Hitachi C 10RA3 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi C 10RA3 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi C 10RA3, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi C 10RA3 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi C 10RA3. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi C 10RA3 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi C 10RA3
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi C 10RA3
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi C 10RA3
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi C 10RA3 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi C 10RA3 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi C 10RA3 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi C 10RA3, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi C 10RA3 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    English M odel Modèle Modelo J obsite Table Saw S cie sur table pour chantier Lugar de trabajo de la sierra de mesa C 10RA3 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS I mproper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand [...]

  • Seite 2

    – 2 – English CONTENTS SECTION PAGE SECTION PAGE Product Specifi cations ........................................ 3 Know Your Table Saw ........................................ 9 Power Tool Safety .............................................. 4 Glossary of Terms ....... ............................. ........... 10 Table Saw Safety . .........[...]

  • Seite 3

    – 3 – English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals (known to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead based paints • Crystalline silica from bricks, cement and other m[...]

  • Seite 4

    – 4 – English POWER TOOL SAFETY WARNING Before using your table saw, it is critical that you read and understand these safety rules. Failure to follow these rules could result in serious injury or damage to the table saw. Good safety practices are a combination of common sense, staying alert and understanding how to use your power tool. To avoi[...]

  • Seite 5

    – 5 – English TABLE SAW SAFETY 1. ALWAYS USE SAW BLADE GUARD, splitter and anti-kickback pawls for every through – sawing operation. Through – sawing operations are those in which the blade cuts completely through the workpiece when ripping or crosscutting. Always be sure blade guard is tightened securely. 2. ALWAYS HOLD WORK FIRMLY against[...]

  • Seite 6

    – 6 – English ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY POWER SUPPLY REQUIREMENTS To avoid electrical hazards, fi re hazards or damage to the table saw, use proper circuit protection. Always use a separate electrical circuit for your tools. This power tool is wired at the factory for 120V operation. Connect it to a 120V, 15 Amp circuit and use a 15 A[...]

  • Seite 7

    – 7 – English If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the table saw, plug in the power cord, or turn the switch ON until the missing or damaged part is obtained and is installed correctly. STAN D NOTE: To make assembly easier, keep contents of box together. Apply a coat of automobile wax to the table. Wipe all parts thorou[...]

  • Seite 8

    – 8 – English UNPACKING YOUR J OBSITE TABLE SAW 4 5 o o 1 5 o 1 0 o 5 o 3 0 o 2 5 o 3 5 o 4 0 o 2 0 o B L A D E A N G L E A B C D E F G H I J K L[...]

  • Seite 9

    – 9 – English Blade guard KNOW YOUR JOBSITE TABLE SAW Rip fence Miter gauge Hand hold Blade tilt pointer Blade tilt scale Overload reset switch ON/OFF switch with key Blade elevation handwheel Blade bevel lock knob Stand Rear Of The Table Saw Cord wrap Side table extension Table insert Table Rip fence and miter gauge storage Bevel tilting handw[...]

  • Seite 10

    – 10 – English TABLE SAW TERMS MITER GAUGE – A guide used for crosscutting operations that slides in the tabletop channels located on either side of the blade. It helps make accurate straight or angle cuts. RIP FENCE – A guide used for rip cutting that clamps to the tabletop. It allows the workpiece to be straight. TABLE INSERT – Provides[...]

  • Seite 11

    – 11 – English 1 1 1 1 ESTIMATED ASSEMSLY TIME 25~40 MINUTES ASSEMBLE THE TABLE SAW TO THE STAND (FIG. A) 1 . Unfold the leg sets and push down in place. 2. Place the stand on a level surface and adjust the front-right adjustable foot, so all legs are contacting the fl oor and are at similar angles on the fl oor. 3 . Match the holes of the st[...]

  • Seite 12

    – 12 – English BLADE GUARD ASSEMBLY (FIG. G, H, I ) 1. Set the blade to maximum height and the tilt to zero degrees on the bevel scale with the hand wheels. Lock the blade bevel lock knob. 2. Place the spring washer (2), fl at washer (3), external tooth lock washer (4) onto the blade guard mounting bolt (1-Fig. G). 3. Insert bolt and washer as[...]

  • Seite 13

    – 13 – English Impro per splitter alignment can cause “kickback” and serious injury Fig. I ADJUSTING THE 90°(0 0 ) AND 45° POSITIVE STOPS (FIG. J, K, L) Your saw has positive stops that will quickly position the saw blade at 90° (0 0 ) and 45 0 to the table. Make adjustments only if necessary. 90°(0 0 ) Stop 1. Disconnect the saw from t[...]

  • Seite 14

    counterclockwise, then adjust the right side screw(3) clockwise. 2. Remeasure, as described in steps 4 to 9 in the prior section 3. When alignment is achieved, turn the left screw (2) nutil it touches the pivot rod (4) then tighten both nuts (1). If the blade is partial to left side: 4. Loo sen t he two nu ts (1 ) a nd tig hten the lef t scr ew (3)[...]

  • Seite 15

    Blade (Fig. P) 1. Loosen and remove the knob (1) on the right side of the saw housing. 2. Place extra blades onto the arbor. Replace the knob and tighten. Fig. P MITER GAUGE ADJUSTMENT (FIG. Q) 1. Make sure that the miter gauge bar (1) will slide freely through the table top grooves. 2. Loosen the lock knob handle (2) and turn the gauge body (3) to[...]

  • Seite 16

    – 16 – English RIP FENCE INDICATOR (FIG. T) NOTE: The rip fence indicator points to the scale on the front of the table saw. Measurement shown by the indicator will provide the user with accuracy up to 1/16 of an inch. Measurement shown is the distance from the blade to the side of the fence closest to the blade. 1. To check the accuracy, measu[...]

  • Seite 17

    – 17 – English BASIC SAW OPERATIONS RAISE THE BLADE (FIG. W) To raise or lower the blade, turn the blade elevation handwheel (1) to the desired blade height, and then tighten the bevel lock handle (2) to maintain the desired blade angle. Fig. W TILTING THE BLADE (FIG. W) 1. To tilt the saw blade for bevel cutting, loosen the bevel lock knob (2)[...]

  • Seite 18

    – 18 – English AVOID KICKBACK by pushing forward on the section of the workpiece that passes between the blade and the fence. Never perform any freehand operations. Fig. AA NOTE: Always use a push stick. When width of the rip is narrower than 2 in the push stick cannot be used because the guard will interfere…therefore, use the auxiliary fenc[...]

  • Seite 19

    – 19 – English Fig. CC USING WOOD FACING ON THE MITER GAUGE (Fig. DD) Slots are provided in the miter gauge for attaching an auxiliary facing (1) to make it easier to cut very long or short pieces. Select a suitable piece of smooth wood, drill two holes through it and attach it to the miter gauge with screws. Make sure the facing does not inter[...]

  • Seite 20

    – 20 – English USING WOOD FACING ON THE RIP FENCE (FIG. HH) When performing some special cutting operations, add a wood facing (1) to either side of the rip fence (2). 1. Use a smooth & straight 3/4 in thick wood board (1) that is as long as the rip fence. 2. Attach the wood facing to the fence with wood screws (3) through the holes in the [...]

  • Seite 21

    – 21 – English Attach auxiliary fence to rip fence with two “C” clamps. (Fig. JJ) Fig. JJ DADO CUTS (FIG. KK) 1. The dado blade insert is included with this saw. Remove the saw blade, original table inser and blade guard. Install the dado and dado blade insert. 2. Instruction for operating the dado is packed with the separately purchased da[...]

  • Seite 22

    – 22 – English MAIN TENANCE MAINTAINING YOUR TABLE SAW GENERAL MAINTENANCE For your own safety, turn the switch OFF and remove the switch key. Remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your saw. 1. Clean out all sawdust that has accumulated inside the saw cabinet and the motor. 2. Polish the saw table with a[...]

  • Seite 23

    – 23 – English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. • Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION Saw will not start. 1. Saw no[...]

  • Seite 24

    – 24 – English PUSH STICK CONSTRUCTION ● This is a full-size drawing (actual size) ● Use good quality plywood or solid wood ● Use 1/2 in. or 3/4 in. material ● Push stick MUST be thinner than the width of material being cut Drill Hole For Hanging Notch To Prevent Hand From Slipping Cut Here To Push 1/2 in. Wood Cut Here To Push 3/4 in. [...]

  • Seite 25

    – 25 – Français AVERTISSEMENT SPECIFICATIONS PRODUIT MOTEUR SCIE HP (Maximum d velopp) ......................... 3.5 Dimensions de la table Type .......................................................... Universal avec rallonges............................... 30-3/4” x 19-1/2” Amps ......................................................... [...]

  • Seite 26

    – 26 – Français AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LES OUTILS La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et d’une utilisation adéquate de la scie à table. Pour éviter toute erreur pouvant causer des blessures graves, ne pas brancher la scie à table avant d’avoir lu et bien compris les consignes suivantes : 1. Li[...]

  • Seite 27

    – 27 – Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE 1. TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y compris la coupe complète. Les coupes complètes sont celles au cours desquelles la lame coupe tout le morceau de bois, aussi bien sur le[...]

  • Seite 28

    – 28 – Français EXIGENCES CONCERNANT L’ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Pour éviter les risques électriques, les risques d ’incendie et l’endommagement de la scie à table, utiliser une bonne protection des circuits. Toujours utiliser un circuit électrique distinct pour les outils. Cet outil électrique a été câblé à l’usine pour fonc[...]

  • Seite 29

    – 29 – Français Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas essayer de monter la scie à table, de brancher le cordon électrique ni de régler l’interrupteur à ON tant que l’on n’a pas obtenu la pièce manquante ou endommagée et qu’on ne l’a pas installée correctement. STAND NOTE : Pour faciliter l’assemblage, ne pas dis[...]

  • Seite 30

    – 30 – Français DÉBALLAGE DE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER 4 5 o o 1 5 o 10 o 5 o 3 0 o 2 5 o 3 5 o 4 0 o 2 0 o B L AD E A N G L E A B C D E F G H I J K L[...]

  • Seite 31

    – 31 – Français Protège-lame APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER Guide de refente Jauge à onglets Poignée Aiguille d’inclinaison de lame Échelle d’inclinaison de lame Interrupteur de réenclenchement Interrupteur ON/OFF avec clé Volant de réglage de hauteur de lame Bouton de blocage en biseau de la lame Support L’a[...]

  • Seite 32

    – 32 – Français TERMES RELATIFS À LA SCIE À TABLE QUALITÉ PRO CRAFTSMAN JAUGE À ONGLETS – Guide utilisé pour les opérations de coupe en travers et qui coulisse dans les rainures du plateau de table situées de chaque côté de la lame. La jauge contribue à effectuer des coupes droites et en angle précises. GUIDE DE REFENTE – Guide [...]

  • Seite 33

    – 33 – Français TEM PS D’ ASS EMB LAG E EST IME A 25~ 40 MI NUT ES ASSEMBLAGE DE LA SCIE À TABLE AU SUPPORT (FIG. A) 1. Déplier les pattes et les mettre en place. 2. Positionner le support sur une surface de niveau, puis ajuster le pied avant droit réglable afin que toutes les pattes touchent le sol à un angle semblable. 3. Aligner les [...]

  • Seite 34

    MON TAGE DU PR OTECT EUR D E LAM E (FIG. G, H, I ) 1. Régler la lame à hauteur maximale et incliner à zéro d eg ré s ur l ’é ch el le d ’i nc li na is on à l ’a id e de l a manivelle. Verrouiller le bouton de verrouillage de la lame. 2. Placer la rondelle à ressort (2), la rondelle plate (3) et la rondelle-frein à dents extérieures [...]

  • Seite 35

    Fig. K Butée 45° 1. Alors que la lame se trouve verticalement à 90°(0 0 ), desserrer la poign ée de blocage en biseau et positionner la lame à l’angle de biseau maximal. 2. Place the combination square on the table as shown in Fig. K to check if the blade is 45° to the table. 3. Si la lame n’est pas à 45° par rapport à la table, desse[...]

  • Seite 36

    – 36 – Français LAME PARALLÈLE À LA RAINURE DE LA JAUGE À ONGLETS (FIG. M, N) Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la prise de courant. Ce réglage a été effectué en usine et devrait être vérifié et modifié s[...]

  • Seite 37

    – 37 – Français Fig. R REGLAGE DU GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. S) 1. Soulever la poignée (2) vers le haut et libérer la fixation du guide pour coupe de fil (1), et faire glisser le guide à l’emplacement souhaité. 2. Positionner le guide pour coupe de fil à droite de la table, et sur le bord de la rainure du guide pour coupe d’onglet[...]

  • Seite 38

    – 38 – Français REGLAGE DE L’INDICATEUR DE LIGNE DE COUPE (Fig. U) 1. Retirer le couvercle (1) en dévissant les vis (2). 2. Aligner le repère (3) avec la lame. 3. Monter le couvercle sur la table pour fixer le repère. NOTE: Le repère a été réglé pour s’aligner avec le côté droit de la lame. FIG. U RÉGLAGE DU LEVIER DE BLOCAGE D[...]

  • Seite 39

    – 39 – Français FONCTIONS DE BASE DE LA SCIE LEVAGE DE LA LAME (FIG. W) Pour lever ou abaisser la lame, tourner le volant de réglage de la hauteur de la lame (1) jusqu’à la hauteur souhaitée, puis serrer la poignée de blocage en biseau (2) pour maintenir l’angle de lame souhaité. Fig. W INCLINAISON DE LA LAME (FIG. W) 1. Pour incliner[...]

  • Seite 40

    – 40 – Français 6. Faire avancer lentement la pièce à scier contre la lame en poussant vers l’avant seulement la partie de la pièce (1) qui passera entre la lame et le guide. (Fig. AA) ÉVITER TOUT RECUL en poussant vers l’avant la partie de la pièce à scier qui passera entre la lame et le guide. Ne jamais effectuer d’opération à [...]

  • Seite 41

    – 41 – Français Fig. CC UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LA JAUGE À ONGLETS (FIG. DD) La jauge à onglets est munie d’encoches pour fixer une face auxilia ire (1) afin d e faciliter le sciage de piè ces très longues ou très courtes. Choisir une pièce de bois lisse appropriée, percer deux trous et la fixer à la jauge à on[...]

  • Seite 42

    – 42 – Français UTILISATION Df’UN GUIDE EN BOIS SUR LE GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. HH) Lors d’opérations de coupe spéciales, ajouter un guide en bois (1) à l’un des côtés du guide de coupe de fil (2). 1. Utiliser un morceau de contreplaqué de 3/4” d’épaisseur (1) qui soit aussi longue que le guide de coupe de fil. 2. Attache[...]

  • Seite 43

    – 43 – Français Attacher le guide auxiliaire au guide de coupe de fil avec deux attaches “C”. (Fig. JJ) Fig. JJ RAINURAGE (FIG. KK) 1. La plaque amovible à rainurer est incluse avec cette scie. Enlever la lame de scie, la plaque amovible initiale et le protège-lame. Installer la lame à rainurer et la plaque amovible de lame à rainurer[...]

  • Seite 44

    – 44 – Français ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA SCIE À TABLE ENTRETIEN GÉNÉRAL Pour la sécurité de l’utilisateur, régler l’interrupteur à OFF et retirer la clé de contact. Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’entretenir ou de lubrifier la scie. 1. Nettoyer toute la sciure accumulée à l’intérieur du carter de scie [...]

  • Seite 45

    – 45 – Français GUIDE DE DÉPANNAGE Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, régler l’interrupteur à OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage. • Consulter le service d’entretien Hitachi local si le moteur ne fonctionne pas. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES MESURES[...]

  • Seite 46

    – 46 – Français FABRICATION D’UN POUSSOIR • Il s’agit d’un dessin pleine grandeur (taille réelle). • Servez-vous d’un contre-plaqué ou d’un bois massif de bonne qualité. • Utilisez un matériau de 1/2 ou de 3/4 de pouce. • Le poussoir DOIT être plus étroit que la largeur du matériau à scier. Trou facultatif pour accroc[...]

  • Seite 47

    – 47 – Español Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • Pinturas con base de plomo ?[...]

  • Seite 48

    – 48 – Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad. Si no sigue estas normas,puede sufrir lesiones graves o producir daños en la sierra de mesa. Una buena práctica de seguridad consiste en combinar elsentido común, el estado de alerta y el enten[...]

  • Seite 49

    – 49 – Español SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA DE MESA 1. UTILICE SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA, el separador y los trinquetes para evitar contragolpes durante la operación de corte. Los cortes de lado a lado son aquellos en los que hoja corta la pieza de lado a lado por completo cuando se realizan cortes en dirección a la veta o trans[...]

  • Seite 50

    – 50 – Español REQUISITOS DE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o dañosen la sierra de mesa, utilice la protección de circuitoadecuada. Utilice siempre un circuito eléctricoindependiente para sus herramientas. Esta herramientaeléctrica está diseñada de fábrica para un funcionamientode 120 V. C[...]

  • Seite 51

    – 51 – Español Suministran Llave No se suministran Destornillador ranurado #2 Destornillador Phillips Regla de acero Llave ajustable Escuadra mixta Llave hexagonal de 3 mm Llave Si falta cualquier pieza o alguna de ellas está dañda, no intente montar la sierra de mesa, enchufar el cable de alimentación, ni encender el interruptor hasta que [...]

  • Seite 52

    – 52 – Español CÓMO DESEMPACAR SU SIERRA DE MESA PARA EL LUGAR DE TRABAJO 4 5 o o 1 5 o 10 o 5 o 3 0 o 2 5 o 3 5 o 4 0 o 2 0 o B L AD E A N G L E A B C D E F G H I J K L[...]

  • Seite 53

    – 53 – Español Extensión deslizable de la mesa Protector de la hoja CONOZCA SU SIERRA DE MESA Guía de corte en dirección a la veta Cartabón de ingletes Asidero Indicador de inclinación Escala de la hoja Interruptor de reinicio por sobrecarga Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO con llave Volante de mano para elevar e inclinar la hoja Perilla[...]

  • Seite 54

    – 54 – Español TÉRMINOS DE LA SIERRA DE MESA INDICADOR DE BISEL – Una guía utilizada para las operaciones de corte transversal que se desliza en los canales superiores de la mesa (ranuras) ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda a realizar cortes transversales precisos rectos o en ángulo. GUIA DE CORTE EN DIRECCION A LA VETA – Guía que [...]

  • Seite 55

    – 55 – Español TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO 25~40 MINUTOS MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA SOBRE EL SOPORTE (FIG. A) 1. Despliegue el conjunto de patas y empuje hacia abajo al lugar correspondiente. 2. Coloque la base en una superficie nivelada y ajuste la pata delantera derecha ajustable, de forma que todas las patas estén en contacto con el piso[...]

  • Seite 56

    CONJUNTO PROTECTOR DE HOJA (FIG. G, H, I ) 1. Coloque la hoja a la máxima altura y la inclinación a cero grados en la escala del chaflán. Bloquee el picaporte de bloqueo del chaflán de la hoja. 2. Coloque la arandela de muelle (2), la arandela lisa (3), y la arandela de bloqueo dentada externa (4) sobre el perno de montaje del protector de ho[...]

  • Seite 57

    Fig. K Parada de 45° 1. Con la hoja en la posición hacia arriba de 90°(0°), afloje el picaporte de bloqueo del chaflán y desplace la hoja hasta el ángulo máximo 2. Coloque la escuadra de combinación sobre la mesa tal y como se muestra en la Fig. K para comprobar si la hoja se encuentra en la posición de 45° con respecto de la mesa. 3. S[...]

  • Seite 58

    – 58 – Español ALINEACION DE LA HOJA CON LA RANURA DEL CARTABON DE INGLETES (FIG. M, N) Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de AP AGADO y de q ue el enchuf e no esté conect ado al tomacorriente. Este ajuste se realiza en la fábrica, pero se debe volver a controlar y a ajust[...]

  • Seite 59

    – 59 – Español Hoja (Fig. P) 1. Afloje y retire la perilla (1) en el lado izquierdo de la caja de la sierra. 2. Coloque hojas adicionales en el eje. Reemplace la perilla y apriete. Fig. P AJUSTE DE LA GUÍA DE INGLETES (FIG. Q) 1. Asegúrese de que la barra de la guía de ingletes (1) se desliza libremente por las muescas de la mesa. 2. Aflo[...]

  • Seite 60

    – 60 – Español INDICADOR DE LA GUÍA DE CORTE (FIG. T) NOTA: El indicador de la guía de corte apunte hacia la escala en el frente de la sierra de mesa. La medición que muestra el indicador proporcionará al usuario una precisión superior a 1/16 de pulgada. La medición que se muestra indica la distancia desde la hoja hasta el lado de la gu?[...]

  • Seite 61

    – 61 – Español FUNCIONAMIENTO ELEMENTAL DE L A SIERRA FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA ELEVACIÓN DE LA HOJA (Fig. W) Para elevar o bajar la hoja, gire la rueda de mano de el ev ac ió n de l a ho ja ( 1) h as ta l a al tu ra d e ho ja d es ea da y, a continuación, apriete el mango de bloqueo (2) para mantener el ángulo de hoja deseado. F[...]

  • Seite 62

    – 62 – Español la m es a y c ont ra la g uía . Man ten ga l a pi eza d e tr ab ajo aproximadamente a una distancia de 1” de la hoja. 5. ENCIENDA la sierra y espere a que la hoja tome velocidad. 6. Guíe lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja, em pu ja ndo s ólo en l a par te (1 ) d e la p ie za qu e pa sa rá entre la hoja y la guía[...]

  • Seite 63

    – 63 – Español Fig. CC USO DE CARAS DE MADERA EN LA GUÍA DE INGLETES (FIG. DD) La guía de ingletes cuenta con ranuras para fijar una cara auxiliar (1) que facilite el corte de piezas muy largas o muy cortas. Seleccione una pieza de madera suave adecuada, perfore dos agujeros y fíjela con tornillos. Asegúrese que la cara no afecta al funci[...]

  • Seite 64

    – 64 – Español UTILIZACIÓN DE LOS LATERALES DE LA MADERA EN EL SEPARADOR-LIMITADOR (FIG. HH) Al realizar algunas operaciones especiales de corte, añada un lateral de madera (1) a cualquiera de los lados del separador-limitador (2). 1. Utilice un tablero de madera blando y recto de 3/4 pulgadas de grosor (1) y que tenga la longitud del separa[...]

  • Seite 65

    – 65 – Español Fije el tope au xiliar a l tope-g uía con dos abr azaderas en forma de “C”. (Fig. JJ) Fig. JJ CORTES DE RANURA (FIG. KK) 1. El inserto de la hoja para cortar ranuras está incluido con esta sierra. Retire la hoja de la sierra, el inserto de la mesa original y el protector de la hoja. Coloque la hoja para corte de ranura y e[...]

  • Seite 66

    – 66 – Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA SIERRA DE MESA MANTENIMIENTO GENERAL Para su seguridad, coloque el interruptor en la posición d e AP AGA DO y quit e la lla ve del inter rupt or. De scon ect e el enchufe de la fuente de energía eléctr ica a ntes de realizar el mantenimiento y la lubricación de la sierra. 1. Ex tr ai ga to d[...]

  • Seite 67

    – 67 – Español GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar los ajustes. • Si p or c ua lq ui er m ot iv o el m ot or n o fu nc io na , pón ga se e n co nt ac to c on e l ce nt ro[...]

  • Seite 68

    – 68 – Español CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR • Éste dibujo es del tamaño completo (tamaño real) • Use madera contrachapada de buena calidad o madera sólida • Use material de 1/2” ó 3/4” • EI empujador DEBE ser más angosto que el ancho del material que está cortando Taladre el agujero para colgarlo Muesca para evltar que la mano[...]

  • Seite 69

    – 69 – English HKU# I.D. Description Size QTY HKU# I.D. Description Size QTY 726434 08VH CORD CLAMP 1 726605 0KND HEX. NUT M5*0.8 T=4 2 726437 09JK WRENCH 1 726612 0KQJ CROWN NUT M8*1.25 T=12.5 2 325693 09XJ COMPRESSION SPRING 1 726622 0KRX HEXAGON NUT AND FLAT WASHER M6*1.0 4 726438 0B23 SADDLE 1 726625 0KSW STRAIN RELIEF 1 726439 0B24 SPRING [...]

  • Seite 70

    – 70 – English 10” JOBSITE TABLE SAW MODEL NO. C10RA3[...]

  • Seite 71

    – 71 – English HKU# I.D. Description Size QTY 726482 0J4W FLAT WASHER φ8.2*18-1.5 4 325712 0JPV HEX. HD. BOLT 2 726617 0KQY LOCK NUT M8*1.25 T=8 2 325915 0ZW7 WING NUT 1 326151 2457 FLAT WASHER φ10*22-2 2 325794 2CFM BRACKET ASS’Y #CE 1 325795 2CFN BRACKET ASS’Y #CE 1 325797 2CFW RUBBER FOOT BUSH 3 325920 2F5Y FLOOR PLATE 1 325921 2F69 LE[...]

  • Seite 72

    – 72 – English Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 604 Code No. C99150062 Printed in Taiwan[...]