Hitachi C 10FS Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi C 10FS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi C 10FS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi C 10FS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi C 10FS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi C 10FS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi C 10FS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi C 10FS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi C 10FS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi C 10FS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi C 10FS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi C 10FS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi C 10FS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi C 10FS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MODEL SLIDE COMPOUND SA W MODELE SCIE A COUPE D’ONGLET RADIALE MODELO TRONZADORA RADIAL ABA TIBLE C 10FS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manua[...]

  • Seite 2

    English Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3 REPLACEMENT PARTS ............................................... 6 USE PROPER EXTENSION CORD ............................[...]

  • Seite 3

    3 English IMPORT ANT INFORMA TION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoide[...]

  • Seite 4

    4 English 10. AL W A Y S SECURE THE WORKPIECE T O THE FENCE OR THE T ABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool. 12. AL W A Y S MAINT AIN T OOLS WITH CARE. Always keep t[...]

  • Seite 5

    5 English 6. Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. 7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. 8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments[...]

  • Seite 6

    6 English 13. Never use the POWER TOOL if the plastic housing or the handle is cracked or deformed. 14. Never use the POWER TOOL near flammable liquids or gases because sparking can cause an explo- sion. 15. Never clean plastic components with solvents because the plastic may dissolve. 16. Never operate the saw unless all the blade guards are in pl[...]

  • Seite 7

    7 English W ARNING: A void electr ical shock hazard. Never use this t ool with a damaged or fra yed electr ical cor d or extension cord. Inspect all electr ical cords r egularly . Nev er use in or near wat er or in an y environment where electric shock is possible. DOUBLE INSULA TION FOR SAFER OPERA TION T o ensure safer operation of this power too[...]

  • Seite 8

    8 English OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe opera- tion and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF P AR TS Fig. 1 Fig. 2 Dust Bag Side [...]

  • Seite 9

    9 English SPECIFICA TIONS Item Model C 10FS Motor T ype Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz V oltage (V olts) 115 Full-load current (Amp) 12 Applicable Outside Dia. 10" (255mm) saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9mm) No load speed 3800 rpm Max. Head T urntable Max. sawing dimension sawing Miter 0 0 Max. Height 3-11/32"[...]

  • Seite 10

    10 English Miter sawing range Left 0° – 45° Right 0° – 45° Bevel sawing range Left 0° – 45° Right 0° – 45° Compound sawing range Left (Bevel) 0° – 45°, Left and Right (Miter) 0° – 45° Right (Bevel) 0° – 45°, Left (Miter) 0° – 31°, Right (Miter) 0° – 45° Net weight 44lbs. (20kg) Cord 2 Conductor type cable 6.5ft. [...]

  • Seite 11

    11 English PREP ARA TION BEFORE OPERA TION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16" (8mm) diameter bolts suitable in length for the thickness of the work bench. Bolt length should be at least 1" (2[...]

  • Seite 12

    12 English 3. Installing the dust bag, holder , stopper and vises. (The holder and stopper are optional accessories). Attac h the dust bag, holder , stopper and vise assembly , slide fence (A) and slide fence (B) as indicated in Fig. 1 . BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. W ARNING: Never connect the power tool u[...]

  • Seite 13

    13 English 11. Inspect the rotating stability of the saw blade. For precise cutting, rotate the saw blade and check for deflection to confirm that the blade is not noticeably unstable; otherwise vibrations might occur and cause an accident. BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the guard Holder (A) has a guard (see Fig. 8) into which a groove must [...]

  • Seite 14

    14 English 3. Checking the saw blade lower limit position Check that the saw blade can be lowered 13/32" to 27/64" (10mm to 11mm) below the table insert. If necessary , adjust as follows: (1) Loosen the 8mm wing nut and the two 8mm nuts on the 8mm depth adjustment bolt. (2) T urn the 8mm depth adjustment bolt as necessary to set the lower[...]

  • Seite 15

    15 English 7. Stopper for precision cutting ... (Stopper is optional accessory) The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of 10-7/16" to 16-15/16" (265mm to 430mm). T o install the stopper , at tach it to the holder with the 6mm knob bolt as shown in Fig. 13. Fig. 13 8. Using an ink line (1) Right angle cutting Loose[...]

  • Seite 16

    16 English Handle T rigger Switch Lock-off Button Hole Screw Holder 10mm Knob Bolt Knob W ork- piece Vise Plate 1. Switch operation The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvert- ent operation of the power tool. T o operate the power tool, it is nec- essary to first fully insert the lock-off button into the hole on the handle a[...]

  • Seite 17

    17 English Fig. 20 (1) Set slide fence (A) and slide fence (B) on fence (A) and fence (B) of the base. (2) T o at tac h use the four mac hine screws with nylon w ashers and flange nuts as shown in Fig. 20. (3) Adjust slide fence (A) and slide fence (B) to stabilize the workpiece. Adjustable range of slide fence (A) and slide fence (B) is from 0 to [...]

  • Seite 18

    18 English 5. Cutting narrow workpieces (Press cutting) Slide the hinge down to holder (A), then tighten the slide securing knob as indicated in Fig. 22. Lower the handle to cut the workpiece. Using the power tool this way will permit cutting of workpieces of up to 3-11/32" (85mm) square. Fig. 22 6. Cutting wide workpieces (Slide cutting) (1) [...]

  • Seite 19

    19 English 7. Bevel cutting procedures (1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the left or to the right. When tilting the motor head to the right pull the fixing pin tow ards the rear . (2) Adjust the bevel angle to the desired setting while watching the bevel angle scale and indicator , then secure the clamp le- ver . (3) Follow the [...]

  • Seite 20

    20 English 9. Compound cutting procedures Compound cutting can be performed by following the instructions in 7 and 8 above. For maximum dimensions for compound cutting, refer to “SPECIFICA TIONS” table on page 9. CAUTION: Always secure the workpiece with the right or left hand and cut it by sliding the r ound portion of the sa w backwar ds with[...]

  • Seite 21

    21 English (2) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 29 (see Fig. 32; tilt the head to the left): q T urn the turntable to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3° ( mark) * For 38° type crown moldings: 31.6° ( mark) w Tilt the head to the left and set the Bevel Angle as follows: * F[...]

  • Seite 22

    22 English Fig. 34 Fig. 36 Fig. 35 Fig. 37 11. Groove cutting procedures Fig. 38 Fig. 39 Grooves in the workpiece can be cut as indicated in Fig. 38 by adjusting the 8mm depth adjustment bolt. Cutting depth adjustment procedure: (1) Loosen the 8mm wing nut and turn the 8mm depth adjustment bolt by hand. (2) Adjust to the desired cutting depth by se[...]

  • Seite 23

    23 English Fence Vise assembly W ood plate W ood plate Aluminum sash Dust Bag Duct Side Cover (R) Tighten Bolt Loosen Spindle Lock Side Cover (L) Right Angle 10mm Knob Bolt W asher (C) 10mm Box Wrenc h Base surface 12. Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash Materials such as aluminum sash can easily deform when tight- ened too muc[...]

  • Seite 24

    24 English Slide Pipe (A) Holder (A) Bushing 8mm Nut 8mm Hex. Socket Head Screw (3) Lift the safety cover and mount the saw blade. W ARNING: When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the side cover (L) (see Fig. 1) are properly matched. (4) Thoroughly clean washer (C) and th[...]

  • Seite 25

    25 English Brush Cap Groove for Driver W ear Limit Line 43 1/4" (6mm) 11/16" (17mm) No. 43 indicates the last two numbers of carbon brush Code No. Guard 4mm Flat Hd. Screw Guard (C) 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 44 and Fig. 45) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, mo[...]

  • Seite 26

    26 English Poly -V -Belt Pulley (B) Pulley (A) Slide Securing Knob Guard Blade Base Handle for T ransportation 8. R eplacement of P oly -V -Belt The power of the motor is transmitted to the saw blade by a Poly- V -Belt. When the Poly -V -Belt is brok en or damaged, remove the belt cover by loosening the four 5mm screws (refer to Fig. 2) and replace[...]

  • Seite 27

    27 Français INFORMA TIONS IMPOR T ANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent[...]

  • Seite 28

    28 Français 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPR OPRIÉS PEND ANT LE TRA V AIL. Ne jamais por ter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. T oujour s por ter des c haussures anti-dérapantes, en par ticulier avec des doigts de pied en acier . P orter un cou[...]

  • Seite 29

    29 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A F AIRE TOUJOURS OBSER VER LES CONSIGNES SUIV ANTES POUR GARANTIR UNE UTILISA - TION EN TOUTE SÉCUR[...]

  • Seite 30

    30 Français CHOSES A NE P A S F AIRE POUR GARANTIR UNE UTILISA TION EN T OUTE SÉCURITÉ, NE J AMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIV ANTES: 1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. 2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. 3.[...]

  • Seite 31

    31 Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un [...]

  • Seite 32

    32 Français Poignée Couvercle d’axe Rondelle (C), boulon Garde (A) Butée (accessoire en option) Garde de chariot (A) Plaque d’insertion Plaque tournante Poignée latérale Indicateur Sac à copeaux Indicateur Levier de serrage Bouton de boulonnage de 6 mm (accessoire en option) Gâchette Boulon de réglage de profondeur de 8mm Poignée de tr[...]

  • Seite 33

    33 Français SPÉCIFICA TIONS Article Modèle C 10FS Moteur T ype Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz T ension (v olts) 115 Courant à pleine charge (Amp) 12 Lame applicable Dia. extérieur 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") V itesse à vide 3800 tr/mn Dimension Tête Plaque tournante Di[...]

  • Seite 34

    34 Français Plage de coupe d’onglet 0° – 45° à gauche 0° – 45° à droite Plage de coupe de biseau 0° – 45° à gauche 0° – 45° à droite Plage de coupe mixte 0° – 45° à gauche (biseau), 0° – 45° à gauche et à droite (onglet) 0° – 45° à droite (biseau), 0° – 31° à gauche (onglet), 0° – 45° à droite (ongle[...]

  • Seite 35

    35 Français PRÉP ARA TION A V ANT L ’UTILISA TION A vant de mettre l’outil électrique en service, ef fectuer les préparations suivantes : 1. Installation Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 8 mm (5/16") dont la longueur convient[...]

  • Seite 36

    36 Français 3. Installer le sac à copeaux, le support, la butée et les étaux. (Le support et la butée sont des accessoires en option.) Fixer le sac à copeaux, le support, la butée et l’ensemble d’étau, la garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) comme indiqué sur la Fig. 1. AV ANT L ’UTILISA TION 1. S’assurer que la source d[...]

  • Seite 37

    37 Français APRÈS A V OIR BRANCHÉ LA FICHE D ’ ALIMENT A TION D ANS UNE SOURCE D ’ ALIMENT A TION APPR OPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL COMME SUIT : 10. Marche d’essai Après avoir vérifié qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifier qu’il n’y a pas d’anomalie de fonction[...]

  • Seite 38

    38 Français 3. Vérification de la position de limite inférieure de la lame Vérifier que la scie peut être abaissée de 10 à 11 mm (13/32" à 27/ 64") en-dessous de la plaque d’insertion. Au besoin, la régler comme suit : (1) Desserrer l’écrou à oreilles de 8 mm et les deux écrous de 8 mm du boulon de réglage de la profondeu[...]

  • Seite 39

    39 Français 7. Butée pour la précision de coupe ... (La butée est un accessoire en option.) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs de 265 à 430 mm (10-7/16" à 16-15/16"). Pour installer la butée, la fixer au support à l’aide du bouton de boulonnage de 6 mm comme indiqué à la Fig. 13. Fig. 13 8.[...]

  • Seite 40

    40 Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur Le bouton de déverrouillage de l’interrupteur à gâchette est conçu pour éviter tout fonctionnement inopiné pendant le travail. Pour pouvoir utiliser l’outil électrique, il faudra tout d’abord enfoncer à fond le bouton de déverrouillage dans l’orifice de la poignée comme indiqué s[...]

  • Seite 41

    41 Français 3. Utilisation de la garde de chariot (A) et de la garde de chariot (B) (Accessoire standard) La garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) ont pour but de stabiliser les petites pièces comme indiqué sur la Fig. 19. Fig. 19 Fig. 20 (1) Mettre la garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) sur la garde (A) et la garde (B) du [...]

  • Seite 42

    42 Français 4. Coupe (1) Comme indiqué à la Fig. 21, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur b , et sur la gauche pour obtenir la longueur a . (2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée jus[...]

  • Seite 43

    43 Français ATTENTION: * Lorsqu’on coupe une pièce de 90 mm (3-35/64") de haut eur , régler la position de limite infér ieur e de la tête du mot eur de f açon que l’écart entr e le bord infér ieur de la tête du moteur et la pièce soit de 2 à 3 mm (5-64" à 1/8") à la position de limite inférieure. * Si l’on appuie [...]

  • Seite 44

    44 Français 8. Procédure de coupe d’onglet (1 ) Desserrer la poignée latérale et régler la plaque tournante jusqu’à ce que l’indicateur soit aligné sur le réglage voulu de l’échelle d’onglet (Fig. 27). (2) Resserrer la poignée latérale pour fixer la plaque tournante à la position voulue. (3) L ’éc helle d’onglet (Fig. 25)[...]

  • Seite 45

    45 Français Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de [...]

  • Seite 46

    46 Français Fig. 31 Fig. 33 (3) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 29 (voir Fig. 34 ; incliner la tête vers la droite) : q T ourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit : * Pour des corniches complexes de type 45° : 35,3° (repère ) * Pour des corniches complexes de ty[...]

  • Seite 47

    47 Français 11. Procédures de coupe d’encoche Fig. 38 Fig. 39 Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 38 en réglant le boulon de réglage de la profondeur de 8 mm. Procédure de réglage de la profondeur de coupe : (1) Desserrer l’écrou à oreilles de 8 mm et tourner le boulon de réglage de la profondeur de 8 [...]

  • Seite 48

    48 Français 13. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifier le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein. (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fixer le sac à copeaux à angle droit sur la surface [...]

  • Seite 49

    49 Français (5) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé à douille de 10 mm. comme indiqué à la Fig. 42-b. ATTENTION : * Un guide-copeaux est installé à l’intérieur du cache latéral (L). Lors du retrait ou de l’installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux. Cela po[...]

  • Seite 50

    50 Français 3. Inspecter les balais carbone (Fig. 44 et Fig. 45) Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à [...]

  • Seite 51

    51 Français 8. Remplacement de la poly-courroie en V La puissance du moteur se transmet à la lame par l’intermédiaire de la poly-cour roie en V . Quand la poly-cour roie en V est cassée ou endommagée, retirer le cache de la courroie en desserrant les quatre vis de 5 mm (voir Fig. 2) et remplacer la courroie endommagée par une neuve. Pour fa[...]

  • Seite 52

    52 Español INFORMA CIÓN IMPOR T ANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento [...]

  • Seite 53

    53 Español 7. UTILICE SIEMPRE LA S HERRAMIENT AS CORRECT AS . No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJ AR CON LA HERRAMIENT A, VÍST A SE LA ROP A ADECU AD A. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan[...]

  • Seite 54

    54 Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta AD VER TENCIA: Las instr ucciones de operación específicas siguient es deberán observ arse cuando se utilice esta HERRAMIENT A ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENT A LA S NORMA S SIGUIENTES P ARA PODER UTILIZAR CON [...]

  • Seite 55

    55 Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LA S NORMA S SIGUIENTES P ARA PODER UTILIZAR CON SEGURID AD EST A HERRAMIENT A: 1. No utilice nunca la HERRAMIEN T A ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. 2. No deje nunca la HERRAMIEN T A ELÉCTRICA desatendida sin haber [...]

  • Seite 56

    56 Español PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable p[...]

  • Seite 57

    57 Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NO T A: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mant ener la HERRAMIENT A ELÉCTRICA. Algunas ilustr aciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositiv os difer entes a los de su pr opia HERRAMIENT A ELÉCTRICA. A demás, en algunas[...]

  • Seite 58

    58 Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FS Motor Ti po Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz T ensión (v oltios) 115 Corriente a plena carga 12 (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 225 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") V elocidad sin carg a 3800 rpm Dimensión Cab[...]

  • Seite 59

    59 Español Margen de corte de ingletes 0 – 45° a la izquierda 0 – 45° a la derecha Margen de corte en bisel 0 – 45° a la izquierda 0 – 45° a la derecha Margen de corte compuesto 0 – 45° a la izquierda (bisel) 0 – 45° a la izquierda (inglete) 0 – 45° a la derecha (bisel) 0 – 45° a la izquierda (inglete) 0 – 31° (inglete) [...]

  • Seite 60

    60 Español PREP ARA TIV OS PREVIOS A LA OPERA CIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación Fig. 4 Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig. 4. Seleccione pernos de 8 mm (5/16") de diámetro y de la longitud adecuada al[...]

  • Seite 61

    61 Español Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura (consulte la Fig. 1) de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar y ajustarse como se indica en la Fig. 6-b. NO T A: Si baja ligeramente la empuñadura [...]

  • Seite 62

    62 Español 6. Antes de utilizar la herramienta, confirme la posición del bloqueador del huso. Después de haber instalado la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso está en posición de retraída antes de utilizar la herramienta eléctrica (consulte la Fig. 2). 7. Compruebe la posición del límite inferior de la hoja de sierra. Aunq[...]

  • Seite 63

    63 Español 2. Ubicación del inserto de la mesa [Corte en ángulo recto] [Corte en ángulo inclinado hacia la izquierda] [Corte en ángulo inclinado hacia la derecha] Fig. 9-a Fig. 9-b Fig. 9-c Los insertos de la mesa se instalan en la mesa giratoria. Cuando la herramienta sale de la fábrica, los insertos de la mesa están fijados de forma que la[...]

  • Seite 64

    64 Español 5. Inmovilización de la pieza de trabajo AD VER TENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias. 6. Instalación de los soportes ... (Accesorios opcionales) Los sopor tes ayudan a mantener estables, y en su lugar , las piezas de trabajo largas[...]

  • Seite 65

    65 Español APLICACIONES PRÁCTICAS AD VER TENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentr o de la línea cerca del signo de adver tencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consu[...]

  • Seite 66

    66 Español Soporte roscado Perno de perilla de 10 mm Perilla Pieza de trabajo Placa del tornillo de carpintero Fig. 18 T uerca de brida Escuadra de guía (B) Arandela de nilón T ornillo para metal Escuadra de guía deslizable (B) T uerca de brida Escuadra de guía (A) Escuadra de guía deslizable (A) Arandela de nilón T ornillo para metal Eje de[...]

  • Seite 67

    67 Español (1) Coloque las escuadras de guía deslizables (A) y (B) y las escuadras de guía (A) y (B) de la base. (2) Para la instalación, utilice los cuatro tornillos para metal con arandelas de nilón y las tuercas de brida como se muestra en la Fig. 20. (3) Ajuste las escuadras de guía deslizables (A) y (B) para estabilizar la pieza de traba[...]

  • Seite 68

    68 Español 6. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte con deslizamiento) (1) Piezas de trabajo de hasta 85 mm (3-11/32") de altura y 312 mm (12-9/32") de anchura: Afloje la perilla de inmovilización de deslizamiento, sujete la empuñadura, y deslice la hoja de sierra hacia adelante. Después presione hacia abajo la empuñadura y deslic[...]

  • Seite 69

    69 Español AD VER TENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegur ada en la part e izquierda o der echa de la hoja de sier ra, la par te de cor te cort o entrará en contacto con el r esto de la par te der echa o izquier da de dic ha hoja. Desconecte siempr e la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le [...]

  • Seite 70

    70 Español 10. Procedimientos de corte con moldura en vértice En la Fig. 28 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38 y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 29. Fig. 28 Fig. 29 En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de mo[...]

  • Seite 71

    71 Español (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 29 (consulte la Fig. 32, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35,3° (marca ) * Para molduras en vértice de tipo de[...]

  • Seite 72

    72 Español Fig. 34 Fig. 36 Fig. 35 Fig. 37 11. Procedimientos de corte de ranuras Fig. 38 Fig. 39 Las ranuras podrán cortarse en la pieza de trabajo como se indica en la Fig. 38 regulando el perno de ajuste de profundidad de 8 mm. Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte: (1) Afloje la tuerca de aletas de 8 mm y gire el perno de ajuste [...]

  • Seite 73

    73 Español 12. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor . Cuando corte tales ma[...]

  • Seite 74

    74 Español (2) Quite el perno y la arandela (C). Fig. 42-a Fig. 42-b (3) Levante la cubierta de seguridad y monte la hoja de sierra. AD VER TENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de gir o de la cubierta later al (L) (consult e la Fig. 1) hayan quedado correctamente adaptad[...]

  • Seite 75

    75 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN AD VER TENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de reali zar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta. 1. Inspección de la hoja de [...]

  • Seite 76

    76 Español 6. Almacenamiento Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición OFF (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA (3) El botón de desbloqueo está extraído y guardado en un lugar seguro. Cuando no vaya a utilizar la herram[...]

  • Seite 77

    77 Español 10. Lubricación Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al mes a fin de mantener la herramienta eléctrica en buenas condiciones de operación durante mucho tiempo (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se recomienda la utilización de aceite para máquinas. Puntos de suministro de aceite: * Parte giratoria de la bisagra * P[...]

  • Seite 78

    78 P ARTS LIS T Model C 10FS[...]

  • Seite 79

    79 C 10FS[...]

  • Seite 80

    80 C 10FS[...]

  • Seite 81

    81 1 2 3 4 5 6 7 8 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59A 60 61A 63 64 65 66 67 68 69 70B 71 72 73 74 75 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86A 87 88 89 90 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105A 106 107A 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 12[...]

  • Seite 82

    82 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 158 159 161 162 163 164 165 166 167 168 169 171 172 173 174A 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191A 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 701A 702 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 [...]

  • Seite 83

    83[...]

  • Seite 84

    102 Code No. H993099-83N Printed in Japan Issued by Sinag aw a Intercity T ower A, 15-1, K onan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, Japan Distributed by Hitac hi K oki U .S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 W ARNING: Some dust created by power sanding, sawing, [...]