Hilti WSC 55 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hilti WSC 55 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hilti WSC 55, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hilti WSC 55 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hilti WSC 55. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hilti WSC 55 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hilti WSC 55
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hilti WSC 55
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hilti WSC 55
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hilti WSC 55 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hilti WSC 55 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hilti finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hilti WSC 55 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hilti WSC 55, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hilti WSC 55 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    WSC 70 / WSC 55 Bedienungsanleitung de Operating instr uctions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Istruzioni d’uso it Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et ar Printed: 07.07.2013 | [...]

  • Seite 2

    1 3 6 7 2 +≠ +± +“ 8 8+ # +Ç +| +{ +} "≠ "Ç +] "[ "± 4 "“ "| 4" ] + | +[ 5 9 "# 1 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5144774 / 000 / 00[...]

  • Seite 3

    2 3 4 5/ 6 1 2 7 1 7 6 4 3 5 3 ≤ 5mm ≤ 5mm 2 1 4 3/4 1 5 1 0 2 0 3 0 40 45 5 0 1 3 0-45° (50) 2/4 6 3/4 3/4 2/5 2/5 1 7 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5144774 / 000 / 00[...]

  • Seite 4

    1400/3000 mm 60° 45° 30° 22.5° 0° 22.5°30° 45° 200 mm WGS 1400-2 W GS 1400-2 8 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5144774 / 000 / 00[...]

  • Seite 5

    9 360° 10 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5144774 / 000 / 00[...]

  • Seite 6

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG W S C7 0/W S C5 5H a n d ‑ K r e i s s ä g e Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungsanl ei- tung an andere Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 Allgemeine Hinweise 1 2 Be[...]

  • Seite 7

    Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wiederver- wertung zuführen Volt Wechsel- strom Bemes- sungslee r- laufdrehzahl Umdrehun- gen pro Minute Durchmes- ser Sägeblatt Ort der Identifizieru[...]

  • Seite 8

    2.2 Schalter Ein‑/Ausschalter mit Einschalt sperre 2.3 Griffe Handgriff und Zusatzhandgriff 2.4 Schutzeinrichtung Schutzhau be und Pendelschutz haube 2.5 Schmierung Fettschm ierung 2.6 Zum Lieferumf ang der Standardausrüstung gehören 1 Gerät 1 Sägeblatt 1 Bedien ungsanleitun g 1 Innensechskant schlüssel 1 Parallela nschlag 1 Hilti Karto nver[...]

  • Seite 9

    4 Technische Daten Technische Ände rungen vorbehal ten! B e m e s s u n g s s p a n n u n g 1 1 0V 2 3 0V 2 2 0V Bemessungsaufnahme WSC 7 0 1500 W 1500 W 1500 W Bemessungsstrom WSC 7 0 14,6 A 7,0 A 7,5 A Netz-Frequenz WSC 70 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz Bemessungsaufnahme WSC 5 5 1500 W 1500 W 1500 W Bemessungsstrom WSC 5 5 14,6 A 7,0 A 7,5 A [...]

  • Seite 10

    Geräusch‑ und Vibrationsinformation für WSC 70 (gemessen nach EN 60745-2 -5): Typischer A‑bewerteter Schallleistu ngspegel 105 dB (A) Typischer A‑bewertet er Emissions-Schalldruckpegel. 94 dB (A) Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A) Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme ) S ä g e ni nH o l z ,a h 2,5 m/s² Unsic[...]

  • Seite 11

    eigneten Verlänge rungskabels verrin gert das R isiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehle rstromschutz schalters vermindert das Risiko eines elektr ischen Schlages. 5.1.3 Sicherheit von Personen a) Se[...]

  • Seite 12

    ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt , Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kont rolle zu minimie ren. e) Fassen Sie das Elektr owerkzeu g an den isol ier- ten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausfüh- ren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen ka[...]

  • Seite 13

    der Sch nittrichtu ng und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachl aufzeit der Säge. 5.5 Zusätzliche Sicherheitshinweise für alle Sägen mit Spa ltkeil a) Verwenden Sie den für das eingesetzte Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der Spaltkeil muss stärker als die Stammblatt dicke des Sägeblatts, aber dün ner als dessen Zahnbreite [...]

  • Seite 14

    eine Stromleitung beschädi gt haben. Dies stellt ein e ernsthafte Gefahr durch elektrischen Schlag dar. b) Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das Ver- längerungskabel immer nach hinten vom Gerät weg. Dies v ermindert die Sturzgefahr über das Kabel während des Arbeiten s. 5.6.4 Arbeitsplatz a) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe[...]

  • Seite 15

    nicht überschr eitet und d er Z ahnkranz nicht um mehr a ls 5 mm über die Unterka nte des Spa ltkeiles hinausr agt. Der Spaltkeil verhindert das Klemmen des Sägeblatts beim Längsschn eiden. All e Sä gearbeiten dürfen deshalb nur mi t korre kt ei ngebaut em Spal tkeil durchgeführt wer- den. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. [...]

  • Seite 16

    2. VORSICHT Achten Sie darauf, dass das Säge- blatt keinen Kontakt mit dem Werkstück hat. Stellen Sie die Maschine im Aufsetzberei ch der Füh- rungsschie ne ab. 3. Schalten Sie das Gerät ein. 4. Schieben Sie d as Gerät glei chmässig über da s Werkstü ck. Die Pendelhau be öffnet sich bei m Kon takt mit der seitlichen Ausklinkkante und schli[...]

  • Seite 17

    7.4 Kontrolle n ach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten Nach Pflege- u nd Instandhaltungsarbeit en ist zu prüfen, ob alle Schutzeinricht ungen angebracht sind und fehler- frei funktionieren. 8 Fehlers uche Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerät hat ni cht die vo lle Leis- tung. Verlängerungska bel zu lang und / oder mit zu geringem Querschnitt.[...]

  • Seite 18

    genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang mit der Verwendung oder wegen der Unmöglich- keit der Verwendung des Gerätes für irgendeinen Zweck. Stillschweigende Zusicherungen für V erwen- dung oder Eignung für einen bestimmten Zweck wer-[...]

  • Seite 19

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS W S C7 0/W S C5 5c i r c u l a rs a w It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other pers[...]

  • Seite 20

    Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before u se Return waste material for recycling. Volts Alternating current Rated speed under no load Revolutions per minu te Diamet er Saw blade Location of identification data on the powe[...]

  • Seite 21

    2.2 Switches On/off switch with s witch-on interl ock 2.3 Grips Grip and auxiliary grip 2.4 Protective devices Blade guard and pendulum-type blade guard 2.5 Lubrication Grease lubricatio n 2.6 Items supplied as standard 1 Power tool 1S a w b l a d e 1 Operating instructions 1 Hexagon socket wrench 1 Parallel guide (rip fence) 1 Hilti cardb oard box[...]

  • Seite 22

    3 Accessories Accessories for the WSC 70/ WSC 55 Designation Description Parallel guide (rip fence) WPG 70/55 Guide rail WGS 1400‑2B Chip ejector 4 Technical data Right of t echnica l chan ges reserved. Rated voltage 110 V 230 V 220 V Rated power, WSC 70 1,500 W 1,500 W 1,500 W Rated current, WSC 70 14.6 A 7.0 A 7.5 A Mains frequency, WSC 70 50?[...]

  • Seite 23

    measures to protect the operator from the effects of vibration such as: mai ntain the tool and the accessories, kee p the han ds warm, org anisation of work p atterns. Noise and vibration information for the WSC 70 (measured in accordance wit h EN 60745-2-5): Typical A-weighted sound power level 105 dB (A) Typical A-weighted emission sound pressure[...]

  • Seite 24

    b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Pr otective equi pment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used f or appropria te conditi ons will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or ba[...]

  • Seite 25

    n o ti nl i n ew i t ht h eb l a d e . Kickback could cause the saw to jump backwar ds, but kickback fo rces can be control led b y th e oper ator, if pro per precautions are taken. b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete[...]

  • Seite 26

    q) Adjust the pressure applied to the saw blade and the material being cut so that the blade doesn’t stall, possibly causing the power tool to kick back. r) Dust from material such as paint containi ng lea d, some wood species, m inerals and metal may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respirato[...]

  • Seite 27

    6.1 Changing the saw blade CAUTION Wear protective gloves when changing blades. The blade, the clamping flange and the clamp ing screw get hot. CAUTION C h e c kt h a tt h eb l a d et ob ef i t t e dc o m p l i e sw i t ht h e technical requirements and that it is well sharpened. A sharp s aw blade is an essenti al requ irement for a perfect cut. 6[...]

  • Seite 28

    6.6 Sawing with the parallel guide (rip fence) Use of the twin-arm parallel guide allows precise cuts to be made along the edge of the workpiece or, respectively, strips of even width to be cut. The parallel guide can be fitted on either side of the base plate. 6.7 Fitting / adjusting the parallel guide 7 1. Disconnect the supply cord plug from the[...]

  • Seite 29

    7 Care and maintenance CAUTION Ensure that the power tool is disconnected from the electric supply. 7.1 Care of saw blades Clean off dirt and dust deposits adhering to the blades and protect th em from corro sion by wipi ng from tim e to time with an oi l-soaked rag. 7.2 Care of the power tool CAUTION Keep the power tool, especially its grip surfac[...]

  • Seite 30

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufa ctured can be recycled. The materials must be co rrectly separated befor e t hey can be recy cled. In many c ountries , Hil ti has already made arrangeme nts for taking back you r old power tools or appliances for recyclin g. Please ask yo ur Hilti cust omer serv[...]

  • Seite 31

    11 EC declar ation of conf ormity (orig inal) Designat ion: Ci rcular saw Type: WSC 70 / WSC 55 Year of design: 2008 We declare, on our sole responsibili ty, that this product complies with the following directi ves and standards: 2004/108/EC, 2006/42/EC , 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstras[...]

  • Seite 32

    NOTICE ORI GINALE W S C7 0/W S C5 5S c i ec i r c u l a i r eàg u i d a g em a n u e l A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil . Ne pas prêter o u céder l'app[...]

  • Seite 33

    Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Volt Coura nt alternatif Vitesse nominale à vide Tours par minute[...]

  • Seite 34

    Toute manipula tion ou modif ication de l'appareil est inter dite. 2.2 Interrupteur Interrupteur Marche / A rrêt a vec dispo sitif de blocag e 2.3 Poignées Poignée et poignée supplémentai re 2.4 Équipements de protection Carter de protection et capot de protection oscillant 2.5 Lubrification Graissage 2.6 La livraison de l'équipeme[...]

  • Seite 35

    3 Accessoires Accessoires pour WSC 70/ WSC 55 Désignation Description Butée parallèle WPG 70/55 Rail de guidage WGS 1400‑2B Capot de guidage des copeaux 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Tension nominale 110 V 230 V 220 V Puissance absorbée de référence WSC 70 1.500 W 1.500 W 1.500 W C o u r a n tn o[...]

  • Seite 36

    de procéde r à une évaluation préalable des sollicitation s vibratoires. L e niveau de vib rations menti onné corres pond aux principales applicat ions de l'outil électr oportatif. Ce niveau peut néanmoins diff érer si l'outi l électropor tatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents o [...]

  • Seite 37

    5.1.2 Sécurité rel ative au système électriq ue a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec m i s eàl at e r r e . L e sf i c h e sn o nm o d i f i é e se tl e sp r i s [...]

  • Seite 38

    des conditions de travail et du travail à effec- tuer. L’utilisation des outils électroportati fs à d’autres fins que celles pr évues peut entraîner de s situ ations dangereuses. 5.1.5 Service a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Cec i pe rm[...]

  • Seite 39

    lame de sci e plongeant e risque de se coincer dans des o bjets cachés et de causer un co ntrecoup. 5.4 Consignes de sécurité pour les scies circulaires avec capot de protection oscillant a) Ne pas utiliser la scie quand le capot inférieur de protection ne peut pas bouger librement et ne se ferme pas tout de suite. Ne jamais coincer ou attacher[...]

  • Seite 40

    particulier lorsqu'elles sont combinées à des addi- tifs destinés au traitemen t du bois (chromat e, pro - duit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un person nel spécial isé. Un dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour une aspira[...]

  • Seite 41

    6.1 Remplacement de la lam e de scie ATTENTION Utiliser des gants de pr otection pour changer d'ou- til. L'outil, le flasque de serrage et les vis de serrage deviennent chauds. ATTENTION S'assurer que la lame de scie à monter correspond aux exigences techniques et est bien aiguisée. Une lame de sc ie aiguisée est une condit ion pr[...]

  • Seite 42

    7. Guider l 'appareil à l a cadence de travail appropriée le l ong du gui dage à tra vers l a pi èce travaillé e. 6.6 Sciage avec butée parallèle La butée parallèle en étrier permet d'effectuer des coupes exactes le long d'une arête de l a pi èce tr availlée, resp. de couper des formes de dimensions i dentiques. La buté[...]

  • Seite 43

    6.12 Sciage s ans d ispositif d'aspiration des copeaux  REMARQUE Un capot de guidag e des copea ux orientable est dispo- nible en option. Choisir l a directi on d'éject ion souha itée simpleme nt en tournant de so rte que les c opeaux soi ent éloigné s de l'utilisateur. 7 Nettoyage et entretien ATTENTION S'assurer que [...]

  • Seite 44

    Défauts Causes possibles Solutions Puissance d'a spiration ré duite/ nulle. Canal d 'évacuation bouché. Nettoyer le canal d'évacuation. 9 Recyclage Les a ppareils Hilti sont fabr iqués en gr ande partie avec des ma tériaux rec yclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti e st déjà équip[...]

  • Seite 45

    11 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Scie circulaire à guidage manuel D é s i g n a t i o nd um o d è l e: W S C7 0/W S C5 5 Année de fabrication : 2008 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produi t est con forme aux di rectives et normes suivantes : 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/6 5/UE, EN 60[...]

  • Seite 46

    MANUAL ORIG INAL Sierra circular manual WSC 70 / WSC 55 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones. Índice Página 1 I[...]

  • Seite 47

    Señal es prescrip tivas Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instruc - ciones antes del uso Reciclar los materiales usados Voltios Corriente alterna Número de referencia de revoluciones en vací[...]

  • Seite 48

    Siga las indicaciones rel ativas al manejo, cuidado y ma ntenimiento que se describen en el manual de instrucciones. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaci ones en la herrami enta. 2.2 Interruptores Interruptor de conexión/ desconexión con bloqueo de c onexión 2.3 Empuñaduras Empuñadura y empuñadura adicional 2.4 Dispositivo [...]

  • Seite 49

    3 Accesorios Accesorios para la WSC 70/ WSC 55 Denominación Descripción Tope paralelo WPG 70/55 Carril guía WGS 1400‑2B Racor para el guiado de vi rutas 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introduci r modifi caciones técnica s. V o l t a j en o m i n a l 1 1 0V 2 3 0V 2 2 0V Potencia nomin al de la WSC 7 0 1.500 W 1.500 W 1.500 W Intensi[...]

  • Seite 50

    INDICACIÓN El n ivel de vibración que se espec ifica en las instru cciones se ha medido co nf orme al prot ocolo de med ición establecido en l a norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distinta s herrami entas eléctrica s. También es útil para realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El n ivel de vibración indica[...]

  • Seite 51

    5.1.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin m odificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen[...]

  • Seite 52

    5.1.5 Servicio técnico a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara- ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex- clusivamente piezas de repuesto originales. Sola- m e n t ea s ís em a n t i e n el as e g u r i d a dd el ah e r r a m i e n t a eléctrica. 5.2 Indicaciones de seguridad para cualquier sierra a) PELIGRO Mantenga las[...]

  • Seite 53

    5.4 Indicaciones de seguridad para sierras circulares con caperuza protectora contra oscilaciones a) No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira con total libertad o no s e cierra de forma inmediata. No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posición abierta. En caso de caída de la sierr a, la caperuza protectora in[...]

  • Seite 54

    compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- cure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla de protección con f iltro de la clase P2. Respete la normativa vigente en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo. 5.6.2 Manipulación y utilización segura de herramientas el[...]

  • Seite 55

    6 . 1 . 1D e s m o n t a j ed el a h o j ad es i e r r a 2 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de c orriente. 2. Pulse el botón de bloqueo del husillo. 3. Gire el tornillo de fijación de la hoja de sierra con la llave de hexágono interior hasta que el perno de retenció n en caje comple tamente. 4. Extraiga el tornillo de fijación con la l[...]

  • Seite 56

    6.7 Montaje/ajuste del tope paralelo 7 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de c orriente. 2. Gire el tope de profundidad en la placa base. 3. Desplace am bas guías del to pe paralel o debajo d el tope de profundidad. 4. Ajuste el ancho de c orte deseado. 5 . A p r i e t ee lt o p ed ep r o f u n d i d a d . 6.8 Serrado con carril guía 8 INDI[...]

  • Seite 57

    7 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN La herramienta no debe estar conectada a la corriente eléctrica. 7.1 Cuidado de los útiles E l i m i n el as u c i e d a da d h e r i d ayp r o t e j ad el ac o r r o s i ó nl a superficie de sus útiles frotándolos con un paño impreg- nado de aceite . 7.2 Cuidado de la herramienta PRECAUCIÓN Mantenga la [...]

  • Seite 58

    9 Reciclaje Gran parte de las herramien tas Hilti están fabric adas con materiales reu t ilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispo ne de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póng ase en conta cto co n el servic io de aten ción a l cli e nte d e Hilt[...]

  • Seite 59

    11 Declaración de conformidad CE (original) Denominaci ón: Sierra circular manual Denominación del mo- delo: WSC 70 / WS C 55 Año de fabri cación: 2008 G a r a n t i z a m o sq u ee s t ep r o ducto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Hilti Corporation[...]

  • Seite 60

    ISTRUZIONI ORIGINALI S e g ac i r c o l a r em a n u a l e W S C7 0/W S C5 5 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'i[...]

  • Seite 61

    Segnali di obbligo Indossare occhiali di protezione Indossare l'elmetto di protezione Indossare protezioni acustic he Indossare guanti di protezione Utilizzare una mascherina protettiva Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclaggio dei materiali di scar to Volt Corrente alternata Numer o d i giri a[...]

  • Seite 62

    2.2 Interruttori Interruttore on/off con blocco dell'accensione 2.3 Impugnature Impugnatur a e d imp ug natura supplementa re 2.4 Dispositivi di protezione Carter di protezione e carter di protezio ne osc illante 2.5 Lubrificazion e Lubrificazione a grasso 2.6 La dotazione standard comprende 1A t t r e z z o 1L a m a 1 Manuale d'istruzion[...]

  • Seite 63

    3 Accessori Accessori per WSC 70/ WSC 55 Denominazione Desc rizione Guida parallela WP G 70/55 Binario di guida WGS 1400‑2B Raccordo per il convogliamento dei trucioli 4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Tensione nominale 110 V 230 V 220 V Assorbimento di potenza nominale WSC 70 1.500 W 1.500 W 1.500 W Corrente nominale WSC 7 0 14,6[...]

  • Seite 64

    dell'attrezzo elettr ico. Se l'attrezzo viene impiegato per altre applic azioni, con attrezzi diversi o con un'insufficiente manutenzio ne, i valori sulle oscillazioni potrebbero variare. Ciò potre bbe aumentare considerevolmen te il valore delle oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precis a del val[...]

  • Seite 65

    c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infil trazione di acqu a in un attrezzo el ettrico aumenta il rischio di scosse elettrich e. d) Non usare il cavo per scopi div ersi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di corre[...]

  • Seite 66

    t i e n el as e g ac o ne n t r a m b el em a n i , q u e s t en o n potranno essere ferite dalla lama stessa. b) Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Il carter di protezi one non può proteggere dalla lama al di sotto del pezzo in lavorazione. c) Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavoraz[...]

  • Seite 67

    b) Verificare il funzionamento della molla per il car- ter di protezione inferiore. Far controllare la s ega prima dell'uso nel caso in cui il carter di prote- zione inferiore e la molla non dovessero funzio- nare correttamente. Parti danneggiate, depositi di sporco appiccicos i o acc umuli di trucioli cau sano un funzionamen to ritardato del [...]

  • Seite 68

    b) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare disposi- tivi di blo ccaggio idonei oppure una morsa a vite per tenere fermo il pezzo in lavorazione. In questo modo il pezzo verrà bloccato in modo più sicuro, ri- spetto a q uando lo si ti ene con le ma ni, i n mo do che queste possano essere libere per utilizzare l'attrezzo. c) Accertarsi che[...]

  • Seite 69

    3. Avvitare con la brugola la vite di fissa ggio per la lama, finché non si innesta compl etamente in posizi one. 4 . A l l e n t a r el av i t ed if i s s a g g i oc o nl ac h i a v e ,r u o t a n d o in se nso a ntiorario . 5 . R i m u o v e r el av i t ed if i s s a g g i oel af l a n g i ad is e r r a g g i o esterna. 6. Aprire il carter di pr[...]

  • Seite 70

    6.8 Taglio con binario di guida 8 NOTA Il taglio con il binario di guida può ridurre la possibilità di un c ontracco lpo. 6.8.1 Tagli longitudi nali a 0 ° Inserire l a sega c on la scan alatura della pias tra di b ase sulla nervatura del binario di guida. 6.8.2 Tagli longitudi nali con angoli fino a 50 ° Condurre la sega con il bordo esterno de[...]

  • Seite 71

    7 Cura e ma nutenzione PRUDENZA L'attrezzo non deve essere collegato alla rete elet- trica. 7.1 Cura degli utensili Rimuovere lo sporco formatosi sull'utensile e proteggere la superficie degli utensili dalla corrosion e, strofinandoli occasional mente con un pan no i mbevuto di o lio. 7.2 Cura dell'attrezzo PRUDENZA L'attrezzo e[...]

  • Seite 72

    9 Smaltimen to Gli attrezzi Hilti sono in gran parte reali zzati con materiali ri ciclabil i. Condizione essenziale per i l riciclaggio è che i materiali vengano ac curatamente separati. In molte n azioni, Hi lti si è gi à organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro ricicla ggio. Per informaz ioni al riguardo, cont attar [...]

  • Seite 73

    11 Dichiarazione di conformità CE (originale) Denominaz ione: Sega circol are manuale Modello : WSC 70 / WSC 55 Anno di progettazione: 2008 Sotto nostra unica responsabili tà, dichiariamo che questo prodotto è stato realiz zato in conformit à al le se guenti di- rettive e norme: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑[...]

  • Seite 74

    MANUAL ORIG INAL Serra circular manual WSC 70 / WSC 55 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página 1 Informaç ão g eral 69 2 Descrição 70 [...]

  • Seite 75

    Sinais de obrigação Use óculos de protecção Use capacete de segurança Use protecção auricular Use luvas de protecçã o Use másc ara antipoeiras Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Volt Corrente alternad a Velocidade nominal d e rotação sem carga Rotações por minu to Diâme[...]

  • Seite 76

    2.2 Interruptor Interruptor on/off com dispositivo de bloqueio 2.3 Punhos Punho e pu nho adiciona l 2.4 Dispositivo de protecção Resguardo de d isco e resg uardo de di sco pendul ar 2.5 Lubrificação Lubrificaç ão a massa 2.6 Incluído no fornecimento 1F e r r a m e n t a 1L â m i n a d e s e r r a 1 Manual de instruções 1 Chave para sexta [...]

  • Seite 77

    4 Características técnicas Reservamo- nos o dire ito de proceder a alteraçõ es t écnicas! Tensão nominal 1 1 0V 2 3 0V 2 2 0V Potência nomin al W SC 70 1 500 W 1 500 W 1 500 W C o r r e n t en o m i n a lW S C7 0 1 4 , 6A 7 , 0A 7 , 5A Frequência WSC 70 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz Potência nomin al W SC 55 1 500 W 1 500 W 1 500 W C o [...]

  • Seite 78

    Informação sobre ruído e vibração para a WSC 70 (medido conforme a norma EN 6 0745-2-5): Nível de potência acústica ponderado A típico 105 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A típico 94 dB (A) Incerteza dos níve is so noros indica dos 3 dB (A) Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibrações) Serrar em madeira, a h[...]

  • Seite 79

    5.1.3 Segurança física a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te- nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distr ac- ção ao operar a fer ramenta eléctri ca p ode causar ferimentos graves.[...]

  • Seite 80

    g) Utilize semp re lâminas de serra de tamanho cor- recto e com um or ifício de montagem adequado (por ex., em forma de estrela ou circular ). Lâmi - nas de serra qu e não combinam com as peç as de montagem, apresentam excentricidade e conduzem à perda de controlo. h) Nunca utilize anilhas adicionais ou parafusos para a lâmina de s erra que [...]

  • Seite 81

    b) Ajuste a cunha abridora como descrito neste ma- nual de instruções. O motivo para que a cunha abridora não impeça com efi cácia um contr agolpe pode ser espessura, posição e alinhamento errados. c) Utilize a cunha abridora em t odos os trabalhos, excepto no caso de cortes de imersão. Volte a colocar a cunha abridora após o corte de ime [...]

  • Seite 82

    suscitar problema s de saúde devido à inalação de pó. 5.6.5 Equipamento de protecção pessoal O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de protecção, capacete de segurança, protecção auri- cular, luvas de protecção e máscara antipoeiras. 5.6.6 Dispositivo de protecção N ã ol i[...]

  • Seite 83

    3 . A j u s t eac u n h aa b r i d o r ad ea c o r d oc o mai m a g e m . 4. Aperte o para fuso de sextava do interi or com uma chave para se xtavado interior. 6 . 3A j u s t a rap r o f u n d i d a d ed ec o r t e 5 NOTA A profund idade de corte aj ustada deve ria sem pre ser seleccionada cerca de 5 a 10 mm superior à espessura do mate rial a ser[...]

  • Seite 84

    6.10 Limpeza do canal das aparas CUIDADO C e r t i f i q u e - s ed eq u eaf e r r a m e n t ae s t ád e s l i g a d ad a corrente eléctrica. 1. Pressione a patilha de plást ico na parte inferior traseira do resguardo de disco e retire a cobertura. 2. Limpe o canal das aparas da cobertura. 3. Volte a fixar a cobertura engatando a patilha de plá[...]

  • Seite 85

    7.4 Verificação da ferramenta após manutenção Após cada manute nção da ferr amenta, veri fique se to- dos os dispo sitivos de s egurança est ão correcta mente montados e perfeitament e op eracionais . 8 Avari as p ossíveis Falha Causa possível Solução Fraca performan ce da ferra- menta. Extensão de cabo demasiado com- prida e/ou c om[...]

  • Seite 86

    10 Garantia do fabricante - Ferramentas A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada e manuseada, limpa e revista de forma adequada e de acordo com o manual de instruções Hilti e desde que o sistema técnico seja mantido, isto[...]

  • Seite 87

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING W S C7 0/W S C5 5H a n d c i r k e l z a a g Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat. Geef het apparaat allee n samen met de hand- leiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene opmerki ngen 82 2 Beschrijving 83 3 Toebehoren 85 4 [...]

  • Seite 88

    Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm drag en Oorbescher- mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór he t gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik recyclen Volt Wissel- stroom Nominaal nullasttoe- rental Omwentelin- gen per minuut Diameter Zaagblad Plaats van de identificatiegegevens op het apparaa[...]

  • Seite 89

    2.2 Schakelaar Aan-/ uitschakel aar met inschakel blokkeri ng 2.3 Handgrepen Handgreep en extra handgreep 2.4 Veiligheidsinrichting Beschermkap en pendelbesche rmkap 2.5 Smering Vetsmering 2.6 Inbegrepen bij de levering van de standaarduitrusting zijn: 1 Apparaat 1 Zaagblad 1H a n d l e i d i n g 1 Binnenze skantsleut el 1 Parallela anslag 1 Hilti [...]

  • Seite 90

    3 Toebehoren Toebehoren voor WSC 70/ WSC 55 Omschrijv ing Beschrijving Parallelaansla g WPG 70/55 Geleiderail WGS 1400‑2B Spaangeleidin gstuk 4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! N o m i n a l es p a n n i n g 1 1 0V 2 3 0V 2 2 0V Nominaal ingangsvermo- gen WSC 70 1.500 W 1.500 W 1.500 W N o m i n a l es t r o o mW S C7 0 1 [...]

  • Seite 91

    trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting over de ge hele gebruiksperiode duidelijk worden verhoogd. Voor een nauwkeur ige inschatti ng van de trilli ngsbelasting moet ook reke ning worden gehouden met de tijden waarin het apparaat is uitgesch akeld of we liswaar draait maar niet wo rdt g ebruikt. Hierdoor kan de trillingsbelasti[...]

  • Seite 92

    hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapsde- len. Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- groten het risic o v an ee n el ektrische schok . e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge- bruiken [...]

  • Seite 93

    b) Kom niet met uw handen onder het werkstuk. Onder het werkstuk kan de bescher mkap u ni et t egen het zaagblad beschermen . c) Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er mag minder dan een volle tandhoo gte onder het werkstuk zichtbaar zijn. d) Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand of boven uw been vast. Borg het werkstuk aan e[...]

  • Seite 94

    Bij a lle andere zaagwerkzaamheden zou de onderste beschermkap automati sch moet en we rken. d) Leg de zaag niet op de werkban k of op de vloer zonder dat de onderste beschermkap het zaag- blad bedekt. Een onbesche rmd, nalopend zaagblad beweegt de zaag tegen de zaagrich ting in en zaa gt wat er op zijn pad komt. Let hierbij op de nadraaitijd van d[...]

  • Seite 95

    nen onder spanning komen te staan als u per ongeluk bijv. een elektrische l eiding beschadi gt. Dit vor mt een ernstig gevaar van een elektrische schok. b) Leid het net- en het verlengsnoer tijdens het werk altijd naar achteren van het apparaat weg. Dit vermindert he t risico om o ver het snoer te vallen. 5.6.4 Werkgebied a) Zorg voor een goede ver[...]

  • Seite 96

    daarom alleen me t een corre ct ingebouwd spouwme s worden uitgevoerd . 1. Haal de stekker uit het stopco ntact. 2. Draai de t wee bin nenzeskant schroeven los met e en binnenze skantsleut el. 3. Stel het spouwmes in v olgens de afbeelding. 4. Draai de binnen zeskantschr oef vast met een bin - nenzeskantsl eutel. 6.3 Zaagdiepte instellen 5 AANWIJZI[...]

  • Seite 97

    6.10 Reiniging van de spaan afvoer ATTENTIE Het apparaat mag niet aangesloten zijn op het elek- triciteitsnet. 1. Druk op de kunststof strip achter aan de onderkant van de bescher mkap en verwij der de afdekkap. 2. Reinig de spaanafvoer van de afdekkap. 3. Bevestig de afdekkap weer door de plastic strip in te kl ikken. 4. Controleer of bewegende de[...]

  • Seite 98

    8 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat heeft geen voll edig vermogen. Verlengsno er t e la ng en / of met te geringe diameter. Verlengsnoer met toegestan e le ngte en / of met voldoende diameter ge- bruiken. Stroomvoorz iening heeft te lage spanning. Apparaat op andere stroomvoorzie- ning aansluiten. Apparaat loopt niet Netstroom[...]

  • Seite 99

    defect naar de verantwoordeli jke Hilti-marktorganisatie worden gezonden. Deze garan tie omvat alle garantiev erplichting en van de kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige, schriftelijke of mondelinge verklaringen betreffende ga- ranties. 11 EG-conformit eitsverk laring (origineel) Omschrijvi ng: Handcirke lzaag Type: WSC 70 / WSC[...]

  • Seite 100

    ORIGINAL BRUGSANVISNING W S C7 0/W S C5 5H a n d ‑ r u n d s a v Læs brugsanvisning en grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg f or, at brugsanvisni ngen alt id følge r med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse side 1 Generell e anvisni nger 95 2 Beskriv else 96 3 Tilbe[...]

  • Seite 101

    Påbudssymboler Brug beskyt- telsesbriller Brug sikker- hedshjelm Brug høreværn Brug beskyttel- seshandsker Brug støvmaske Symboler Læs bru gs- anvisningen før bru g Affald skal indleveres til genvinding på en gen- brugsstation. volt vekselstrøm Nominelt omdrejnings- tal ubelastet Omdrejnin- ger pr . minut Diameter Savkling e Placering af id[...]

  • Seite 102

    2.2 Kontakt Afbryder me d sta rtspærre 2.3 Håndtag Håndtag med ek stragreb 2.4 B eskytt elsesan ordnin g Beskyttelsesa fskærmning og pendulbeskytt elsesafskærmni ng 2.5 Smøring Fedtsmø ring 2.6 Medfølgende dele 1M a s k i n e 1S a v k l i n g e 1B r u g s a n v i s n i n g 1U n b r a k o n ø g l e 1 Parallelanslag 1 Hilti-papemball age el [...]

  • Seite 103

    4 Tekniske specifikationer Ret t il te kniske ændringer forbeholdes ! Nominel spændi ng 110 V 230 V 220 V Nominel optagelse WSC 7 0 1.500 W 1.500 W 1.500 W N o m i n e ls t r ø mW S C7 0 1 4 , 6A 7 , 0A 7 , 5A Frekvens WSC 70 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz Nominel optagelse WSC 5 5 1.500 W 1.500 W 1.500 W N o m i n e ls t r ø mW S C5 5 1 4 , [...]

  • Seite 104

    Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) Savning i træ, a h 2,5 m/s² Usikke rhed (K) 1,5 m/s² Støj- og vibrationsinformation for WSC 55 ( målt iht. EN 60745-2-5): Typisk A-vægtet lydeffe ktniveau 105 dB (A) Typisk A-vægtet emissionslydtrykniveau 94 dB (A) Usikkerhed for det nævnte lydnivea u 3 dB (A) Triaksiale vibrationsværdier[...]

  • Seite 105

    n ø g l es i d d e rie nr o t e r e n d em a s k i n d e l ,e rd e rr i s i k o for personskad er. e) Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det e r derved n emmere at kon - trollere elværktøje t, hvis der s kulle opstå uv entede situationer. f) Brug egnet arbejdst?[...]

  • Seite 106

    springe baglæns, men brug eren kan dog beherske tilbageslags kræfterne, hvis der t ræffes egnede for- sigtighedsforanstaltninge r. b) Hvis savklin gen sætter sig fast, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke saven og holde den stille i materialet, indtil savklingen er standset. Forsøg aldrig at tage saven ud af emnet eller trække den bagl?[...]

  • Seite 107

    o) Børn bør gøres opmærksomme på, at de ikke må lege med maskinen. p) Maskinen må ikke anvendes af børn eller svage- lige personer, der ikke er instrueret i brugen. q) Tilpas fremføringskraften til savklingen og det materiale, der skal saves i, så savklingen ikke blokeres og i givet fald medfører et tilbageslag. r) Støv fra mat erialer [...]

  • Seite 108

    6.1 Udskiftning af savklinge FORSIGTIG Brug derfor altid beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Værkt øjet, spændeflan gen og spændeskruen bliver varme. FORSIGTIG Kontrollér, at den s avklinge, som monteres i saven, opfylder de tekniske krav og er velslebet. En skarp savklinge er en forudsætnin g for et fejlfrit savsnit. 6.1.1 Afmon[...]

  • Seite 109

    2. Skru klemskruerne ind i grundpladen. 3. Skub para llelanslaget s to styr ind under kl emskru- erne. 4. Indstil den ønskede skærebredde. 5. Spænd k lemskruerne. 6.8 Savning med styreskinne 8 BEMÆRK Savning med føringsskinne kan reducere risik oen for tilbageslag. 6.8.1 Langsgående snit ved 0 ° Anbring saven på styreskinnen ved at placere [...]

  • Seite 110

    7 Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG Maskinen må ikke være sluttet til elnettet. 7.1 Rengøring af værktøj etc. Fjern støv og skidt, som har sat sig fast, og beskyt overfladen mod kor rosion ved med jævne melle mrum at aftørre med en k lud fu gtet i o lie. 7.2 Rengøring af maskinen FORSIGTIG H o l d m a s k i n e n ,i s æ rg r i b e f[...]

  • Seite 111

    Kun for EU-lande Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til Rådet s dir ektiv om bortskaff else af e lektriske og ele ktroni ske produkter og gældende national lovgivning skal brugte maskiner indsamles separat og bortskaf fes på en må de, der skåner miljøet mest muligt. 10 Producentgaranti - Produkter Hilti gar ant[...]

  • Seite 112

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL W S C7 0/W S C5 5H a n d c i r k e l s å g Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verk tyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna a ldrig ifrån dig verktyget till andra per- soner utan att även ge dem bruksa nvisningen. Innehållsförteckning Sidan 1 Allmä n inf ormation 107[...]

  • Seite 113

    Påbudssymboler Använd skydds- glasögon Använd skyddshjälm Använd hörselskydd Använd skydds- handskar Använd and- ningsskydd Övriga s ymboler Läs bruksan- visnin gen före användning Återvinn avfallet Volt Växelström Nominellt varvta l, obelasta t Varv per minut Diameter Såg blad Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrustnin[...]

  • Seite 114

    2.3 Handtag Handtag o ch ex tra ha ndtag 2.4 Skyddsanordning Skyddskåpa och pendelskyddskåpa 2.5 Smörjning Fettsmör jning 2.6 I standardutrustningen ingår 1V e r k t y g 1 Sågblad 1 Bruksanvisning 1 Insexnyckel 1 Parallellanslag 1 Hilti-kartong eller verktygslåd a 2.7 Användning av förlängningskabel Använd endast godkända förlängnings[...]

  • Seite 115

    4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Märkspänning 1 1 0V 2 3 0V 2 2 0V Märkeffekt för WSC 70 1 500 W 1 500 W 1 500 W M ä r k s t r ö mf ö rW S C7 0 1 4 , 6A 7 , 0A 7 , 5A Frekvens WSC 70 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz Märkeffekt för WSC 55 1 500 W 1 500 W 1 500 W M ä r k s t r ö mf ö rW S C5 5 1 4 , 6A 7 , 0[...]

  • Seite 116

    Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma) Sågning i trä, a h 2,5 m/s² Osäkerhet (K) 1,5 m/s² Buller‑ och vibrationsinformation för WSC 55 (uppmätt enligt EN 60745-2-5): Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå 105 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå 94 dB (A) Osäkerhet för nomine ll ljudeffekt nivå 3d B( A ) Triaxial[...]

  • Seite 117

    e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller b alansen. Då kan du lättare kontrolle ra e lverktyget i oväntade situat ioner. f) B ä rl ä m p l i g ak l ä d e r .B ä ri n t el ö s th ä n g a n d ek l ä d e r eller smycken. Håll håret, kläderna och hands- karna på avstånd från rörliga delar. Löst h?[...]

  • Seite 118

    startar sågen igen kan sågbladet göra en snabb rörelse bort från arbetsstyck et eller göra ett bakslag. d) Stötta stora plattor för att minska risken för ett bakslag orsakat av ett fastklämt sågblad. Stora plattor kan böjas av kro ppsvikten. Pl attorna mås te ha stöd på båda sidor, både nära sågspåret och vid kanten. e) Använd [...]

  • Seite 119

    av andningskyddsmask med filterklass P2. Följ de gällande landsspecifika föreskrifterna för de material som ska bearbetas. 5.6.2 Omsorgsfull hantering och användning av elverkt yg a) Håll alltid i verktygets isolerade gripytor när det finns risk för att verktyget skadar övertäckta el- ledningar eller nätkabeln. V i dk o n t a k tm e ds t[...]

  • Seite 120

    6.1.1 Demontering av sågklinga 2 1. Dra ut elkonta kten ur u ttaget. 2. Tryck på spindellåsknappen. 3. Vrid f ästskruven på sågkl ingan med insexnyckeln tills fästbulten sitter fast orden tligt. 4. Ta loss fästskruven genom att v rida nyckeln moturs. 5. Ta bort fästskruven och den yt tre spännflä nsen. 6. Öppna pendelsk yddskåpan genom[...]

  • Seite 121

    1. Lägg sty rskenan med nollpunkten på arbetsstyckets kant och vrid skenan tills önskad vinkel på vinkelska- lan ligger mot nollpunkten. 2. Fixera styrskenan med d e t vå skruvtvingarna. 6.9 Sågning av sektioner 1. Fäst s kenan underifrån med två skruvt vingar. OBSERVERA Maskinen måste fästas på styrsken an bakom arbet sstycket. 2. FÖR[...]

  • Seite 122

    7.4 Kontroll efter skötsel- och underhållsarbeten Efter alla skötsel- och underhållsarbeten bör du kontrol- lera att alla skyddsanordningar satts tillbaka och fungerar felfritt. 8 Felsökning Fel Möjlig orsak Lösning Verktyget har inte full effekt . Förlängnin gskabeln är a lltför lång och/eller har alltför liten area. Använd en förl[...]

  • Seite 123

    När felet fastställts ska produkten tillsammans med den aktuella delen sk ickas för reparati on och/el ler utbyte till Hiltis serviceverkstad. Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och ersätter alla ti digare eller s amtida u ttalanden, skr iftliga eller muntliga överenskomme lser vad gäller garanti. 11 Försäkran om EU-kon for[...]

  • Seite 124

    ALKUPERÄISET OHJEET Käsipyörösaha WSC 70 / WSC 55 Lue ehdottomasti täm ä käyttöohje ennen ko- neen k äyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Sivu 1Y l e i s t ä 1 1 9 2K u v a u s 1 2 0 3 Lisävarus teet 121 4T e k n[...]

  • Seite 125

    Ohjesymbolit Käytä suojalaseja Käytä suoja- kypärää Käytä kuu- losuojaimia Käytä suoja- käsineitä Käytä hengi- tyssuojainta Symbolit Lue käyttöohje ennen koneen käyttämistä Jätteet toimitettava kierrätyk- seen Volttia Vaihtovirta Nimellisjouto- käyntikie rros- luku Kierrosta minuutissa Halkaisija Sahanterä Koneen tunnistetie[...]

  • Seite 126

    2.3 Kahvat Käsikahva ja lisäkäsikahva 2.4 Suojavarustus Teräsu ojus ja kupusu ojus 2.5 Voitelu Rasvavoitelu 2.6 Vakiona toimitettava varustus 1K o n e 1 Sahanterä 1K ä y t t ö o h j e 1 Kuusiokoloavain 1 Reunaohjain 1 Hilti-pahvi pakkaus tai ‑kantola ukku 2.7 Jatkojohdon käyttö Käytä v ain sel laista jatkojohto a, jon ka käyttö työp[...]

  • Seite 127

    4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisi in mu utoksiin pidätet ään! Nimellisjännite 1 1 0V 2 3 0V 2 2 0V Nimellistehon otto WSC 70 1500 W 1500 W 1500 W Nimellisvirta WSC 70 14,6 A 7,0 A 7,5 A Verkkovirran taajuus WSC 7 0 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz Nimellistehon otto WSC 55 1500 W 1500 W 1500 W Nimellisvirta WSC 55 14,6 A 7,0 A 7,5 A Verkkovirr[...]

  • Seite 128

    Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot (tärinävektoreiden summa) Puun sahaaminen, a h 2,5 m/s² Epävarmuus (K) 1,5 m/s² Melu- ja tärinäarvot, kone WSC 55 (mittausnormina EN 60745-2-5): Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso 105 dB (A) Tyypillinen A-painotettu melutaso. 94 dB (A) Mainitun äänenpainetason epävarmuus 3 dB (A) Kolmen aksel[...]

  • Seite 129

    pistorasiaan käynnistyskyt kimen o llessa käyntiasen- nossa, altistat itse si onn ettomuuksi lle. d) Poista kaikki säätötyökalut j a ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa ai- heuttaa loukkaantum isen. e) Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista ain[...]

  • Seite 130

    a) Pidä sahasta kunnolla molemmin käsin kiinni ja pidä kätesi asennossa, jossa pystyt hyvin vastustamaan mahdollisia takaiskuv oimia. Pysyttele aina sahanterän sivulla, älä koskaan asetu samaan linjaan sahanterän kanssa. Takaiskun sattuessa pyörösaha voi ponnahtaa taaksepäin, mutta käyttäjä pystyy sopivin toimenpitein hallitsemaan nä[...]

  • Seite 131

    j) Älä hidasta sahanterän nopeutta painamalla sa- hanterää sivusuuntaan. k) Älä koske kiristyslaippaan ja laipan kiinnitysruu- viin koneen käydessä. l) Sahattavalla linjalla ei saa olla esteitä. Älä sahaa ruuveihin, nauloihin jne. m) Älä koskaan paina karajarrun painiketta sahante- rän pyöri essä. n) Älä suuntaa konetta ihmisiä [...]

  • Seite 132

    VAROITUS Käytä kuulosuojaimia. Kone ja sah aaminen aiheuttavat melua. Muutoin melu saattaa heike ntää kuuloasi. 6.1 Sahanterän vaihtaminen VAROITUS Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat työkalua. Työkalu, kiristyslaippa ja kiinnitysruuvi kuumenevat. VAROITUS Varmista, että sahanterä, jonka aiot kiinnittää sahaan, täyttää tekniset vaat[...]

  • Seite 133

    6.7 Reunaohjaimen kiinnitys / säätäminen 7 1. Irrota pistoke verkkopisto rasiasta. 2. Kierrä puristuskiinni tysruuvi pohjalevyyn. 3. Työnnä reunaohja imen mo lemmat oh jaimet puris- tuskiinnitysruuvin alle . 4. Säädä sahausleveys haluamaksesi. 5. Kiristä puristuskiin nitysruuvit kiinni. 6.8 Sahaaminen ohjainkiskoa käyttäen 8 HUOMAUTUS S[...]

  • Seite 134

    7 Huolto ja kunnossapito VAROITUS Varmista, ettei konetta ole liitetty verkkojännittee- seen. 7.1 Työkalujen hoito Poista työkaluihin tarttunut lika ja suojaa säännöllisesti öljytyllä liinalla pyyhkien työkalujen pinnat korroosiolta. 7.2 Koneen hoito VAROITUS Pidä kone ja etenkin sen kahvapinnat kuivina, puh- taina, öljyttöminä ja r as[...]

  • Seite 135

    9H ä v i t t ä m i n e n Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukai nen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kie rräte ttäviksi. Lisätietoja saat Hilti-as iakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedu stajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävi[...]

  • Seite 136

    11 EU-vaatimustenmukaisu usvakuutus (origin aali) Nimi: Käsipyö rösah a Tyyppimerkin tä: WSC 70 / WSC 55 Suunnitteluvuo si: 2008 Vakuutamme, että t ämä tuote täyttää seuraavien direkti i- vien ja normien vaat imukset: 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 1[...]

  • Seite 137

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Δισκοπρίονο χειρός WSC 70 / WSC 55 Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδηγίες χρήσης πάντα στο εργαλ[...]

  • Seite 138

    Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοποι- ήστε ωτοασπίδες Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικά γάντια Χρησιμοποι- ήστε μάσκα [...]

  • Seite 139

    Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξε σουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συ?[...]

  • Seite 140

    3Α ξ ε σ ο υ ά ρ Αξεσουάρ για WSC 70/ WSC 55 Ονομασία Περιγραφή Παράλληλος οδηγός WPG 70/55 Ράγα-οδηγός WGS 1400‑2B Στόμιο-οδηγός πριονιδιών 4 Τεχνικά χαρακτηρ ιστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποι[...]

  • Seite 141

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Το αναφερόμενο στις π αρούσες οδηγίες επίπεδο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμ φωνα με τυποποιημένη με το ΕΝ 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμ οποιηθεί για τη σύγκριση μεταξύ ηλεκ?[...]

  • Seite 142

    5.1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριά ζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η μετ ατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες φις μα?[...]

  • Seite 143

    g) Χ ρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλεί ο, τα αξεσουάρ, τα εργαλεία ρύθμισης κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες ο δηγίες. Λ αμβάνετε τ αυτόχρονα υπόψη τις συνθήκες ε ργασίες και την πρ ος εκτέλεση εργ?[...]

  • Seite 144

    g) Να είστε πολύ προσεκτικοί στ ις "βυθιζόμενες κο- πές“ σε υπάρχοντες τ οίχους ή σε σημεία χωρίς ορατότητα. Ο δ ίσκος μπορεί να μπλοκάρει σε κρυμ- μένα αντικεί μενα και να κλωτσήσει. 5.4 Υποδ ε?[...]

  • Seite 145

    με αμίαντο επιτρέπεται μ όνο από εξειδικευμένο προ- σωπικό. Χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό σύστημα α ν α ρ ρ ό φ η σ η ςσ κ ό ν η ς .Γ ι αν αε π ι τ ύ χ ε τ εμ ε γ ά λ ο βαθμό αναρρόφησης σκόνης, χρησιμο[...]

  • Seite 146

    6.1 Αλλαγή δίσκου ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αλλα γή των εξαρτ ημάτων χρησιμοποιείτε προστατευτικά γ άντια. Στο εξάρτημα, στην πατούρα σύσφιξης και στη βίδα σύσφιξης αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρασ ίες. Π[...]

  • Seite 147

    6.6 Κοπή με παράλληλο οδηγό Ο παράλληλος οδηγός με δύο βραχίονες σάς επιτρέπει να κόψετε με ακρίβεια κατά μήκος μιας ακμής ή να κόψετε λωρίδες ίδιων διαστάσεων. Ο παράλληλος οδηγός μπορεί να εφ[...]

  • Seite 148

    7 Φροντίδα και συν τήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να είναι συνδεδεμένο στο ηλεκτρικό δίκτυο. 7.1 Φροντίδα των εξαρτημάτων Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες που έχουν επικαθήσει και προσ[...]

  • Seite 149

    9 Διάθεση στα απορρ ίμματα Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώ σιμα υλικά. Προϋπόθεση για τ ην ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε[...]

  • Seite 150

    11 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Περιγραφή: Δισκοπρίονο χειρός Περιγραφή τύπου: WSC 70 / WS C 55 Έτος κατασκευής: 2008 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις ακόλουθες[...]

  • Seite 151

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA W S C7 0/W S C5 5M a n u ā l a i sr i p z ā ģ i s Pirms iekārtas lietošanas note ikti izlasi et šo instrukciju. Vienmēr uzglabājie t instrukciju kopā ar ie- kārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpiev ieno arī instrukcija. Saturs Lappuse 1 Vispārēja informācija 146 2A[...]

  • Seite 152

    Pienākumu uzliekošās zīmes Lietojiet aizsargbrilles Lietojiet aizsargķiveri Lietojiet skaņas slāpētājus Lietojiet aiz- sargcimdus Lietojiet vieglu elpvadu aiz- sargmasku Simboli Pirms lietošanas izlasiet instrukciju Nododiet otrreizējai pārstrādei Volti Maiņstrāva Nominālais apgriezienu skaits tukšgaitā Apgriezienu skaits minūtē[...]

  • Seite 153

    2.2 Slēdži Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis ar ieslēgšanās bloķēšanu 2.3 Rokturi Rokturis un papildu rokturis 2.4 Aizsargierīce Aizsargpārseg s un svārstību aizs args 2.5 Eļļošana Eļļošana ar smērviel ām 2.6 Standarta aprīkojum a komplektā cijā ietilpst 1 Iekārta 1 Zāģa a smens 1 Lietošanas instrukcija 1 Iekšējā [...]

  • Seite 154

    4T e h n i s k i ep a r a m e t r i Rezervētas tiesī bas i zdarīt tehniska rakstur a iz maiņas! Nominālais spriegums 110 V 230 V 220 V Nominālā ieejas jau da WSC 7 0 1500 W 1500 W 1500 W N o m i n ā l ās t r ā v aW S C7 0 1 4 , 6A 7 , 0A 7 , 5A Tīkla frekven ce WSC 70 50…60 Hz 50…60 H z 50…60 Hz Nominālā ieejas jau da WSC 5 5 150[...]

  • Seite 155

    Informācija par WSC 70 radīto troksni un vibrāciju (mērījumi veikti saska ņā ar EN 60745-2-5): Raksturīg ais (A) trokšņa līmenis 105 dB (A) Raksturīg ais (A) trokšņa emisijas līmenis 94 dB (A) Nedrošība s akarā ar norādīto trokšņa līmeni 3d B( A ) Triaksiālās vibrācijas vērtības (vibrācijas vektoru summa) Kokmateriā lu[...]

  • Seite 156

    sargslēd zi. Bojāj umstrāvas slēdža lietoša na sama - zina elektro šoka risku. 5.1.3 Personi skā drošība a) Strādājiet ar elektroiekārtu uzman īgi, darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Nestrādājiet ar elektroiekārtu, ja jūtaties noguruši vai atrodaties alkohola, narko- tiku vai medi[...]

  • Seite 157

    paredzētas mon tāžai uz šī zāģa, ro tē nevienmērī gi un var i zraisīt kontrole s zudumu. h) Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot bojātas vai nepiemērotas zāģa ripas paplāksnes vai skrūves. Paplāksnes un skrūves ir konstruētas speciāli šim zāģim, lai nodr ošinātu opti mālu darba efektiv itāti un drošību. 5.3 Papildu d[...]

  • Seite 158

    5.6 Papildu drošības norādījumi 5.6.1 Personi skā drošība a) Lietojiet dzirdes aizsargaprīkojumu. Tr okšņa ie- darbība var radīt dzirdes zudumu. b) Vienmēr satveriet iekārtu ar abām rokām aiz šim nolūkam paredzētajiem r okturiem. Nodrošiniet, lai rokturi vienmēr būtu tīri, sausi un attaukoti. c) Ja iekārta tiek darbināta be[...]

  • Seite 159

    5.6.6 Aizsargierīce Neieslēdziet iekārtu, ja nav pareizi piemontēta zāģa ripa, pārsegs, svārstību aizsargs vai sašķelšanas ķīlis. 6L i e t o š a n a UZMANĪBU Valkājiet aizsargcimdus. Zāģa r ipas m alas ir asas. Ja tās tiek aizskartas, iespējama savainošanās. UZMANĪBU Valkājiet vieglu elpvadu aizsargmasku un aizsargbril- les[...]

  • Seite 160

    3. Sasveriet iekārtu v ajadzīgajā pozīcijā vai paceliet papildu stīpu, lai noregulētu 50° leņķi. 4. Pievelciet zāģējuma le ņķa noregu lējuma fik sācijas sviru. 6.5 Kontūras zāģēšana P i ei e k ā r t a sp r i e k š ē j ā sp a m a t n e sp l ā k s n e sa t r o d a sg a n taisniem , gan slīpi em zāģējumiem izmantojam a k[...]

  • Seite 161

    UZMANĪBU Ja vien iespējams, lietojiet veicamajam darbam atbil- stošu mobilo putekļu nosūcēju WVC 40‑M (koka ap- strādei) vai VCU 40‑M (koka un minerālu apstrādei). Ja putekļu nosūcējs nav uzstādīts vai tā izmantošana nav iespējama, jālieto elpvadu aizsardzības respira- tors ar filtrēšanas klasi P2. Papildus nepieciešama ar[...]

  • Seite 162

    Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas Nodilušas oglītes. Jāuzdod veikt pārbaudi un eventuāli nepieciešamo nomaiņu elektrotehni- kas s peciālistam. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi nav iespējams nospiest, respek- tīvi, t as ir nobloķēts. Nav filtra (drošības funkcija). Jānospiež ieslēgšanas bloķēšan[...]

  • Seite 163

    11 EK atbilstības deklarācija (oriģi nāls) Apzīmējums: Manuālais ripzāģis Tips: WSC 70 / WSC 55 Konstruēšan as ga ds: 2008 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts atbilst šādām dire ktīvām un normām: 2004/ 108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/ES, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstras[...]

  • Seite 164

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA WSC 70 / WSC 55 Rankinis diskinis pjūklas Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- kite naudojimo instrukciją. Šią naud ojimo ins trukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija. Turinys Puslapis 1 B e n d r o j op o b ū d ž i oi n [...]

  • Seite 165

    Įpareigojantys ženklai Užsidėkite apsauginius akinius Užsidėkite apsauginį šalmą Naudokite klausos apsaugos priemones Užsimaukite apsaugines pirštines Naudokite lengvą respiratorių Simboliai Prieš naudodami perskaitykite instrukciją Grąžinkite atliekas antriniam perdirbimui Voltai Kintamo ji srovė Vardinis tuščiosios eigos apsis[...]

  • Seite 166

    2.2 Jungiklis Įjungimo/išjungi mo jungiklis su įjungimo blokatoriumi 2.3 Rankenos Rankena ir papildoma ran kena 2.4 Apsauginis įtaisas Apsauginis gaubtas ir švytuo jantis apsauginis gaubtas 2.5 Tepimas Tepimas 2.6 Standartiniu atveju tiekiamame komplekte yra 1 Prietaisas 1P j o v i m o d i s k a s 1 Naudojimo instrukcija 1 Vidinis šešiabriau[...]

  • Seite 167

    3 Priedai WSC 70/ WSC 55 reikmenys Pavadinimas Aprašymas Lygiagreti atra ma WPG 70/55 Kreipianči oji liniuotė WGS 1400‑2B Drožlių nuvedimo atvamzdis 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Nominali maitinimo įtampa 1 1 0V 2 3 0V 2 2 0V Nominali vartojamoji galia WSC 7 0 1500 W 1500 W 1500 W Nominali [...]

  • Seite 168

    NURODYMAS Šiuose nurodymuose pateiktas svyravim ų lygis yra išmatuotas taikant sta ndarto EN 60745 normuotą matavimo metodą ir gali būti na udojamas ele ktriniams į rankiams paly ginti tarpus avyje. J is taip pat tinka iš ankstiniam v ibracinės apkr ovos įvertinimui. Nurody tas svyravim ų lyg is yra susietas su p agrindinėmis ši o ele [...]

  • Seite 169

    5.1.2 Elektrosauga a) Elektrinio įrankio maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu ne- galima keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įže- minimą. Nepakeisti kištukai ir tink ami elektros lizdai sumažina elektros smūgio riziką. b) Venkite kū[...]

  • Seite 170

    b) Nekiškite rankų po pjaunamu ruošiniu. Kadangi p o ruošiniu nėra apsauginio gaubto, todėl jis negali Jūsų apsaugoti nuo pjovimo disko. c) Pjovimo gylį parinkite pagal ruošinio storį. Po ruo- šiniu turi matytis ne visas pjūklo dantis. d) Pjaunamo ruošinio niekada nelaikykite rankoje arba ant kojų. Ruošinį stabiliai užfiksuokite. [...]

  • Seite 171

    5.5 Papildomi s augos nurodymai visiems pjūklams, turintiems skėlimo pleiš tą a) Naudokite pjovimo diską atitinkantį skėlim o pleištą. Skėlimo pleištas t uri būti storesni s už bazinį pjovimo disko storį, tačiau plonesnis už j o d antų plotį. b) Skėlimo pleištą justuokite (tiksliai nustatykite) taip, kaip aprašyta šioje naud[...]

  • Seite 172

    5.6.5 Asmeninės apsaugos priemonės Naudotojas ir šalia esantys asmenys darbo su prie- taisu metu turi užsidėti tinkamus apsauginius akinius, apsauginį šalmą, ausines, mūvėti apsaugines piršti- nes ir užsidėti lengvą respiratorių. 5.6.6 Apsauginis į taisas Nejunkite prietaiso, jei pjovimo diskas, dangtis, švy- tuojantis apsauginis g[...]

  • Seite 173

    1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Pastatykite prietaisą ant pagrindo. 3. Atleiskite pjovimo gylio nustatymo įtaiso fiksavimo svirtį Rodyklė reduktoriaus korpuso skalėje rodo nusta- tytą pjovimo gylį. 4. Kirpimo judesiais kelkite prietaisą, nustatykite pjo- vimo gylį ir jį užfiksuokite svirtimi. 6.4 Įstri?[...]

  • Seite 174

    ĮSPĖJIMAS Kai kurios dulkės gali sukelti vėžinius susirgimus. Tai – mineralinių medžiagų, ąžuolo ir/arba buko medienos dul- kės, ypač tada, kai naudoj ami pr iedai medienai apdor oti (chromatai , medienos konservantai). ATSARGIA I Jei naudojant įrankį atsiranda tokių dulkių, naudokite kilnojamą įtaisą dulkėms gaudyti WVC 40‑[...]

  • Seite 175

    Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Prietaisas neveikia Sugedo įjungimo/išjungimo jungiklis. Duokite jį patikrinti elektrikui ir, jeigu reikia, pakeiskite . Sudilo angliniai šepetėliai. Duokite jį patikrinti elektrikui ir, jeigu reikia, pakeiskite . Negalima paspausti įjungimo/išj ungimo mygtuko arba jis yra užblokuotas. Gedimo n?[...]

  • Seite 176

    11 EB atitikties deklaracija (originali) Pavadinimas: Rankin is diskinis pjūklas Tipas: WSC 70 / WS C 5 5 Pagaminimo metai: 2 008 Prisiimdami vi są atsakomybę pareišk iame, kad šis gaminys a titinka ši ų direkt yvų ir normų reikalavimus: 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Hilti Corporation, F[...]

  • Seite 177

    ALGUPÄRANE KASUTU SJUHEND Käsiketassaag WSC 70 / WSC 55 Enne seadme esmakordset ka sutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teis tele isikutele . Sisukord Lk 1 Üldised juhised 172 2 Kirjeldus 173 3 Lisatarvi kud 174 [...]

  • Seite 178

    Kohustavad märgid Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit Kandke kuulmisk ait- sevahendeid Kandke kaitsekindaid Kandke kerget hinga- misteede kaitsemaski Sümbolid Enne kasutamist lugege kasu- tusjuhendit. Jäätmed suunata üm- bertöötlusse volt vahelduv- pinge Tühikäi gu- pöörded pööret minutis Läbimõõt Saeketas Identifitseerimisandm[...]

  • Seite 179

    2.2 Lüliti Sisselülitustõkisega varustatud toitelüliti 2.3 Käepidemed Käepide ja lisakäepide 2.4 K aitses eadis Kettakaitse ja pendelkett akaitse 2.5 Määrdesüsteem Määre 2.6 Seadme standardvarustusse kuulub 1S e a d e 1 Saeketas 1 Kasutusjuhend 1S i s e k u u s k a n t v õ t i 1 Paralleel rakis 1 Hilti kartongpakend või kohver 2.7 Pik[...]

  • Seite 180

    4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Nimipinge 110 V 23 0 V 220 V Nimivõimsus WSC 70 1500 W 1500 W 1500 W N i m i v o o lW S C7 0 1 4 , 6A 7 , 0A 7 , 5A Võrgusage dus WSC 7 0 50… 60 Hz 50 …60 Hz 5 0…60 Hz Nimivõimsus WSC 55 1500 W 1500 W 1500 W N i m i v o o lW S C5 5 1 4 , 6A 7 , 0A 7 , 5A Võrgu[...]

  • Seite 181

    Andmed müra ja vibratsi ooni kohta mudelil WSC 55 (mõõdetud k ooskõlas stan dardiga EN 60745-2-5): Tüüpiline A‑karakteristi kuga mõõdetud müratase 105 dB (A) Tüüpiline A-karakteristi kuga mõõdetud helirõhu tase 94 dB (A) Mõõtemäärama tus n imetatud mürat asemete osas 3 dB (A) Kolmeteljeline vibratsioonitase (vibratsiooni-vektor[...]

  • Seite 182

    ded, ehted ja pi kad j uuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g) Kui seadme külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasu- tatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusse adise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. 5.1.4 Elektrilise tööriista kasuta[...]

  • Seite 183

    plaadid võivad omaenda kaalu mõjul läbi painduda. Plaadid tul eb toestada mõlem alt poolt, n ii lõikejäl je juurest kui ka servast . e) Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud saeket- taid. Nür ide võ i v alesti rihitud hamma stega saekettad tekitavad liiga kitsa lõikejälje, mill e tagajärje ks on suurem hõõrdumine, saeketta kinnikiilu[...]

  • Seite 184

    5.6.2 Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine a) Kui esineb oht, et tarvik võib vigastada varja- tult paiknevaid elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke seadet alati üksnes isoleeri- tud käepidemetest. Kokkupuude pingest atud j uht- metega võib seada pinge alla seadme isoleerimata metallosad , mis tekitab sead[...]

  • Seite 185

    2. Vajutage spindlilukustusnu pule. 3. Keerake sisekuusk antvõtmeg a saeketta kinnitus- kruvi seni, kuni lukustuspolt täielikult kohale fik- seerub. 4. Keerake kinnituskruvi võtmega vastupäeva lahti. 5. Võtke kinnituskruvi ja välimine kinnitusseib maha. 6. Tõmmake pendelkett akaitse eemale ja võtke saeke- tas mah a. 6.1.2 Saeketta paigaldam[...]

  • Seite 186

    1 . A s e t a g ej u h t s i i nn u l l p u n k t i g at o o r i k us e r v a l ej ak e e - rake siini seni, kuni soovitud nurk nurgaskaalal on nullpunk tiga kohakut i. 2. Fikseerig e ju htsiin kahe pitskruvi ga. 6.9 Järkamine 1. Kinnitage sii n al tpoolt tugevas ti k ahe pi tskruvig a. JUHIS Se ade tu leb ase tada juhtsiini l too riku t aha. 2. E[...]

  • Seite 187

    7.4 Seadme kontrollimine pärast hooldus- ja korrashoiutöid Pärast puhastus- ja hooldustöi d tuleb kontrollida, kas kõik kaitseseadis ed on õigesti paigaldat ud ja töökorras . 8 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta täisvõimsusel. Pikendusjuhe on liiga pikk /või liiga väikese ristlõikega. Kasutage ettenähtud p[...]

  • Seite 188

    Parandamiseks või ase ndamiseks tuleb seade ja/või as- jaomased osad saata kohe pärast p uuduse a vastamist Hilti müügiesindus e poolt näidatud aadressile. Käesolev garantii hõlma b kõiki Hilti garant eerimise ko- hustusi ning asendab kõiki varasemaid või samal ajal tehtud garantiikoh ustusi käsitlevaid avaldusi ning kirja- likke ja suu[...]

  • Seite 189

    ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﻷ ﺻ ﻠ ﻲ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺸ ﺎ ﺭ ﺍ ﻟ ﺪ ﺍ ﺋ ﺮ ﻱ ﺍ ﻟ ﻴ ﺪ ﻭ ﻱ W S C7 0/W S C5 5 ﻳ ﻠ ﺰ ﻡ ﻗ ﺮ ﺍ ء ﺓ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺑ ﺎ ﺳ ﺘ ﻔ ﺎ ﺿ ﺔ ﻗ ﺒ ﻞ ﺍ ﻟ ﺘ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ . ﺍ ﺣ ﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﻬ[...]

  • Seite 190

    ﻋ ﻼ ﻣ ﺎ ﺕ ﺍ ﻹ ﻟ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺎ ﻟ ﻠ ﻌ ﻴ ﻨ ﻴ ﻦ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺧ ﻮ ﺫ ﺓ ﺣ ﻤ ﺎ ﻳ ﺔ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺎ ﻟ ﻠ ﺴ ﻤ ﻊ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻗ ﻔ ﺎ ﺯ ﺍ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺎ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺎ ?[...]

  • Seite 191

    2 . 2 ﺍ ﻟ ﻤ ﻔ ﺎ ﺗ ﻴ ﺢ ﻣ ﻔ ﺘ ﺎ ﺡ ﺗ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ / ﺇ ﻳ ﻘ ﺎ ﻑ ﻣ ﻊ ﻣ ﺎ ﻧ ﻊ ﺗ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ 2 . 3 ﺍ ﻟ ﻤ ﻘ ﺎ ﺑ ﺾ ﺍ ﻟ ﻤ ﻘ ﺒ ﺾ ﻭ ﺍ ﻟ ﻤ ﻘ ﺒ ﺾ ﺍ ﻹ ﺿ ﺎ ﻓ ﻲ 2 . 4 ﺗ ﺠ ﻬ ﻴ ﺰ ﺓ ﺍ ﻟ ﺤ ﻤ ﺎ ﻳ ﺔ ﺍ ﻟ ﻐ ﻄ ﺎ ء ﺍ ﻟ ﻮ ﺍ[...]

  • Seite 192

    3 ﺍ ﻟ ﻤ ﻠ ﺤ ﻘ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﻜ ﻤ ﻴ ﻠ ﻴ ﺔ ﺍ ﻟ ﻤ ﻠ ﺤ ﻘ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﻜ ﻤ ﻴ ﻠ ﻴ ﺔ ﻟ ﻠ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ WSC 70 / WSC 55 ﺍ ﻟ ﻤ ﺴ ﻤ ﻰ ﺍ ﻟ ﺸ ﺮ ﺡ ﺍ ﻟ ﻤ ﺼ ﺪ ﺍ ﻟ ﻤ ﺘ ﻮ ﺍ ﺯ ﻱ WPG 70/55 ﻣ ﺠ ﺮ ﻯ ﺩ ﻟ ﻴ ﻠ ﻲ WGS 1400‑2B ﻓ ﻮ ﻫ ﺔ [...]

  • Seite 193

    ﻣ ﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ ﺗ ﻢ ﻗ ﻴ ﺎ ﺱ ﻣ ﺴ ﺘ ﻮ ﻯ ﺍ ﻻ ﻫ ﺘ ﺰ ﺍ ﺯ ﺍ ﻟ ﻮ ﺍ ﺭ ﺩ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ﺍ ﺍ ﻟ ﺪ ﻟ ﻴ ﻞ ﻃ ﺒ ﻘ ﺎ ﻷ ﺣ ﺪ ﻣ ﻌ ﺎ ﻳ ﻴ ﺮ ﺍ ﻟ ﻘ ﻴ ﺎ ﺱ ﺍ ﻟ ﺘ ﺎ ﺑ ﻌ ﺔ ﻟ ﻠ ﻤ ﻮ ﺍ ﺻ ﻔ ﺔ EN 60745 ﻭ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ?[...]

  • Seite 194

    5 . 1 . 2 ﺍ ﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ أ ( ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻥ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﻗ ﺎ ﺑ ﺲ ﺗ ﻮ ﺻ ﻴ ﻞ ﺍ ﻷ ﺩ ﺍ ﺓ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ ﻣ ﺘ ﻼ ﺋ ﻤ ﺎ ﻣ ﻊ ﺍ ﻟ ﻤ ﻘ ﺒ ﺲ . ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺗ ﻌ ﺪ ﻳ ﻞ ﺍ ﻟ ﻘ ﺎ ﺑ ﺲ ﺑ ﺄ ﻱ ﺣ ?[...]

  • Seite 195

    5 . 2 ﺇ ﺭ ﺷ ﺎ ﺩ ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﻟ ﺠ ﻤ ﻴ ﻊ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺎ ﺷ ﻴ ﺮ أ ( ﺧ ﻄ ﺮ ﻻ ﺗ ُ ﺪ ﺧ ﻞ ﻳ ﺪ ﻳ ﻚ ﻓ ﻲ ﻧ ﻄ ﺎ ﻕ ﺍ ﻟ ﻨ ﺸ ﺮ ﻭ ﻻ ﺗ ﻼ ﻣ ﺲ ﻧ ﺼ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺸ ﺎ ﺭ . ﺃ ﻣ ﺴ ﻚ ﺍ ﻟ ﻤ ﻘ ﺒ ﺾ ﺍ ﻹ ﺿ ﺎ ﻓ ﻲ ﺃ ﻭ ?[...]

  • Seite 196

    ﺍ ﻟ ﻤ ﺘ ﻀ ﺮ ﺭ ﺓ ﻭ ﺍ ﻟ ﺮ ﻭ ﺍ ﺳ ﺐ ﺍ ﻟ ﻤ ﻠ ﺘ ﺼ ﻘ ﺔ ﺃ ﻭ ﺗ ﺮ ﺍ ﻛ ﻤ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺒ ﺮ ﺍ ﺩ ﺓ ﺗ ﺆ ﺩ ﻱ ﺇ ﻟ ﻰ ﺗ ﺒ ﺎ ﻃ ﺆ ﻋ ﻤ ﻞ ﺍ ﻟ ﻐ ﻄ ﺎ ء ﺍ ﻟ ﻮ ﺍ ﻗ ﻲ ﺍ ﻟ ﺴ ﻔ ﻠ ﻲ . ت ( ﺍ ﻓ ﺘ ﺢ ﺍ ﻟ ﻐ ﻄ ﺎ ء ﺍ ﻟ ﻮ ?[...]

  • Seite 197

    5 . 6 . 3 ﺍ ﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ أ ( ﻗ ﺒ ﻞ ﺑ ﺪ ء ﺍ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﻧ ﻄ ﺎ ﻕ ﺍ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻣ ﻦ ﺣ ﻴ ﺚ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺗ ﻮ ﺻ ﻴ ﻼ ﺕ ﻛ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ء ﻣ ﻐ ﻄ ﺎ ﺓ ﺃ ﻭ ﻣ ﻮ ﺍ ﺳ ﻴ ﺮ ﻟ ﻠ ﻐ ﺎ ﺯ ﻭ ﺍ ﻟ ﻤ ﺎ ?[...]

  • Seite 198

    7 . ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﻓ ﻼ ﻧ ﺸ ﺔ ﺍ ﻟ ﺸ ﺪ ﻋ ﻦ ﻃ ﺮ ﻳ ﻖ ﺇ ﺩ ﺍ ﺭ ﺓ ﺑ ﺮ ﻏ ﻲ ﺍ ﻟ ﺸ ﺪ ﻓ ﻲ ﺍ ﺗ ﺠ ﺎ ﻩ ﺣ ﺮ ﻛ ﺔ ﻋ ﻘ ﺎ ﺭ ﺏ ﺍ ﻟ ﺴ ﺎ ﻋ ﺔ . ﻭ ﺃ ﺛ ﻨ ﺎ ء ﺫ ﻟ ﻚ ﻳ ﻨ ﺒ ﻐ ﻲ ﺍ ﻟ ﻀ ﻐ ﻂ ﻋ ﻠ ﻰ ﺯ ﺭ ﺗ ﺜ ﺒ ﻴ ?[...]

  • Seite 199

    6 . 9 ﻧ ﺸ ﺮ ﺍ ﻟ ﻘ ﻄ ﺎ ﻋ ﺎ ﺕ 1 . ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺍ ﻟ ﻤ ﺠ ﺮ ﻯ ﻣ ﻦ ﺃ ﺳ ﻔ ﻞ ﺟ ﻴ ﺪ ﺍ ً ﺑ ﻘ ﺎ ﻣ ﻄ ﺘ ﻴ ﻦ ﺣ ﻠ ﺰ ﻭ ﻧ ﻴ ﺘ ﻴ ﻦ . ﻣ ﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ ﻳ ﺠ ﺐ ﺗ ﺮ ﻛ ﻴ ﺐ ﺍ ﻟ ﻤ ﺎ ﻛ ﻴ ﻨ ﺔ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍ ﻟ ﻤ ﺠ ﺮ ﻯ ﺍ[...]

  • Seite 200

    ﺗ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳ ﻠ ﻴ ﻢ . ﺍ ﻋ ﻤ ﻞ ﻋ ﻠ ﻰ ﺇ ﺻ ﻼ ﺡ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﻟ ﺪ ﻯ ﺧ ﺪ ﻣ ﺔ Hilti . 7 . 4 ﺍ ﻟ ﻔ ﺤ ﺺ ﺑ ﻌ ﺪ ﺃ ﻋ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ ﻭ ﺍ ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ﺔ ﺑ ﻌ ﺪ ﺇ ﺟ ﺮ ﺍ ء ﺃ ﻋ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ[...]

  • Seite 201

    Hilti ﺍ ﻟ ﻌ ﻴ ﻮ ﺏ ﺃ ﻭ ﺍ ﻷ ﺿ ﺮ ﺍ ﺭ ﺍ ﻟ ﻨ ﺎ ﺗ ﺠ ﺔ ﻋ ﻦ ﺍ ﻟ ﻌ ﻴ ﻮ ﺏ ﺃ ﻭ ﺍ ﻟ ﺨ ﺴ ﺎ ﺭ ﺓ ﺃ ﻭ ﺍ ﻟ ﺘ ﻜ ﺎ ﻟ ﻴ ﻒ ﺍ ﻟ ﻤ ﺒ ﺎ ﺷ ﺮ ﺓ ﺃ ﻭ ﻏ ﻴ ﺮ ﺍ ﻟ ﻤ ﺒ ﺎ ﺷ ﺮ ﺓ ﺍ ﻟ ﻤ ﺘ ﻌ ﻠ ﻘ ﺔ ﺑ ﺎ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺃ [...]

  • Seite 202

    *211563* 211563 Hilti Corporation LI-9494 Schaan T el.: + 423 / 234 21 11 Fax: + 423 / 234 29 65 www .hilti.com Hilti = register ed trademark of Hilti Corp., Schaan W 3361 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Czech Republic © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O . 211563 / A2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5144774[...]