Hamax Plus Siesta Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hamax Plus Siesta an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hamax Plus Siesta, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hamax Plus Siesta die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hamax Plus Siesta. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hamax Plus Siesta sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hamax Plus Siesta
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hamax Plus Siesta
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hamax Plus Siesta
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hamax Plus Siesta zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hamax Plus Siesta und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hamax finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hamax Plus Siesta zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hamax Plus Siesta, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hamax Plus Siesta widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Hamax PLUS Child Seat Instructions for assembly and use Benutzer - und Montageanweisungen (5525-XX)[...]

  • Seite 2

    A B D F G E C H N A. Hovedsete B. Sikkerhetssele C. Polstring D. Beltelås E. Fotstøtter F . Justeringsratt for soveposisjon G. Fotstropper H. Ekstra sikkerhetsrem 1. Låseratt 2. Sikkerhetshendel 3. V arselindikator CHILD SEA T GB A. Main seat B. Safety belt C. Seat padding D. Belt lock E. Foot rests F . Adjuster knob for sleeping position G. Foo[...]

  • Seite 3

    GB Warning: Only for Hamax Plus luggage carriers. This user manual provides instructions for tting the seat to a Hamax PLUS Premium Carrier (5). It can also be tted to other carriers in the Hamax PLUS range, e.g. the Hamax PLUS Basic Carrier (5a). Observe the Usermanual from the luggage carriers of Hamax Plus! D Achtung: Nur V erwenden in Ver[...]

  • Seite 4

    GB A) Spoke protection B) Spoke protection mounted C) Turn the seat upside- down when mounting the spoke protection. D A) Speichenschutz B) Montierter Speichenschutz C) Stellen Sie bei der Montage des Speichenschutzes den Sitz auf den Kopf. F A) Protection des rayons B) Protection des rayons montée C) Posez à l’envers le siège pour monter la p[...]

  • Seite 5

    1 GB Fitting the seat to a Hamax PLUS carrier: Push the seat from behind onto the Hamax PLUS Carrier (5) until you hear a “click” from the safety handle (2 ) as it locks into position. Y ou will hear an audible “CLICK” when it is in position and the red warning indicators (3) on each side of the lock wheel (1) will drop into their individua[...]

  • Seite 6

    2 GB Check that the lock wheel (1) is in the unlocked position before adjusting the seat longitudinally , max. 10 cm between the gravity mark on the seat and the back wheel hub. After adjustment, lock the seat in position by turning the lock wheel (1) tightly to locked position. See arrows near the lock knob (1), indicating locked/unlocked position[...]

  • Seite 7

    3 GB Extra safety strap: The Hamax PLUS Seat is approved according to EN 14344. This is the international standard for child bicycle seats. EN 14344 demands that child seats mounted on a carrier shall have an extra security device. T o fulll this standard, and extra safety strap (4) is attached to the seat. D Zusätzlicher Sicherheitsgurt: Der H[...]

  • Seite 8

    4 1. 2. 3. A B GB Fastening of the safety strap: 1. Lead the strap around the bike frame / saddle pin, and back through the buckle. 2. Pull the strap, and push the buckle up to the bike frame / Saddle pin. 3. T ighten the strap. A= In-correct B= Correct D Anlegen des Sicherheitsgurts: 1. Führen Sie den Gurt um den Fahrradrahmen/Sattelstift und zur[...]

  • Seite 9

    6 GB Place the foot rest (E) at a suitable height for your child. Y ou will hear a click when the foot rest locks in position. D Stellen Sie die Höhe der Fußstütze (E) auf die Größe des Kindes ein. Die Fußstütze rastet hörbar ein. F Placez le cale-pieds (E) à une hauteur appropriée pour votre enfant. V ous entendrez un clic lorsque le cal[...]

  • Seite 10

    8 GB The belt’s overall length can be altered by adjusting belt buckles a, b and c. Adjust the chest buckle (d), to the child’s chest so the belts cannot fall down from the child’s shoulders. D Die Gesamtlänge des Sicherheitsgurts kann mithilfe der Schnallen a, b und c eingestellt werden. Stellen Sie die Brustschnalle (d) so ein, dass die Gu[...]

  • Seite 11

    GB Positioning the child seat: If the child seat is in rear position, but still too close to the bicycle seat, there are two options: 1) Move the bicycle seat forwards 2) Move the carrier and the child seat backwards. The last option is executed by using the adjustment options mentioned on the next page. D Kindersitz ausrichten: Wenn sich der Kinde[...]

  • Seite 12

    11 GB: Adjustment options N: Justeringsmuligher D: Einstelloptionen N For å ytte bæreren bakover slik skissen viser , følger man fremgangsmåten nedenfor . GB T o move the carrier backwards as the sketch shows, follow the procedure below . D Um den Gepäckträger nach hinten zu stellen, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen. F Pour re[...]

  • Seite 13

    GB T o remove the seat: Unscrew the lock wheel (1) and lift the safety handle (2) before pulling the seat off. D Den Kindersitz entfernen: Lösen Sie den V erriegelungsknopf (1), heben Sie den Sicherheitshebel (2) und schieben Sie den Sitz vom Gepäckträger . F Pour retirer le siège : Dévissez la molette (1) et soulevez la poignée de sécurité[...]

  • Seite 14

    N MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING Gratulerer med kjøpet av Hamax PLUS Barnesete. Du har kjøpt et sikkert og komfortabelt sete som dine barn kan vokse med. Barnet bør selv kunne sitte oppreist uten hjelp før sykkelsetet tas i bruk. Setet er godkjent for barn fra ca. 9 mnd. til ca. 6 år , eller max. 22 kg vekt. (Du bør fra tid til annen kontrolle[...]

  • Seite 15

    F INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Félicitations pour votre achat du siège pour enfants Hamax PLUS. V ous disposez désormais d’un siège pour enfants confortable et sûr , qui grandira avec vos enfants. L’enfant doit être en age de rester assis tout seul avant de pouvoir le transporter dans le siège. Le siège est approprié pour des enfants [...]

  • Seite 16

    I ISTRUZIONI PER L’USO Complimenti per aver acquistato il seggiolino per bambini Hamax PLUS, ora possedete un seggiolino per bambini sicuro e confortevole con il quale i vostri bambini potranno crescere. Il bambino dovrebbe essere in grado di stare seduto da solo, prima di incominciare ad utilizzare il seggiolino per bambini. Il seggiolino è omo[...]

  • Seite 17

    E INSTRUCCIONES DE USO Felicidades por haber adquirido el portabebés Hamax PLUS. Ahora posee un portabebés seguro y cómodo donde sus hijos pueden crecer . El niño debería poder sentarse erguido solo antes de usar el portabebés. El asiento está aprobado para niños desde los 9 meses a los 6 años o un máximo de 22 kg . de peso. (Debe comprob[...]

  • Seite 18

    HU HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS Gratulálunk újonnan vásárolt Hamax PLUS gyermeküléséhez. Most már van egy kényelmes és biztonságos gyermekülése, mely képes gyermekével együtt nőni. Mielőtt elkezdi használni az ülést, gyermekének már egyedül tudnia kell ülni. Az ülés kb. 9 hónapos és 6 éves kor közötti gyermekekhez haszn?[...]

  • Seite 19

    NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN Gefeliciteerd voor uw aankoop van het Hamax PLUS kinderzitje. U bent nu de eigenaar van een comfortabel en veilig kinderzitje dat mee zal groeien met uw kind. Uw kind moet in staat zijn zelfstandig rechtop te blijven zitten voor u het in het kinderzitje mag doen plaats nemen. Het zitje is geschikt voor kinderen van ongeveer [...]

  • Seite 20

    S BRUKSANVISNING Gratulerar till ditt köp av denna Hamax PLUS barnstol. Du har nu en bekväm och säker barnstol, som ditt barn kan växa med. Barnet ska kunna sitta upp utan hjälp, innan du använder barnstolen. Stolen är godkänd för barn från ungefär 9 månader till ungefär 6 år , eller maximalt 22 kg . (Kontrollera med viss intervall at[...]

  • Seite 21

    MANUF ACTURER : Hamax AS Postal adress: Postboks 863 N-1670 Kråkerøy , Norway T elephone: +47 69 35 14 00 T elefax: +47 69 34 22 73 www .hamax.com 272-7350-32 | 30.12.2007 N T a vare på denne håndboken for senere bruk. GB Keep this manual for later use. D Bewahren Sie diese Anleitungen für später auf. F Conserver ce manuel pour une utilisatio[...]