GBC H800 PRO-R Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung GBC H800 PRO-R an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von GBC H800 PRO-R, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung GBC H800 PRO-R die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung GBC H800 PRO-R. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung GBC H800 PRO-R sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts GBC H800 PRO-R
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts GBC H800 PRO-R
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts GBC H800 PRO-R
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von GBC H800 PRO-R zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von GBC H800 PRO-R und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service GBC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von GBC H800 PRO-R zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts GBC H800 PRO-R, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von GBC H800 PRO-R widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Operating Instructions F Mode D'Emploi E Manual De Operación Register this product online at www .gbcoffice.com Enregistrez ce produit en ligne à www .gbcoffice.com Registre este producto en línea en www .gbcoffice.com[...]

  • Seite 2

    LA SÉCURITÉ DES UTILISA TEURS EST UNE PRIORITÉ POUR GBC. V OUS TR OUVEREZ, D ANS CE MANUEL DE L ’UTILISA TEUR, D’IMPORT ANTS MESSA GES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L ’ÉQUIPEMENT . LISEZ-LES TRÈS A TTENTIVEMENT . LE SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ PRÉCÈDE CHA QUE MESSA GE DU MANUEL DE L ’OPÉRA TEUR RELA TIF À LA SÉCURITÉ. CE SYMBOLE [...]

  • Seite 3

    A VERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION, NE BRANCHEZ P AS LA PLASTIFIEUSE À UNE SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE ET N’ESSA YEZ P AS DE LA F AIRE FONCTIONNER AV ANT D’AVOIR LU TOUTES CES INSTRUCTIONS. GARDEZ LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. POUR VOUS PROTÉGER DE TOUTE BLESSURE, RESPECTEZ[...]

  • Seite 4

    SET UP • Shipping damage should be brought to the immediate attention of the delivering carrier . • Place the laminator on a stable flat surf ace capable of supporting 130 lbs (59 kg). The surf ace should be at least 30" high to assure comf or table positioning during operation. All four rub ber feet should be on the supporting surface. ?[...]

  • Seite 5

    COLOCA CIÓN • Los daños sufridos durante el transpor te deberán señalarse de inmediato al transportista que realizó la entrega. • Coloque la plastificadora sobre una superficie plana y estable , capaz de sopor tar 130 libras (59 Kg). La superficie deberá estar al menos 30” (76 cm) sobre el nivel del piso par a asegurar una posición con[...]

  • Seite 6

    6 FEA TURES GUIDE (CONT’D) Figure 3 C F E D Figure 4 M L Figure 5 J K Figure 3A G O H C. SAFETY SHIELD: (Figure 3.) Prevents inadv er tent contact with the heat shoes. D. FEED T ABLE: (Figure 3.) The Feed T ab le is used to position items f or lamination. The laminator will operate only when the Feed T ab le and Feed T able Latch are pr operly in[...]

  • Seite 7

    7 F E C. PRO TECCIÓN DE SEGURID AD: (Figura 3.) Evita el contacto por descuido con las cubier tas de calentamiento . D. T ABLA DE ALIMENT ACIÓN: (Figur a 3.) La tabla de alimentación se utiliza para ubicar los artículos que han de plastificarse. La plastificadora operará sólo cuando la tab la de alimentación y el sujetador de la tabla de ali[...]

  • Seite 8

    8 Figure 6A MAIN ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR PRINCIPAL MARCHE/ARRÊT INTERRUPTOR PRINCIPAL ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO) CUT -OFF BLADE LAME DE COUPE CUCHILLA DE CORTE CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE CIRCUITO Figure 6B CA UTION: Make sure saf ety shield and feed tra y are in the proper position to operate the unit. FILM LO ADIN[...]

  • Seite 9

    9 F E INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECA UCIÓN: Asegúrese de que la cubier ta de seguridad y la bandeja de alimentación estén en la posición apropiada para operar la unidad. CARGA DE PELÍCULA Y ENROLLAMIENT O Se recomienda que la carga y descarga de la película se realicen cuando la plastificadora esté fría (t[...]

  • Seite 10

    10 Tu rn the laminator on and select speed ‘1’. Slide the threading card (provided with ne w rolls of GBC film) on the f eed table, gently pushing the film into the nip rollers (see Figure 7). The threading card should now be guiding both rolls of film through the laminator . Push the ‘stop’ button when the threading card e xits the rear of[...]

  • Seite 11

    Mettez la plastifieuse en marche et choisissez la vitesse « 1 ». Glissez la car te d’enfilage (fournie av ec les nouveaux rouleaux de films GBC) sur le plateau d’alimentation en poussant délicatement le film sur les rouleaux pinces (voir la figure 7). La car te d’enfilage doit maintenant guider les deux rouleaux de film dans la plastifieus[...]

  • Seite 12

    12 POL YESTER SURF ACE ADHESIVE SURF ACE SURF ACE ADH SIVE SURF ACE DE POL YESTER SUPERFICIE DE POLIESTER SUPERFICIE ADHESIV A Figure 8 Figure 9 FEED GUIDE GUIDE D'ALIMENT A TION GUÍA DE ALIMENT ACIÓN FEED T ABLE LA TCH VERROU DE PLA TEAU D'ALIMENT A TION SUJET ADOR DE LA T ABLA DE ALIMENT ACIÓN SAFETY SHIELD LA TCH VERROU D'ÉCRA[...]

  • Seite 13

    CARGA Y ENROLLAMIENT O DE LA PELÍCULA Consulte la Figura 8 o el diagr ama de enrollamiento de película en la tabla de alimentación de la plastificador a donde encontrará la ilustr ación de la carga apropiada de película. AJUSTE DE VELOCID AD Un plastificado constante y bien hecho es el resultado de la combinación apropiada de calor , tensió[...]

  • Seite 14

    14 Figure 10 FILM TENSION ADJUSTMENT The film should be taut. A properly adjusted roll of film should not require e xcessive f orce to tur n by hand. Film tension should be enough to introduce a minor amount of drag as the film unrolls. Insufficient tension causes wrinkles while too much tension causes stretching (necking). Une ven tension betw een[...]

  • Seite 15

    15 AJUSTE DE TENSIÓN DE PELÍCULA La película deberá estar tensa. Un rollo de película ajustado apropiadamente no requiere de una fuerza e xcesiva para girarlo a mano . La tensión de la película deberá ser la suficiente para producir una cantidad menor de arrastre mientras se desenrolla la película. La tensión insuficiente ocasiona arrugas[...]

  • Seite 16

    ENTRETIEN DE LA HEA TSEAL 800 PR O-R GBC GBC vous propose des kits de netto yage et des contrats d’entretien à long terme. Contactez votre représentant de service local GBC ou votre distributeur/représentant pour obtenir plus d’inf or mation. Le seul entretien requis de la par t de l’opérateur est un netto yage régulier des rouleaux chau[...]

  • Seite 17

    17 TROUBLE-SHOO TING GUIDE SYMPT OM POSSIBLE CA USE CORRECTIVE A CTION •P O WER lamp does not illuminate Laminator not connected to Insert attachment plug into receptacle. when ON/OFF switch is in the ON I electrical supply . position. Circuit breaker open. Reset circuit breaker . • Rollers do not turn with power lamp on. Feed tr ay interlock p[...]

  • Seite 18

    18 GUIDE DE DÉP ANNA GE F SYMPT ÔME CA USE PROB ABLE MESURE CORRECTIVE • Le vo yant "Marche" ne s'allume pas La plastifieuse n'est pas branchée. Branchez la prise. lorsque le commutateur MARCHE/ ARRÊT (ON/OFF) est sur MARCHE (ON). Problème de disjoncteur . Réarmez le disjoncteur. • Les rouleaux chauffants ne tournent p[...]

  • Seite 19

    19 GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS E SÍNT OMA POSIBLE CA USA A CCIÓN CORRECTIV A • La lámpara de PO WER (encendido) La plastificadora no está conectada Inser te el enchufe en el tomacorriente. no se ilumina cuando el interruptor . al suministro eléctrico . ON/OFF está en la posición ON (I). (encendido). El interruptor automático de circui[...]

  • Seite 20

    Commercial & Consumer Group Skokie, IL 60077 www .GBCOffice.com Made in Korea Fabriqué au Korea Hecho en Korea ® General Binding Corporation warrants for a period of 90 days after delivery to the original user -purchase that this GBC product is free from defects in workmanship and material under normal use and service. GBC’ s obligation und[...]