Falmec Flipper Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Falmec Flipper an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Falmec Flipper, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Falmec Flipper die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Falmec Flipper. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Falmec Flipper sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Falmec Flipper
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Falmec Flipper
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Falmec Flipper
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Falmec Flipper zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Falmec Flipper und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Falmec finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Falmec Flipper zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Falmec Flipper, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Falmec Flipper widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Dansk Norsk Suomalainen INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ed. 2014 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030294 (FLIPPER) Italiano English Deutsch F[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1 700 86,2 120 850 510 362 525 106 349 287 FLIPPER 85 600 m 3 /h[...]

  • Seite 4

    2 850 700 362 104 150 510 106 525 349 362 FLIPPER 85 800 m 3 /h 287 400 150[...]

  • Seite 5

    3 1 2 3 X 287 1 2 A ø8 V1 A C B 3 4 - optional 4 1 V2 2 V4 5 L G H 3 ø4mm V3 L 1 3 2 T S 1 3 R 5 2 3 1 2[...]

  • Seite 6

    4 1 Back outlet available only with 800 m 3 /h blow er 6 6 8 7 PRESS Connettore c omando Panel con trol connector Cav o alimentazione Po wer cord 2 3 5 4 9 x4[...]

  • Seite 7

    5 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione . Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Seite 8

    6 Ridurre al minimo le curve, verificare che i tubi abbiano una lunghezza minima indispensabile. Rispettare le norme vigenti sullo scarico dell’aria all’esterno. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere ad una adeguata ventilazione del locale in cui[...]

  • Seite 9

    7 La funzione velocità desiderata permette di avviare il motore con l’ultima velocità selezionata prima del precedente spegnimento. Optional: versione con radiocomando (disponibile solo su alcune versioni). A VVERTENZE (versione con radiocomando): Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche che potrebbero interferi[...]

  • Seite 10

    8 evitando di piegarli. Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. 2. FIL TRI AL CARBONE A TTIVO Hanno la funzione di trattenere gli odori presenti nel flusso d’aria che li attraversa. L ’aria depurata per successivi passaggi attraverso i filtri viene rimessa nell’ambiente cucina. l filtri al carbone attivo non possono essere lavat[...]

  • Seite 11

    9 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. The[...]

  • Seite 12

    10 ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply . Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be perf[...]

  • Seite 13

    11 FIL TERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. MET AL FIL TERS T o remove the metal grease fi lter , open the door carefully as shown in fi g. 2. Use the handle to remove the metal fi lters. 2. CHARCOAL FIL TERS Remove the metal fi lters by following the instructions in section H1. The two fi lters attached to the right and left hand[...]

  • Seite 14

    12 W ARRANTY M The new equipment is covered by warranty . The warranty conditions are provided by the distributor . The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manuf acturer reserves the right to modify its products as it considers necessary or in the interests of the user[...]

  • Seite 15

    13 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert werd en, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Duns[...]

  • Seite 16

    14 Abstand mindestens 65 cm. betragen (siehe Abbildung O2). In jedem Fall kann nach einer Auslegung der EU- V orschrift EN60335-2-3 1 vom 11.07.2002 von Seiten der TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11) für die Abzugshaube Flipper dieser Mindesta bstand zwischen der Kochstelle und dem unterem Bereich der Abzugshaube auf 53 cm reduzi[...]

  • Seite 17

    15 Option: Ausführung mit Fernbedienung (nur für einige Ausführungen erhältlich) . HIN WEISE: Das Gerät nicht in der Nähe von elektromagnetischen Wärmequellen positionieren, da diese die Funktion der Elektronik der Dunstabzugshaube beeinträchtigen könnten. Maximaler Betriebsabstand 5 Meter . Dieser Abstand kann bei elektromagnetischen Inte[...]

  • Seite 18

    16 2. AKTIVKOHLEFIL TER Diese Filter haben die Aufgabe, die in der Luft, die sie durchströmt, enthaltenen Gerüche zurückzuhalten. Die durch mehrmalige s Durchströmen der Filter gereinigte Luft wird wieder in die Küche zurückgeführt. Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen durchschnittlich alle 3-4 Monate ersetzt werde[...]

  • Seite 19

    17 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur p uisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les [...]

  • Seite 20

    18 instructions de votre plan de cuisson alimenté au gaz indiquent une distance majeure, vous devez en tenir compte. Dans la version aspirante, tout le tuyau d’évacuation des fumées doit avoir un diamètre non inférieur à celui du raccord de la hotte. Sur les parcours horizontaux, le tuyau doit être légèrement incliné (de 10% environ) ve[...]

  • Seite 21

    19 Bouton mode Fonction: marche et arrêt du moteur de la hotte. La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt. En option: version avec télécommande (disponible uniquement sur certaines versions). A VERTISSEMENTS: Placer l’appareil loin de sources d’ondes électromag[...]

  • Seite 22

    20 2. FIL TRES AU CHARBON ACTIF Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le flux d’air qui les traverse. L ’air épuré suite aux passages successifs à travers les filtres est recyclé dans la cuisine. Ne pas laver les filtres au charbon actif qui doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois (en fonction de l’usage). Po ur [...]

  • Seite 23

    21 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Seite 24

    22 Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior . En caso de usar a la vez otros utensilios (calefacción, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a gas o con otros combustibles, proveer al local de una ventilación adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente. Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”.[...]

  • Seite 25

    23 ADVERTENCIAS : Posicionar el aparato lejos de fuentes electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 5 metros. Esta distancia puede variar en defecto en función de las interferencias electr omagnéticas de otros aparatos. Luz pulsador del temando: ON/OFF Pulsador – y + dism[...]

  • Seite 26

    24 3 – 4 meses (depende también del uso). Para la sustitución de los filtros de carbón activo, siga las instrucciones facilitadas en el punto F . 3. LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de acero[...]

  • Seite 27

    25 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Seite 28

    26 Na versão aspirante, o tubo completo de saída dos fumos deve ter um diâmetro não inferior àquele da união da coifa. Nos trechos horizontais o tubo deve ter uma leve inclinação (10% aproximadamente) para cima, a fim de direcionar melhor o ar para fora do a mbiente. Reduza ao mínimo as curvas, verifique se os tubos possuem o comprimento m[...]

  • Seite 29

    27 A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocidade selecionada antes do desligamento anterior . Opcional: versão com rádio-controlo (disponível somente para algumas versões). ADVERTÊNCIAS (VERSÃO COM RÁDIO-CONTROLO): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéticas que podem causar inte[...]

  • Seite 30

    28 2. FIL TROS DE CARVÃO A TIV ADO Têm a função de reter os odores presentes no fluxo de ar que os atravessa. O ar depurado por passagens sucessivas através dos filtros é reintroduzido no ambiente da cozinha. Os filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em média, a cada 3-4 meses (dependendo do uso). Para a[...]

  • Seite 31

    29 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Seite 32

    30 Во всасывающей версии труба в комплекте с выходом дымов должна иметь диаметр не меньше диаметра соединительной трубы вытяжки . На горизонтальных отрезках трубка должна иметь небольшой укл[...]

  • Seite 33

    31 å‡ÍÒËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl 5 ÏÂÚÓ‚. ùÚÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ ÏÂ̸¯Û˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔË Ì‡Î˘ËË ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ı ÔÓÏÂı ËÎË ‰Û„Ëı ÔË·ÓÓ‚. ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ì?[...]

  • Seite 34

    32 3. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ Рекомендуется очищать внешние поверхности вытяжек не менее чем каждые 15 дней , чтоы жирные вещества не повредили стальную поверхность . óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ Ó?[...]

  • Seite 35

    33 IN ST RU KC JA OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia[...]

  • Seite 36

    34 minimalna odleg ł o ść mi ę dzy p ł aszczyzn ą gotowania i doln ą cz ęś ci ą okapu mo ż na zmniejszy ć do 53 cm. Je ż eli instrukcje kuchenki gazowej wskazuj ą wi ę ksz ą odleg ł o ść , nale ż y j ą uwzgl ę dni ć . W wersji wyci ą gowej, ś rednica ca ł kowitej rury odprowadzania oparów nie mo ż e by ć mniejsza ni ż [...]

  • Seite 37

    35 Urz ą dzenie umie ś ci ć z dala od ź róde ł fal elektromagnetycznych, które mog ł yby zak ł óca ć funkcjonowanie elektronicznych elementów okapu Maksymalna odleg ł o ść funkcjonowania - 5 metrów. Taka odleg ł o ść mo ż e ulec zmianie zale ż nie od zak ł óce ń elektromagnetycznych innych urz ą dze ń . Lampka przycisku na[...]

  • Seite 38

    36 3. CZYSZCZENIE NA ZEWN Ą TRZ Przynajmniej co 15 dni nale ż y oczy ś ci ć zewn ę trzne powierzchnie okapu, aby oleiste lub t ł uste substancje nie uszkodzi ł y stalowych powierzchni. Okap nale ż y czy ś ci ć mi ę kk ą wilgotn ą szmatk ą z neutralnym detergentem lub denaturatem. W razie wyko ń czenia materia ł em odpornym na ś lad[...]

  • Seite 39

    37 S INSTRUKTIONS - BOK V ARNINGAR A Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok förvaras tillsammans med apparaten för framtida referens. Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, se till att broschyren medföljer , så att den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de varningstexter som fi nns. Dessa varningar ä[...]

  • Seite 40

    38 Följ gällande bestämmelser om luftutsläpp i atmosfären. Vid samtidig användning av andra apparater (värmpannor , kaminer , eldstä der etc.) som använder gas eller andra bränslen, se till att rummet där röken ska sugas ut är väl ventilerat, i enlighet med gällande föreskrifter . Monteringsanvisning: se avsnittet “O” i denna ma[...]

  • Seite 41

    39 Placera kåpan långt bort från elektromagnetiska vågor , eftersom dessa kan interferera med kåpans elektroniska system. Maximal räckvidd 5 meter . Detta avstånd kan vara mindre än 5 meter i händelse av elektromagnetiska störningar från annan utrustning. Ljustryckknapp på fjärrkontrollen: ljus på/av . --knapp och +-knapp: ökning/min[...]

  • Seite 42

    40 gånger genom fi ltren och återcirkuleras sedan in i köket. De aktiva kolfi ltren kan inte rengöras utan bör bytas ut i genomsnitt var 3-4 månad (beroende på användning). För att byta kolfi ltren, se instruktionerna i punkt H2. 3. EXTERN RENGÖRING Det rekommenderas att rengöra kåpans utvändiga ytor minst varannan vecka för att un[...]

  • Seite 43

    41 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADV ARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for , at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktionsmåde og de tilknyttede advarsle[...]

  • Seite 44

    42 pejse osv .), som forsynes med gas eller andre brændsler , skal der sørges for passende ventilation i lokalet, hvor røgudsugningen sker , i henhold til gældende regler . Installationsvejledning: se sek. “0” i denne vejledning. ELEKTRISK TILSLUTNING D (afsnit forbeholdt personer , der er kvalifi cerede til at udføre tilslutningen) GIV A[...]

  • Seite 45

    43 Knap – og + sænke/øge hastigheden (for at starte motoren trykkes på en hvilken som helst af tasterne + eller -). T imer knap: se nedenstående anvisning. Knap for timer eller mætning af fi ltre • Denne funktion giver mulighed for , at emhætten slukker automatisk efter 15 minutters drift ved den tidligere indstillede hastighed (knap bli[...]

  • Seite 46

    44 klud, skyl og tør grundigt. Undlad at anvende produkter , der indeholder slibemidler , ru klude eller rengøringsklude til stål, som fi ndes i handlen. Slibemidler og ru klude vil beskadige stålets overfl adebehandling uopretteligt. En direkte konsekvens af den manglende overholdelse af disse anvisninger vil være uoprettelig forringelse af[...]

  • Seite 47

    45 SF OHJEKIRJA V AROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista varoituksista. Nämä v[...]

  • Seite 48

    46 TEKNISET TIEDOT B Kotitalouslaitteen tekniset tiedot on annettu kylteissä, jotka sijaitsevat kuvun sisällä. ASENNUS C (osa on tarkoitettu vain kuvun asennukseen päteville henkilöille) Minimietäisyys: keitinlaitteen ylimmän kohdan ja liesikuvun alimman kohdan välinen etäisyys. Yleisesti, kun liesikupu sijoitetaan kaa- sulaitteen yläpuol[...]

  • Seite 49

    47 • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nopeudet näytetään palavien led-valojen määrällä, pois lukien valon ja ajastimen led-valot. Painike + Painamalla painiketta nostetaan moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nopeudet näytetään palavien led-v[...]

  • Seite 50

    48 HUOL TO JA PUHDISTUS L Säännöllinen huolto varmistaa tehokkuuden ja hyvän toiminnan ajan kuluessa. Erityisesti on huomioitava metalliset rasvanpoisto suo- dattimet ja aktiivihiilisuodattimet. T oistuva suodattimien ja niiden tukirakenteiden puhdistus varmistaa, ettei kupuun keräänny rasvaa, joka voi aiheuttaa tulipalovaaran. 1. MET ALLISET[...]

  • Seite 51

    49 N BRUKS ANVISNING ADV ARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen person, forvisse seg om at bruksanvisninen blir levert samtidig, slik at den nye bru- keren kan informeres om hettens virkemåte og de tilhørende anvis[...]

  • Seite 52

    50 horisontale avsnittene må røret ha en liten helningsvinkel (cirka 10%) oppover for å transportere luften bedre ut fra miljøet. Redusere kurver til et minimum, sjekke at rørene har den minimum uunnværlige lengde. Overholde de gjeldende forskrifter angående utslipp av luft eksternt. V ed bruk samtidig med andre anlegg (dampkjele, ovn, kamin[...]

  • Seite 53

    51 ADV ARSLER (versjon med fjernkontroll): Plassere apparatet langt fra kilder med elektromagnetiske bølger som kan interferere med hettens elektronikk. Maksimal funksjonsavstand 5 meter . Denne distansen kan variere avhengig av elektromagnetisk interferens fra andre apparater . Knapp lys på fjernkontroll: on/off lys. Knapp - og + reduserer/øker[...]

  • Seite 54

    52 3. EKSTERN RENGJØRING Det anbefales å rengjøre hettens eksterne overfl ater hver 15. dag for å unngå at oljete og fettete stoffer kan skade overfl atene av rustfritt stål. Rengjøring av hetten skal utføres ved å bruke en klut fuktet med nøytralt rengjøringsmiddel eller denaturert alkohol. Ved materiale med anti-fi ngeravtrykk behan[...]

  • Seite 55

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Seite 56

    F ALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (T reviso) - IT AL Y - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - T el. 0438 5025 r .a. - Fax 0438 501 531 www .falmec.com CERTIFICA TO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla targhetta dei dati tecnici posta all’i[...]