Fagor SP-2505 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor SP-2505 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor SP-2505, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor SP-2505 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor SP-2505. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor SP-2505 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor SP-2505
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor SP-2505
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor SP-2505
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor SP-2505 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor SP-2505 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor SP-2505 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor SP-2505, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor SP-2505 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT YÐ Ï Ï ÄÇ ÃÉ ÙN HU -           CZ -    ?[...]

  • Seite 2

    1 E S a. Co nce nt rad or b. Fi ltr o d e en tra da d e ai re c. Bo tón de a ir e fr ío d. Se lec tor de t emp era tu ra (m od. SP- 255 5 Ci ) e. In dic ad or lu mi nos o te mpe rat ura (m od. SP- 255 5 Ci ) f. In ter ru pto r ge ner ado r de i one s (m od. SP- 255 5 Ci ) g. In dic ado r lu mi nos o io n (m od. SP- 255 5 Ci ) h. Ani lla col gad o[...]

  • Seite 3

    2 • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice deter gentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las superficies calientes. Utili[...]

  • Seite 4

    3 7. IN FORM ACIÓN P ARA LA COR RECT A GESTI ÓN DE LOS RES IDUO S DE AP ARA TOS ELÉ CTRI COS Y ELEC TRÓNI COS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales. Puede entr egarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, [...]

  • Seite 5

    4 P T 1. DESCRIÇÃO (FIG. 1) a. Concentrador b. Filtr o de entrada de ar c. Botão de ar frio d. Selector de temperatura (mod. SP-2555 Ci) e. Indicador luminoso de temperatura (mod. SP-2555 Ci) f. Interruptor gerador de iões (mod. SP-2555 Ci) g. Indicador luminoso de ião (mod. SP-2555 Ci) h. Anilha para pendurar i. Interruptor 3 temperaturas/cau[...]

  • Seite 6

    5 • Não d eix e o a pare lho exp ost o ao s ag ent es a tmo sfé ric os ( chu va, sol , ge lo et c.) . • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste apar elho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, for nos). • Não utilize deter gentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as s[...]

  • Seite 7

    6 5 . L IM PE ZA • Antes de pr oceder à limpeza do aparelho, desligue-o. • Não submirja o aparelho em água, nem permita que entre humidade no seu interior . • Limpe com r egularidade a grelha de entrada de ar (b) com uma escova para eliminar o pó e os cabelos que fiquem presos na grelha. Rode a grelha de entrada de ar em sentido anti-hor?[...]

  • Seite 8

    7 E N 1. DESCRIPTION (FIG. 1) a. Concentrator nozzle b. Air inlet filter c. Cold air button d. T emperature setting (mod. SP-2555 Ci) e. T emperature indicator light (mod. SP-2555 Ci) f. Ioniser switch (mod. SP-2555 Ci) g. Ion indicator light (mod. SP-2555 Ci) h. Hanging ring i. 3 temperatur e/ air flow switch A ny o th e r u s e i s co n si de r e[...]

  • Seite 9

    8 4 . U SI NG YO UR DR YE R 5 . C LE AN IN G • Bef or e cl ean ing the app lia nce , un pl ug it . • Do n ot im me rse t he a ppl ian ce i n wa ter , o r al low moi stu re to e nte r it . • Cle an t he a ir in le t gr ill e (b ) re gu lar ly w ith a br ush to r em ove an y du st a nd h air tha t ma y ha ve b eco me c aug ht u p in t he g ril [...]

  • Seite 10

    9 F R a. Concentrateur d’air b. Filtre d’entrée d’air c. Bouton d’air froid d. Sélecteur de température (Mod. SP-2555 Ci) e. T émoin lumineux température (Mod. SP-2555 Ci) f. Interrupteur générateur d’ions (Mod. SP-2555 Ci) g. T émoin lumineux ions (Mod. SP-2555 Ci) h. Anneau de suspension i. Interrupteur 3 températures/flux d’[...]

  • Seite 11

    10 • N e p as l e l ai s se r c et a p pa re i l e xp o sé a ux i n te m pé r ie s ( pl u ie , s ol e il , g iv re , e tc . ). • N e pa s ut ili ser l’a ppa re il e t ne p lac er au cun e de ses par tie s su r de s sur fa ces ch aud es o u pr ès d e cel le s-c i (p laq ues de cu iss on à g az ou éle ct riq ues ou fo ur s). • Ne pas uti[...]

  • Seite 12

    11 7. IN FORM A T ION POUR LA COR RECT E GE STION DE S RÉ SIDUS D'A PP ARE ILS ÉLEC TRIQ UES ET ÉLE CTRO NIQUE S A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas êtr e éliminé mélangé aux or dures ménagèr es brutes. Il peut être porté aux centr es spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, o[...]

  • Seite 13

    12 D E a. V orrichtung zur Bündlung der T rockenluft b. Luftzufuhrfilter c. Kaltlufttaste d. T emperaturregler (mod. SP-2555 Ci) e. T emperaturleuchtanzeige (mod. SP-2555 Ci) f. Schalter Ionenerzeuger (mod. SP-2555 Ci) g. Ionenleuchtanzeige (mod. SP-2555 Ci) h. Aufhängering i. Schalter 3 T emperaturen/ Luftstromzufuhr • B ev or Si e d ie s en A[...]

  • Seite 14

    13 • S ch üt ze n S ie d as Ge rä t v or a tm os ph är is ch e n E rr e ge rn ( R eg en , S on ne , E is , e t c. ) • B en ut ze n u nd s te ll en Si e w e de r d as G er ät no ch T e il e d av on i n d ie Nä he o de r a uf he is s e O be rf lä ch e n ( el ek tr is c he H ei zp la tt en , Ga sk oc he r o de r Öf en ). • B en ut ze n S [...]

  • Seite 15

    14 aktivieren, verschieben Sie den Schalter für Ionenerzeugung (f) und die Anzeige wird aufleuchten.(g) (abb.3). 5 . R EI NI GE N • Bevor Sie mit der Rei nigung des App arats beg innen , sc halten Sie ih n au s. • T auchen Sie den Apparat nicht unter W asser , und vermeiden Sie das Feuchtigkeit in das Innere des Gehäuses gelangt. • Säuber [...]

  • Seite 16

    15 I T a. Concentratore b. Filtro d’entrata d’aria c. T asto aria fredda d. Selettore della temperatura (mod. SP-2555 Ci) e. Indicatore luminoso temperatura (mod. SP-2555 Ci) f. Interruttor e generatore ioni (mod. SP-2555 Ci) g. Indicatore luminoso ioni (mod. SP-2555 Ci) h. Anello per appender e i. Interruttor e 3 temperature/portata d’aria d[...]

  • Seite 17

    16 • Non la sc ia re i l f erro da st iro es po st o agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.). • Non usare o collocare nessuna parte di questo ferr o da stir o sopra o vicino a superfici calde (for nelli a gas, elettrici o forni). • Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per pulir e l’apparecchio. • Non toccare le superfici c[...]

  • Seite 18

    17 7. I NF OR MA Z IO NI PE R L A C OR R ET T A G ES TI ON E D EI RE S ID UI DI A PP AR EC C HI A T UR E E LE TT RI C HE ED E LE TT RO NI CH E Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato pr esso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni c[...]

  • Seite 19

    18 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. 1) a. Στενό ρύγχος εξαγωγής αέρα b. Φίλτρο εισόδου αέρα c. Κουμπί ροής ψυχρού αέρα d. Eπιλογέας θερμοκρασίας (μοντέλο SP-2555 Ci) e. Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας (μοντέλο SP-2555 Ci) f. Δ[...]

  • Seite 20

    19 σ υσ κε υή ς α πό τ ην πρ ίζ α. • Σε πε ρί πτ ω ση βλ άβ ης ή/ κ αι κα κή ς λ ει το υρ γί ας τ ης συ σκ ευ ής , αλ λά κα ι ό τα ν δ εν πρ όκ ει τα ι να ξα να χρ ησ ι μο πο ιή σε τε τ η σ υσ κε υή , σ β ήσ τε τη ν χ [...]

  • Seite 21

    20 • Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε νερό και μην αφήνετε να εισχωρήσει υγρασία στο εσωτερικό της. • Καθαρίζετε τακτι[...]

  • Seite 22

    H U fo rdu ljo n a l egk öze leb bi h iva tal os má rka sze rvi zhe z. • A cso mag olá s el eme i (m űan yag zac skó k, p oli szt iro l ha b, s tb. ) ne ker ülj ene k gy erm eke k ke zéb e, m ert ve szé ly f orr ása leh etn ek. • Ez a k ész ülé k ki zár óla g há zta rtá si ha szn ála tra kés zül t. B árm ely más fe lha szn [...]

  • Seite 23

    22 • Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy törlőruhát a készülék tisztításához. • Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a füleket vagy fogantyúkat. • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” helyzetben van, mielőtt a [...]

  • Seite 24

    23 7. E L E K T R O M O S É S E L E K T R O N I K U S K É S Z Ü L É K E K M A R A D V Á N Y A I N A K M E G F E L E L Ő K E Z E L É S É R E V O N A T K O Z Ó I N F O R M Á C I Ó A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok ál[...]

  • Seite 25

    24 C Z 1. POPIS (OBR. 1) a. Násada koncentrující proudění vzduchu b. Filtr přívodu vzduchu c. Tlačítko pro studený vzduch d. V olič teploty (mod. SP-2555 Ci) e. Světelná kontrolka teploty (mod. SP-2555 Ci) f. V ypínač generátoru ionů (mod. SP-2555 Ci) g. Světelná kontrolka ionů (mod. SP-2555 Ci) h. Slučka k zavěšení i. V yp?[...]

  • Seite 26

    25 • Nepou žívej te spo třeb ič ani ž ádno u jeho čás t na tep lém po vrchu ani v bl ízko sti te plý ch p ovr chù , an i je j na n ě nek la ďte (p lyn ov é neb o el ekt ri cké h ořá ky , ne bo tr oub y) . • Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky , hubky nebo hadříky . • Před [...]

  • Seite 27

    26 5. ČIŠTĚNÍ • Před čištěním spotřebič odpojte ze sítě. • Nikdy spotřebič neponořujte do vody , ani nedovolte, aby do spotřebiče vnikla voda/vlhkost. • Pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchu (b) kartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy , které se zachytí v mřížce. Mřížku přívodu vzduchu odmontujete[...]

  • Seite 28

    27 pl at ný m b ezp eč no st ný m pr ed pi so m a no rm ám ; d baj te ab y n eb ol pr ekr oč en ý vý ko n, uv ede ný na ad ap té ri. • Po o db al en í s i o ver te , č i j e v ýr ob ok v do ko na lom st av e. Po ki aľ si ni e s te is tí , ob rá ťt e s a n a n ajb li žš ie au tor iz ov an é se rv is né st re di sko . • Čas t[...]

  • Seite 29

    28 • Nev ys ta vuj te sp ot re bič at mo sf ér ic kým vp ly vo m ( dáž ď, sl nk o, ľa d, a p od .) . • N epo už íva jte spo tre bič ani žia dnu jeh o ča sť n a te plý ch p ovr cho ch a ni v i ch bl ízk os ti, a ni h o na n e ne kla ďte (pl yno vé al ebo ele ktr ic ké ho rá ky , al ebo rúr y). • N a či ste nie spo tre bi ?[...]

  • Seite 30

    29 7. I NF OR MÁ CI A, T ÝK AJ ÚC A S A S PR ÁV NE HO NA K LA DA NI A S OD P A DO M Z E LE KT R IC KÝ CH A EL E KT RO NI CK Ý CH S PO TR EB IČ OV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu a[...]

  • Seite 31

    30 P L 1. OPIS (RYS. 1) a. Concentrator b. Filtr włotu powietrza c. Przycisk zimnego powietrza d. Przełącznik temperatury (mod. SP-2555 Ci) e. Wskaźnik świetlny temperatury (mod. SP-2555 Ci) f. Wyłącznik jonów (mod. SP-2555 Ci) g. Wskaźnik świetlny jonów (mod. SP-2555 Ci) h. Uchwyt do zawieszania i. Przełącznik temperatury/strumienia p[...]

  • Seite 32

    31 dz ia ła niu cz yn ni ko m a tmo sf er yc zn ym (d es zc z, sł oń ce , l ód, et c. ). • Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego elementu żelazka na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, elektryczne lub piekarniki). • Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchn[...]

  • Seite 33

    32 5. CZYSZCZENIE • Przed myciem wyłącz suszarkę z gniazdka elektrycznego. • Nie zanurzaj suszarki w wodzie i zapobiegaj przedostaniu się wilgoci do jej wnętrza. • Czyść regularnie siatkę wlotu powietrza (b) za pomocą szczoteczki aby usunąć kusz i resztki włosów . Przekręć siatkę wlotu powietrza w kierunku odwrotnym do kierunk[...]

  • Seite 34

    33 B G 1. ОП ИС АНИ Е ( ФИ Г. 1 ) a. Накрайник за фризиране b. Филтър за входящия въздух c. Бутон за студен въздух d. Бутон за избор на температура (мoд. SP-2555 Ci) e. Светлинен индикатор за температурата (мoд. SP-2[...]

  • Seite 35

    34 • Не използвайте и не поставяйте никаква част от апарата върху или в близост до горещи повърхности (електрически или газови котлони или фурни). • Не използвайте абразивни кърпи или препара?[...]

  • Seite 36

    35 7. ИНФ ОРМА ЦИЯ ЗА ПР АВИЛН ОТО ЕЛИ МИНИ РАНЕ НА ЕЛ ЕКТРИ ЧЕСК И И ЕЛЕ КТРО ННИ ДОМ АКИНС КИ УРЕД И В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни[...]

  • Seite 37

    36 R U 1. ОПИСАНИЕ (РИС. 1) a. Концентратор b. Фильтр входящего воздуха c. Кнопка холодного воздуха d. Выбор температуры (мод. SP-2555 Ci) e. Световой индикатор температуры (мод. SP-2555 Ci) f. Прерывающий генерато[...]

  • Seite 38

    37 ор иг ин аль ны х д ет але й. • При по врежде нии шнур а питани я дан ного при бора обр ащайте сь в сер тифици рован ный цент р те хниче ского обс лужива ния для ег о замены . • Не по дверга йте при[...]