Fagor CFP-90AX Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor CFP-90AX an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor CFP-90AX, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor CFP-90AX die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor CFP-90AX. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor CFP-90AX sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor CFP-90AX
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor CFP-90AX
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor CFP-90AX
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor CFP-90AX zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor CFP-90AX und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor CFP-90AX zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor CFP-90AX, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor CFP-90AX widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen CS Návod na montáž a používání SK Návod k montáži a užití HU[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    7 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. ! E' importante conservare questo manuale pe[...]

  • Seite 8

    8 Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di esser e riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un sistema di filt raggio aggiuntivo a base di carboni attivi. I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in versione aspirante e debbono ess ere collegati ad[...]

  • Seite 9

    9 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete el ettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internament[...]

  • Seite 10

    10 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. ! It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or[...]

  • Seite 11

    11 ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal fi lter is needed for this and can be obtained from your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid. The model[...]

  • Seite 12

    12 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly[...]

  • Seite 13

    13 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. ! Il est important de conser ver ce liv[...]

  • Seite 14

    14 Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur. Si la hotte est équipée d'un filt re à charbon, ce dernier doit être enlevé. Relier la hotte aux tubes et trous d’évacu ation de la paroi d’un diamètre équivalent à [...]

  • Seite 15

    15 Anomalies de fonctionnement SYMPTOMES SOLUTIONS La hotte ne fonct ionne pas... Vérifiez que: • il n’y a pas de coupure de courant. • une vitesse a été effectivement sélectionnée. La hotte a un rendement insuffisant.. . Vérifiez que: • la vi tesse moteur sélectionnée est suff isante pour la quantité de fumée et de vapeur dégag?[...]

  • Seite 16

    16 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. ! Es ist wichtig die[...]

  • Seite 17

    17 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen[...]

  • Seite 18

    18 Funktionsstörungen SYMPTOME LÖSUNGEN Die Dunstabzugshaube funktioniert nicht ... Prüfen, ob: • kein Stromaus fall vorliegt; • wirklich eine Drehzahl gewählt wurde. Die Dunstabzugshaube zeigt ungenügende Leistung ... Prüfen, ob: • die gewählte Motordrehzahl für die abgegebene Rauch- und Dampfmenge ausreicht; • die Küche ausreiche[...]

  • Seite 19

    19 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. ! Es importante guardar este manual para poder consultar si fuer[...]

  • Seite 20

    20 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de ca rbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire as pirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambi ente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente f uncionan en versión aspirante y tienen qu e conectarse a una unidad periférica de aspiraci ?[...]

  • Seite 21

    21 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, ret ire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mant[...]

  • Seite 22

    22 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. ! É importante conservar este livrete para podê-[...]

  • Seite 23

    23 O uso de tubos o u orifícios de descarga de parede co m diâmetro inferior determinar á uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído. Declina-se qualquer respons abilidade a este respeito. ! Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. ! Utilizar uma conduta com o menor número possível de [...]

  • Seite 24

    24 Anomalias de funcionamento SINTOMAS SOLUÇÕES O exaustor não funciona... Verificar se: • não há nenhum corte de electricidade. • foi realmente seleccionada uma velocidade. O rendimento do exaustor é insuficiente ... Verificar se: • a velocidade seleccionada do motor é suficiente para a quantidade de fumo e de vapor libertada. • a v[...]

  • Seite 25

    25 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. ! Dit boekje moet voor late re raadpleging bewaard worden. [...]

  • Seite 26

    26 Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuit gang (verbindingsflens).Het gebrui k van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een kleinere di ameter zal leiden tot een vermogensverlies en een sterke toename van het bedrijfsgeluid. Iedere aansprakelijkheid hier voor wordt afgewezen. ! De lengte[...]

  • Seite 27

    27 Problemen en oplossingen PROBLEMEN OPLOSSINGEN De afzuigkap werkt niet... Controleer of: • er geen stroomstoring is. • een snelheid is geselecteerd. De afzuigkap werkt niet voldoende... Controleer of: • de geselecteerde snelheid voldoende is voor de hoeveelheid vrijkomende rook en stoom. • de keuken voldoende is geventileerd. • Het afv[...]

  • Seite 28

    28 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . ! Je d ů ležité uchov at si tuto p ř íru č ku, abyste ji mohli konzultovat v jakémkol iv okamžiku. V p ř ípad ě[...]

  • Seite 29

    29 ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující v erze Odsávaný vzduch bude p ř ed n ávratem do místnosti zbaven tuku a v ů ní. K použití digesto ř e v této verzi je nutné instalovat dodate č ný systém filtrování na základ ě akti vních uhlík ů . Modely bez sacího motoru jsou dodávány pou[...]

  • Seite 30

    30 Špatné fungování P Ř ÍZNAKY RESENI digesto ř nefunguje... Ov ěř te si zda: • nedošlo k p ř erušení dodávky proudu. • byla zvolena rychlost provozu. Digesto ř má nedostate č ný výkon… Ov ěř te si zda: • Zvolená rychlost motor je posta č ující pro uvoln ě ný objem kou ř e a par. • Kuchyn ě je dostate č n ě [...]

  • Seite 31

    31 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. ! Je potrebné uchova ť si tento návod, aby sa mohlo pod ľ a neho riadi ť v každ[...]

  • Seite 32

    32 Použitie odvodových tr ubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výko nnosti e drastické zvýšenie hl u č nosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. ! Použi ť potrubie dlhé, ktoré je minimálne nevyhnutné. ! Používa ť potrubie s najmenším možným po č tom ohnutím (maxi[...]

  • Seite 33

    33 Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržba, o dpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku). Na č istenie používa ť vlhké plátno s neutrálnymi tekutými č istiacími prostrie[...]

  • Seite 34

    34 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. ! Fontos, hogy ezt a kézikönyvet meg ő rizze, hogy bármikor tájékozódha[...]

  • Seite 35

    35 növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel ő sséget nem vállalunk. ! Minimális hosszúságú cs ő vezetéket használjon. ! A cs ő vezeték a lehet ő legkevesebb hajlattal rendelkezzen (maximális hajlásszög: 90°). ! Kerülje a vezeték szekció drasztikus változt atásait . ! A használandó vezeték belseje a lehet ő l[...]

  • Seite 36

    36 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hál ózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz[...]

  • Seite 37

    37 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несобл[...]

  • Seite 38

    38 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха . Исполнение с отводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибки?[...]

  • Seite 39

    39 Сбой в работе ХАРАКТЕР НЕИСПРАВНОСТИ РЕШЕНИЯ Вытяжка не работает ... Проверить : • что не прервана подача тока . • была выбрана скорость . Если вытяжка плохо работает ... Проверить : • что выбр?[...]

  • Seite 40

    LIB0000674 Ed. 11/09[...]