Fagor CF-150 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor CF-150 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor CF-150, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor CF-150 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor CF-150. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor CF-150 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor CF-150
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor CF-150
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor CF-150
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor CF-150 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor CF-150 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor CF-150 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor CF-150, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor CF-150 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISA TION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY¶√ √¢∏°πøN HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТР УКЦИЯ ЗА УПО ТРЕБА ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ N.I.F[...]

  • Seite 2

    1 26 15 10 5 0 • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. • V erificar que la tensión de la red doméstica se corresponde con la indicada en el aparato. • Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones. • E[...]

  • Seite 3

    2 Antes de cualquier operación de limpieza, desconectar el aparato de la red. Limpiar el empujador de alimentos con un paño o una esponja suave y con un lavavajillas no abrasivo. No utilizar lanas de acero o detergentes abrasivos para la limpieza de este aparato. Eliminar las partículas de alimento pasando un trapo ligeramente humedecido. No sum[...]

  • Seite 4

    3 1. Peça para empurrar alimentos 2. Protector do polegar 3. Carro móvel 4. Lâmina circular 5. (A) Interruptor Ligado – desligado (B) Botão de segurança 6. Guia grossura 7. Regulador da grossura 8. Parafuso central 1. DESCRIÇÃO DO PRODUT O P • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções[...]

  • Seite 5

    4 Antes de qualquer operação de limpeza, retire a ficha do aparelho da tomada. Limpe a peça para empurrar alimentos com um pano ou uma esponja suave e com um detergente da louça não abrasivo. Não utilize materiais com aço ou detergentes abrasivos para a limpeza deste aparelho. Elimine as partículas de alimentos passando um trapo ligeirament[...]

  • Seite 6

    5 GB 1. Food pusher 2. Thumb guard 3. Food carriage 4. Circular blade 5. (A) On–Off switch (B) Safety button 6. Slice thickness guide 7. Thickness control 8. Central screw 1. PRODUCT DESCRIPTION • Before using the appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference. • Check that the mains volta[...]

  • Seite 7

    6 Use a damp cloth to remove food particles. Do not submerge the appliance in water or in any other liquid. When storing the meat slicer , align the slice thickness guide with the blade. After cleaning, we recommend you gently oil the sliding bar of the carriage with a cotton bud soaked in oil. Circular blade (4): The blade can be removed for clean[...]

  • Seite 8

    7 F 1. Poussoir à aliments 2. Protecteur du pouce 3. Chariot mobile 4. Lame circulaire 5. (A) Interrupteur marche – arrêt (B) Bouton de sécurité 6. Guide épaisseur 7. Régulateur de l’épaisseur 8. V is centrale 1. DESCRIPTION DU PRODUIT • A vant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ce Manuel d’Instruct[...]

  • Seite 9

    8 A vant de procéder à une quelconque opération d’entretien, débranchez l’appareil du secteur . Nettoyez le poussoir à aliments avec un torchon ou une éponge douce et un détergent non-abrasif. Ne jamais utiliser de brosses en acier ni de détergents abrasifs pour nettoyer cet appareil. Éliminer les particules d’aliments à l’aide d?[...]

  • Seite 10

    9 D 1. Lebensmittelschieber 2. Fingerschutz 3. Schlittenschale 4. Rundmesser 5. (A) Ein-/Aus-Schalter (B) Sicherheitstaste 6. Schnittbreitenführung 7. Schnittbreitenregler 8. Mittelschraube 1. PRODUKTBESCHREIB UNG • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Anleitungen und bewahren Sie sie zum späteren Na[...]

  • Seite 11

    10 Unterbrechen Sie den Netzanschluss des Allesschneiders, bevor Sie irgendeine Reinigungsmaßnahme vornehmen. Reinigen Sie den Lebensmittelschieber mit einem weichen T uch oder Schwamm und einem nicht scheuernden Spülmittel. V erwenden Sie bei der Reinigung niemals Metallschwämme oder Scheuerpulver . Entfernen Sie die Lebensmittelreste mit Hilfe[...]

  • Seite 12

    11 I 1. Braccio spingifetta 2. Salvadita 3. Carrello mobile 4. Lama circolare 5. (A) Interruttore Start-Stop (B) Pulsante di sicurezza 6. Guida spessore 7. Regolatore dello spessore 8. V ite centrale 1. DESCRIZIONE DEL PRODO TTO • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni e conservarlo p[...]

  • Seite 13

    12 Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente. Pulire il braccio spingifetta con una spugna o un panno morbido e con un detersivo non abrasivo. Per la pulizia di questo apparecchio, non usare pagliette metalliche o detersivi abrasivi. Eliminare le briciole passando uno straccio leggermente inum[...]

  • Seite 14

    13 GR 1. Προωθητη ς τροφι µ ων 2. Προστατευτικο αντι χειρα 3. Κινου µ ενη βα ση 4. ∆ι σκος κοπη ς 5. (A) ∆ιακο πτης λειτουργι ας παυ σης (B) Κο µ βι ο ασφαλει ας 6. Οδηγο ς πα χους 7. Ρυθ µ ιστη ς πα χους 8. Κεντ?[...]

  • Seite 15

    14 Πριν προχωρη σετε σε οποιαδη ποτε διαδικασι α καθαρισ µ ου της συσκευη ς αποσυνδεστε την απο το ρευ µ α Να καθαρι ζετε τον προωθητη τροφι µ ων µ ε ε να πανι η µ αλακο σφουγγα ρι και ε να µ η δρασ?[...]

  • Seite 16

    15 H 1. Élelmiszer leszorító 2. Fogantyú 3. Tálca 4. Vágókorong 5. (A) F ő kapcsoló, start - stop (B) Biztonsági kapcsoló 6. Iránytartó 7. V astagság szabályzó gomb 8. Központi csavar 1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA • A készülék els ő használatbavétele el ő tt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tegye el kés ő[...]

  • Seite 17

    16 Miel ő tt nekilátna a karbantartási munkálatoknak, húzza ki a hálózati csatlakozót. Az élelmiszertartó tálcát és a leszorítót törölje át egy nedves szivaccsal. Ne alkalmazzon a tisztításhoz fémsúrolót, sem pedig folyékony súrolószereket. Törölje át a küls ő felületet egy nedves ronggyal. Ne tartsa a készüléket [...]

  • Seite 18

    17 CZ 1. P ř ítla č ník krájené potraviny 2. Bezpe č nostní chráni č ruky 3. Dopravník potraviny 4. Krájecí kotou č 5. (A) Tla č ítko zap./vyp (B) Bezpe č nostní tla č ítko 6. V odící deska nastavení tlouš ť ky ř ezu 7. Regulátor tlouš ť ky ř ezu 8. Centrální šroub 1. POPIS VÝROBKU • P ř ed prvním použitím sp[...]

  • Seite 19

    18 Sí ť ový p ř ívod kráje č e odpojte od elektrické sít ě . Aby bylo č išt ě ní snadn ě jší lze tento spot ř ebi č zcela rozložit. Č ist ě te všechny č ásti, krom ě motoru, m ě kkou houbi č kou navlh č enou ve vod ě se saponátem, nebo č istícím sprejem. Č ásti spot ř ebi č e omyjte č istou vodou a vysušte je[...]

  • Seite 20

    19 SK 1. Prítla č ník na krájané potraviny 2. Bezpe č nostný chráni č na ruky 3. Dopravník na potraviny 4. Kotú č na krájanie 5. (A) Tla č idlo ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ (B) Bezpe č nostné tla č idlo 6. V odiaca doska nastavenia hrúbky rezu 7. Regulátor nastavenia hrúbky rezu 8. Centrálna skrutka 1. OPIS VÝROBKU • Pred prvým pou?[...]

  • Seite 21

    20 Sie ť ový prívod krája č a odpojte od elektrickej siete. Aby č istenie bolo ľ ahšie, môžete tento spotrebi č celkom rozobra ť . Všetky č asti okrem motora č istite mäkkou špongiou navlh č enou vo vode so saponátom, alebo č istiacim sprejom. Č asti spotrebi č a umyte č istou vodou a osušte ich. Nikdy na č istenie nepouž?[...]

  • Seite 22

    21 PL 1. Dociskacz ż ywno ś ci 2. Os ł ona kciuka 3. Podajnik ż ywno ś ci 4. Nó ż ko ł owy 5. (A) W łą cznik/ wy łą cznik (B) Przycisk bezpiecze ń stwa 6. Prowadnica grubo ś ci plastra 7. Regulator grubo ś ci 8. Ś ruba ś rodkowa 1. OPIS PRODUKTU • Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przeczyta ć niniejsz[...]

  • Seite 23

    22 Przed przyst ą pieniem do czyszczenia nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie z sieci. Dociskacz ż ywno ś ci nale ż y czy ś ci ć szmatk ą lub mi ę kk ą g ą bk ą przy u ż yciu ł agodnego detergentu. Do czyszczenia urz ą dzenia nie wolno u ż ywa ć druciaka ani ż r ą cych detergentów. Resztki jedzenia nale ż y usun ąć wilgotn ?[...]

  • Seite 24

    23 BG 1. Притискател 2. Пре дпазител на палеца 3. Шейна 4. Кръгъл но ж 5. (A) Вкл. – Изкл. ключе (B) Пре дпазен бутон 6. Ограничетел на дебелина т а на резена 7. Р егулатор на дебелина т а 8. Г лавен винт 1. ОПИС[...]

  • Seite 25

    24 Пре ди да започнете по чистването, изключете уре да от мрежа та. Почиствайте притиска теля с кърпа или мека гъба изпо лзвайки неабразивни препар ати. Не по лзвайте метална вълна или абразивн?[...]

  • Seite 26

    25 RU S 1. То лкатель 2. Защитный выступ каретки 3. Каретка 4. Но ж 5. (A) Переключатель вкл./выкл. (B) Кнопка Start 6. Направляющая 7. Р егулятор то лщины нарезки 8. Центральный винт 1. ОПИС АНИЕ • Пере д тем как[...]