Fagor CC-70D Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor CC-70D an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor CC-70D, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor CC-70D die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor CC-70D. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor CC-70D sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor CC-70D
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor CC-70D
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor CC-70D
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor CC-70D zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor CC-70D und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor CC-70D zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor CC-70D, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor CC-70D widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: CC-70D RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIA TOR / RADIA TEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIA TOR / RADIA TORE CERAMICO / KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR / GRZEJNIK CER[...]

  • Seite 2

    14 6 7 8 9 10 13 12 11 8 9 13 11 10 12 7 15 1 4 5 2 3 a bcd e f g 1 ES 1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1) 1. Panel de control 2. Base 3. Interruptor de seguridad 4. Receptor 5. Rejilla frontal 6. Luz piloto 7. Botón de encendido 8. Botón de función 9. Botón de selección de temperatura 10. T emporizador 11 . Botón de oscilación 12. Botón -[...]

  • Seite 3

    2 El aparato dispone de un interruptor de seguridad ubicado en la base, que impide el funcionamiento del aparato en caso de caída accidental de éste. Para que el interruptor de seguridad funcione el aparato debe apoyarse sobre una superficie firme y estable. IMPORT ANTE: No intente bloquear este sistema de seguridad de ninguna manera. • Asegúr[...]

  • Seite 4

    3 Función de temperatura • Mediante esta función puede ajustar la temperatura deseada. • Cuando pulse el botón aparecerá la temperatura seleccionada, que por defecto es 23 ºC. • Para seleccionar la temperatura deseada utilice los botones y . Podrá seleccionar desde 18 ºC hasta 35 ºC y la función antifrío siguiendo la secuencia de la[...]

  • Seite 5

    4 7. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuid[...]

  • Seite 6

    5 PT 1. DEFINIÇÃO DO PRODUTO(Fig. 1) 1. Painel de controlo 2. Base 3. Interruptor de segurança 4. Ricevente di telecomando 5. Grelha frontal 6. Luz piloto 7. Botão de acendimento 8. Botão de função 9. Botão de selecção de temperatura 10. T emporizador 11 . Botão de oscilação 12. Botão - 13. Botão + 14. Visor LCD 15. Comando à distâ[...]

  • Seite 7

    6 • Não o lave com água nem o toque com as mãos húmidas. • Não toque o aquecedor enquanto estiver em funcionamento, já que a grelha protectora aquece e poderá queimar-se. • Não enrosque de forma forte o cabo à volta do aparelho, porque isto poderá provocar a pelagem e o rompimento do cabo. • Não faça funcionar o aparelho com o c[...]

  • Seite 8

    7 a velocidade seleccionada variará seguindo a sequência da figura 3 . Função de temperatura • Mediante esta função pode ajustar a temperatura desejada. • Quando pressionar o botão aparecerá a temperatura seleccionada, que por defeito é de 23 ºC. • Para seleccionar a temperatura desejada utilize os botões e . Poderá seleccionar de[...]

  • Seite 9

    8 • Guarde o aquecedor numa zona seca. Recolha o cabo em círculos e segure-o com uma fita. 6. ARMAZENAMENTO 7. INFORMAÇÃO P ARA A GESTÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializad[...]

  • Seite 10

    9 EN 1. PRODUCT DEFINITION (Fig. 1) 1. Control panel 2. Base 3. Safety switch 4. Remote control receiver 5. Front grille 6. Pilot light 7. On/Off button 8. Function button 9. T emperature selection button 10. T imer 11 . Swing button 12. - Button 13. + Button 14. LCD screen 15. Remote control Screen symbols a. Continuous operation b. Fan c. Mode d.[...]

  • Seite 11

    IMPORT ANT : Never cover the appliance whilst it is working as it could cause dangerous overheating. 10 • Do not coil the cable tightly around the appliance, as this can cause the cable to peel and break. • Do not operate the appliance if the cable or the plug is damaged, if it does not work correctly or it has fallen or has been damaged in som[...]

  • Seite 12

    11 5. CLEANING AND MAINTENANCE • Always switched the unit off, unplug the cable from the socket and let the heater cool down completely before cleaning it. • T o clean the outside, use a soft, dry cloth. Do not use abrasive or rough cleaners. • Use a vacuum cleaner to clean out the dust inside if necessary . W ARNING: DO NOT submerge the heat[...]

  • Seite 13

    12 7. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possi[...]

  • Seite 14

    13 FR 1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1) 1. T ableau de bord 2. Base 3. Interrupteur de sécurité 4. Récepteur de télécommande 5. Grille frontale 6. Témoin lumineux 7. Bouton de Marche 8. Bouton Fonctions 9. Bouton de sélection de T empérature 10. Minuterie 1 1. Bouton Oscillation 12. Bouton - 13. Bouton + 14. Écran LCD 15. Télécommande S[...]

  • Seite 15

    14 4. FONCTIONNEMENT l’appareil et ne pas le manipuler avec les mains humides. • Lorsque l’appareil est en marche, il génère des températures très élevées. Ne pas toucher la grille, afin d’éviter tout risque de brûlures. • V eiller à ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil, afin d’éviter de l’endommager . • Ne jam[...]

  • Seite 16

    15 sélectionné. Chaque fois que ce bouton est enfoncé, la vitesse sélectionnée variera, selon la séquence de la Figure 3 . Fonction T empérature • Cette fonction permet de régler la température souhaitée. • Appuyer sur le bouton pour faire apparaître la température sélectionnée, par défaut 23 ºC. • Pour sélectionner la tempé[...]

  • Seite 17

    16 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien, débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir complètement. • Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants. • Éliminer , si nécessaire, la poussière accum[...]

  • Seite 18

    17 DE 1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1) 1. Kontrolleinheit 2. Basis 3. Sicherheitsschalter 4. Fernbedienungempfänger 5. V orderes Gitter 6. Leuchtmelder 7. Knopf zum Anschalten 8. Knopf zur Funktion 9. Knopf zur Auswahl der T emperatur 10. Zeitschaltuhr 11 . Knopf für die Schwenkbewegung 12. Knopf - 13. Knopf + 14. LCD - Anzeige 15. Fernbedienung S[...]

  • Seite 19

    18 legen brennbare Gegenstände, wie Kissen, Zeitungen, Gardinen, etc darauf. • Schließen Sie den Heizer nicht an lockeren oder beschädigten Steckdosen an. • W aschen Sie ihn nicht mit W asser ab, noch fassen Sie ihn mit feuchten Händen an. • Berühren Sie den Heizer während des Betriebs nicht, denn das Schutzgitter wird heiß und es best[...]

  • Seite 20

    19 FUNKTIONEN Funktionsmodus • Drücken Sie den Knopf um den gewünschten Modus für die Funktion festzulegen: niedrid, hoch oder nur V entilator . • Um den Modus zu wechseln, drücken Sie noch einmal diesen Knopf. Die Anzeige für den Modus auf der Anzeige (c) zeigt den gewählten Modus an. Bei jedem Drücken dieses Knopfs ändert sich die von[...]

  • Seite 21

    20 5. REINIGUNG UND INST ANDHAL TUNG • Schalten Sie das Gerät stets ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginne. W arten Sie stets ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. • Für die äußere Reinigung benutzen Sie ein weiches und trockenes T uch. Benutzen Sie keine aggressi[...]

  • Seite 22

    21 IT 1. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) 1. Pannello di controllo 2. Base 3. Interruttore di sicurezza 4. Ricevente di telecomando 5. Grata frontale 6. Spia 7. Pulsante di accensione 8. Pulsante di funzione 9. Pulsante di selezione della temperatura 10. T imer 11 . Pulsante di oscillazione 12. Pulsante - 13. Pulsante + 14. Display LCD 15. T eleco[...]

  • Seite 23

    22 protettrice si scalda e può provocare ustioni alla cute. • Non avvolgere il cavo in modo stretto attorno all'apparecchio, perché ciò può provocare la sfilacciatura o la rottura del cavo. • Non far funzionare l'apparecchio con il cavo o la spina danneggiati, se non funziona correttamente o se è caduto o ha riportato dei danni. [...]

  • Seite 24

    23 pulsante, la velocità selezionata varierà seguendo la sequenza della figura 3 . Funzione di temperatura • Mediante questo funzione si può regolare la temperatura desiderata. • Quando si preme il pulsante apparirà la temperatura selezionata, che per default è di 23 ºC. • Per selezionare la temperatura desiderata utilizzare i pulsanti [...]

  • Seite 25

    24 dell'apparecchio la spia si illuminerà, si accenderanno i simboli della figura 2 ed il termoventilatore inizierà ad emettere con una temperatura di 23 ºC in modo continuo. • Utilizzare la funzione che meglio soddisfi le proprie necessità come riportato alla sezione "FUNZIONI". • Per spegnere l'apparecchio ripremere il[...]

  • Seite 26

    25 EL 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1) 1. ¶›Ó·Î·˜ ÎÔ˘ÌÈÒÓ 2. µ¿ÛË 3. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 4. ¢¤ÎÙ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÌÔ‡ 5. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ· 6. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤ Ó‰ÂÈÍË 7. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· 8. ∫Ô˘Ì›[...]

  • Seite 27

    26 ‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¿ÁˆÌ¿ ÙÔ˘˜ Î·È ÌËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· Â¿Óˆ Ù˘ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ·. • ªËÓ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ Ì ÚÔ‡¯· Î·È ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù Â¿Óˆ Ù˘ ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Ì·ÍÈ?[...]

  • Seite 28

    27 ı· Ú¤ÂÈ Ë Û˘Û΢‹ Ó· ·Ù¿ Â¿Óˆ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ™∏ª∞¡∆π∫√: ªËÓ ‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ ·Ú¤Ì‚ÂÙ ‹ Ó· ÌÏÔοÚÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ Î·Ó¤Ó·Ó ÙÚfiÔ. • [...]

  • Seite 29

    28 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ?[...]

  • Seite 30

    29 HU 1. A TERMÉK LEÍRÁSA(1. Ábra) 1. Kapcsolótábla 2. Alap 3. Biztonsági megszakító 4. Bekapcsolás fényjelzés 5. Elülső rács 6. Ellenőrző lámpa 7. Bekapcsoló gomb 8. Funkció gomb 9. Hőmérséklet kiválasztó 10. Időzítő 1 1. Forgásbeállító gomb 12. Gomb - 13. Gomb + 14. LCD kijelző 15. Távirányító A kijelző szimb[...]

  • Seite 31

    30 • Ne mossa le vízzel, és ne érintse meg nedves kézzel. • Működés közben ne érintse meg a hősugárzót, mivel a védőrács felmelegszik, és megégetheti magát. • Ne tekerje fel erősen a kábelt a készülék köré, mert a kábel megsérülhet és megtörhet. • Ne működtesse a készüléket sérült kábellel vagy villásd[...]

  • Seite 32

    31 Hőmérséklet funkció • Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a kívánt hőmérsékletet. • Amikor megnyomja a gombot, megjelenik a kiválasztott hőmérséklet, amelynek alapbeállítása 23 °C. • A kívánt hőmérséklet kiválasztásához használja a vagy . gombokat. 18 º C és 35 º C közötti tartományban vála[...]

  • Seite 33

    32 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANT ARTÁS • Mindig kapcsolja le a készüléket, húzza ki a konnektorból és hagyja a hősugárzót teljesen kihűlni, mielőtt letisztítaná. • Egy száraz és puha ruhával tisztítsa le a készülék külsejét. Ne használjon dörzshatású vagy durva tisztítószereket. • A készülék belsejének kitisztít[...]

  • Seite 34

    33 CZ 1. POPIS SPOTŘEBIČE (Obr . 1) 1. Kontrolní panel 2. Podstavec 3. Bezpečnostní vypínač 4. Světelný indikátor zapnutí 5. Přední mřížka 6. Světelná kontrolka 7. Tlačítko zapnutí 8. Tlačítko pro funkce 9. Tlačítko pro volbu teploty 10. Časovač 1 1. Tlačítko otáčení 12. Tlačítko - 13. Tlačítko + 14. LCD displej [...]

  • Seite 35

    34 • Nedotýkejte se zapnutého radiátoru, protože ochranní mřížka se zahřívá a mohli byste se spálit. • Síťový přívod neoviňte velmi silně kolem spotřebiče, mohl by se porušit a poškodit. • Spotřebič nezapínejte, pokud má poškozený síťový přívod nebo zástrčku, pokud nefunguje správně, upadl nebo je jakkoli[...]

  • Seite 36

    35 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vždy před čištěním spotřebič vypněte, vypojte síťový přívod z elektrické sítě a nechte radiátor úplně vychladnout. • Na čištění vnějších částí spotřebiče použijte suchý měkký hadřík. Nepoužívejte abrasivní (brusné) ani drsné čistící prostředky . • Pokud je to potře[...]

  • Seite 37

    36 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pro[...]

  • Seite 38

    37 SK 1. OPIS SPOTREBIČA(Obr . 1) 1. Kontrolný panel 2. Podstavec 3. Bezpečnostný vypínač 4. Svetelný indikátor zapnutia 5. Predná mriežka 6. Svetelná kontrolka 7. Tlačidlo zapnutia 8. Tlačidlo pre funkcie 9. Tlačidlo pre voľbu teploty 10. Časovač 1 1. Tlačidlo pre otáčanie 12. Tlačidlo - 13. Tlačidlo + 14. LCD displej 15. Dia[...]

  • Seite 39

    38 • Nedotýkajte sa zapnutého radiátora, pretože ochranná mriežka sa zahrieva a mohli by ste sa popáliť. • Kábel neoviňte veľmi silno okolo spotrebiča, mohol by sa porušiť a poškodiť. • Spotrebič nezapínajte, ak má poškodený kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, spadol alebo je akokoľvek poškodený. V prípade[...]

  • Seite 40

    39 5. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Vždy pred čistením spotrebič vypnite, vypojte kábel z elektrickej siete a nechajte radiátor úplne vychladnúť. • Na čistenie vonkajších častí spotrebiča použite suchú mäkkú handričku. Nepoužívajte abrazívne (brúsne) ani drsné čistiace prostriedky . • Ak je to potrebné, na čistenie prachu[...]

  • Seite 41

    40 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje tú[...]

  • Seite 42

    41 PL 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) 1. Panel kontrolny 2. Podstawa 3. Wyłącznik bezpieczeństwa 4. Wskaźnik świetlny start 5. Siatka przednia 6. Dioda pilot 7. Przycisk start 8. Przycisk funkcji 9. Przycisk temperatury 10. Czasomierz 1 1. Przycisk obrotu 12. Przycisk - 13. Przycisk + 14. W yświetlacz LCD 15. Pilot Symbole na wyświetlaczu a. Dz[...]

  • Seite 43

    42 • Nie dotykaj grzejnika podczas gdy jest on włączony ponieważ siatka ochronna się nagrzewa i możesz się oparzyć. • Nie zawijaj kabla wokół grzejnika ponieważ możesz go uszkodzić. • Nie uruchamiaj urządzenia jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo lub w przypadku inne[...]

  • Seite 44

    43 Funkcja temperatury • Za pomocą tej funkcji możesz ustawić żądaną funkcję. • Po przyciśnięciu przycisku , pojawi się zaprogramowana z góry temperatura wynosząca 23 °C. • Aby ustawić żądaną temperatuę przyciśnij przyciski i . Możesz wybrać temperaturę od 18 °C do 35 °C i funkcję przeciwzamarzania śledząc kolejnoś[...]

  • Seite 45

    44 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PR A WIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA OD P ADAMI URZĄDZEŃ ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających taki[...]

  • Seite 46

    45 BG 1 . ОПИС АНИЕ НА ПРОДУКТ А (Сх. 1) 1. Контро лен панел; 2. Основа; 3. Превключвател за защит а на уре да; 4. Свет линен датчик за включен уре д; 5. Фронт ална решетка; 6. Свет линен датчик; 7. Бутон за вклю[...]

  • Seite 47

    46 • Не включвайте радиа тора към откачени или ст ари к онт акти. • Не г о мийте с во да и не го пипайте с мокри ръце. • Не пипайте уре да, ког ато е включен, тъй като защитна та решетка се нагрява и[...]

  • Seite 48

    47 работ а: ниска или висока мощност или само вентилатор. • За промяна на режима на работ а натиснете отново същия б утон. Индикаторът за режима на р абот а (c) ще сочи избр ана т а ф ункция. При вся[...]

  • Seite 49

    48 Странично въртене Страничното въртене мо ж е да бъде включено, при к оято и да е от ф ункциите на уреда. За активирането на т ази ф ункция натиснете б утона . Р АБО Т А • За да включите радиа тор[...]

  • Seite 50

    49 RU 1 . ОПИС АНИЕ ПРОДУКТ А(Рис. 1) 1. Контро льная панель 2. Основание 3. Пре дохр анительный выключатель 4. Приемник дист анционног о управления 5. Пере дняя решетка 6. Контро льная лампа 7. Клавиша вк[...]

  • Seite 51

    50 замораживания, т акже нельзя с ушить о дежду на обогревателе. • Нельзя накрывать аппар а т о деждой или размеща ть не далеко от легк о воспламеняемых пре дметов, таких как диванные по душки, г[...]

  • Seite 52

    51 уст ановлен на твер дой и устойчивой поверхности. ВАЖНО: Нельзя пытаться каким либо образом блокировать систему безопасности. • Пере д включением обогревателя в сеть необх о димо убедиться[...]

  • Seite 53

    52 истечение уст ановленного перио да обогреватель отключится. Все пре дварительные настройки бу дут аннулированы и сле дующий цикл работы б у дет прох о дить сог ласно параметр ам по умо лчан?[...]

  • Seite 54

    53 Для по лучения бо лее по дробной информации свяжитесь с местным орг аном власти или с маг азином, г де Вы приобрели данный про дукт . interior 23/6/06 10:25 Página 52[...]