Emmaljunga Cerox Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Emmaljunga Cerox an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Emmaljunga Cerox, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Emmaljunga Cerox die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Emmaljunga Cerox. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Emmaljunga Cerox sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Emmaljunga Cerox
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Emmaljunga Cerox
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Emmaljunga Cerox
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Emmaljunga Cerox zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Emmaljunga Cerox und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Emmaljunga finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Emmaljunga Cerox zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Emmaljunga Cerox, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Emmaljunga Cerox widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 SE 1 DK 1 NO 1 DE 1 UK 1 FI Cer o x/T win Cer o x Spor tvagn Sportstroller , Spor twagen, Spor t-rattaat & Klapv ogn Instruktionsmanual • Brugsan visning • Gebrauchsanweisung Instruction manual • Seuraa vien tuotteiden käyttöohjeet VIKTIG INFORMA TION - SP ARA FÖR FRAMTID A BR UK LÄS IGENOM DENNA MANUAL NOGRANT INNAN DU ANVÄNDER PR[...]

  • Seite 2

    2 Manual Cer ox v . 1.6 A vsnitt Kartongens innehåll ............................ 2 Emmaljungas originaltillbehör ............ 2 V iktig säkerhetsinformation ................ 3-4 Montering av sittdel ............................ 5-6 Hur du använder sittdelen ................... 7 Montering och användning av chassit . 8-9 Skötsel och underhål[...]

  • Seite 3

    Svenska Manual Cer ox v . 1.6 3 V iktig säkerhetsinformation Läs alla V ARNING och VIKTIGT innan du använder vagnen första gången. Spara instruktionsmanualen för framtida bruk. V ARNING: Information rörande barnets säkerhet. VIKTIGT : Diverse uppgifter (inklusive anvisningar) som underlättar barnvagnens skötsel. • Barnets säkerhet är [...]

  • Seite 4

    4 Manual Cer ox v . 1.6 V iktig säkerhetsinformation • Det är VIKTIGT att alla som ska använda vagn och tillbehör förstår anvisningarna. Informera och visa alltid var och en som ska använda vagn och tillbehör hur vagnen ska hanteras, även om vederbörande endast ska använda den en kort stund. • Om något är oklart och behöver förkl[...]

  • Seite 5

    3 3 4 6 5 5 7 8 8 9 1 2 5 2 3 4 1 1 Svenska Manual Cer ox v . 1.6 5 Montering av sittdel • T rä axelbanden (4) genom hålen i klädselns rygg. • T rä midjebanden (5) genom hålen i klädselns sits. • T rä grenbanden (6) genom hålen i bas och sittdel. T win Cer ox: två selar • T rä axelvaddarna över de två axelbanden (7). Fäst axelb[...]

  • Seite 6

    14 15 14 13 11 12 10 11 6 7 8 9 6 Manual Cer ox v . 1.6 Montering av sittdel • T ryck fast båda tygarmstöden över sittdelens sidor . • T rä fotstödets cka (10) över fotstödet. Fäst den med tryckknappar - na genom hålen i sittdelens platta. Fotstödets textildel är vändbar . T win Cer ox: två fotstöd Montera frambågsskyddet • [...]

  • Seite 7

    1 4 2 2 3 Användning av Regnskydd • Regnskyddet monteras genom att du drar över regnskyddet över sufetten och ligg-eller sittdelen. Observera att regnskyddet är öp - pet vid sufettöppningen. • Använd det regnskydd som medföljer vagnen. • Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder . Är vagnen våt innan regnskyddet monte[...]

  • Seite 8

    1 2 1 2 3 4 3 4 5 8 Manual Cer ox v . 1.6 Montera hjulen • A vlägsna plastskydden från axlarna. Spara dem för framtida bruk. • Montera hjulen med kuggkransarna (1). T ryck på navkapselns frigöringsknapp (2), skjut in hjulet på axeln så långt det går . Släpp knappen och dra hjulet mot dig tills du hör att det klickar på plats. Upprep[...]

  • Seite 9

    6 7 8 9 7 8 9 10 10 5 Svenska Manual Cer ox v . 1.6 9 Montering och användning av chassit Hopfällning av vagnen • Börja med att se till att styret är på samma sida som säkerhetskro - karna (9) och att vagnen är bromsad. • Frigör säkerhetskrokarna (9) genom att dra dessa uppåt mot dig. • T ryck ner säkerhetsbygeln och fäll styret f[...]

  • Seite 10

    Allmänna Skötselråd • Utsätt aldrig vagnen för starkt solljus under en längre tid. • Använd alltid regnskyddet vid snöfall eller regn. • Förvara aldrig vagnen på kalla eller fuktiga platser . • T orka genast av chassit om det blivit blött. Se till att vagnen alltid är torr vid förvaring. • Spola av och torka vagnen innan du s[...]

  • Seite 11

    Skötsel och underhåll Tvättråd • Sufett: L yft av och fäll upp sufetten. Skölj av sufettens insida (fodret) med ljummet vatten. Använd en mild tvållösning. Rengör noga. Dropptorka sufetten i utfällt läge. • Klädsel och 5-punktssele: L yft av klädseln från chassit. Handtvätta klädseln i ljummet vatten. Använd en mil[...]

  • Seite 12

    12 Manual Cer ox v . 1.6 Subject Contents of the box ................................................. 12 Emmaljunga's original accessories .......................... 12 Important safety information ................................... 13-14 Assembly of seat unit ............................................... 15-16 How to use the seat unit ...[...]

  • Seite 13

    English Manual Cer ox v . 1.6 13 Important safety information Please read all W ARNING and IMPOR T ANT information before you use the pram for the rst time. Please save the instruction manual for future reference. W ARNING : Information regarding the child’ s safety . IMPOR T ANT : Information (incl. Instructions) on how to take care of the pr[...]

  • Seite 14

    14 Manual Cer ox v . 1.6 Important safety information • It is important that everyone using the pram and its accessories understands the instructions. Inform and demonstrate the pram to each person (s) that will be using the pram, even if it is going to be used for a short period of time. • If anything is unclear please contact your authorised [...]

  • Seite 15

    3 3 4 6 5 5 7 8 8 9 1 2 5 2 3 4 1 English Manual Cer ox v . 1.6 15 Assembly of the seat unit Attach the seat-unit and the 5-point harness • Press the back rest release mechanism (1) and move the backrest to its up most upright position (2). • Release the shoulder and waist straps from the harness lock before you assemble the seat unit. Place th[...]

  • Seite 16

    14 15 14 13 11 12 10 11 6 7 8 9 16 Manual Cer ox v . 1.6 Assembly of the seat unit • Fasten both fabric armrests over the sides of the seat unit. • Place the footrest pocket (10) over the footrest and attach it with the press studs through the gaps in the seat unit plate. The footrest pad is reversible for winter and summer months. T win Cer ox[...]

  • Seite 17

    1 4 2 2 3 Use of the rain cover • The rain cover is attached by placing the rain cover over the car - rycot and seat-unit. Please note that there is an opening in the rain cover near the hood opening. Use the rain cover that is supplied with the pram. • Always use the rain cover when it’ s raining or snowing. If the pram is damp before the ra[...]

  • Seite 18

    1 2 1 2 3 4 3 4 5 18 Manual Cer ox v . 1.6 Unfolding the chassis • Start by braking the pram. • Pull the handle while you are holding one side of the chassis. W ARNING • The chassis locks need to click into the locked position. • The safety catch (secondary locking mechanism) is activated to prevent unintentional folding if the chassis lock[...]

  • Seite 19

    6 7 8 9 7 8 9 10 10 5 English Manual Cer ox v . 1.6 19 T o reverse the handle • If you would like to change the seat direction easily you can reverse the handle. • Move the handle to its upright position. Release the mecanism by grabbing the Newton hook and pull the black plastic part up towards you (7) with both hands. Once it has released, pu[...]

  • Seite 20

    20 Manual Cer ox v . 1.6 IMPORT ANT By following these instructions, you can help to keep your new Emmaljunga vehicle in good condition. General care and maintenance instructions • Never expose your vehicle to excessive sunlight for longer periods of time. • Always use a raincover when snowing or raining. • Never store your vehicle in cold an[...]

  • Seite 21

    English Manual Cer ox v . 1.6 21 Care and maintenance W ashing instructions • Hood: T ake off and extend the hood. Shower the hood from the inside (interior fabric) with luke warm water . Use mild liquid soap as detergent. Cleanse it thoroughly . Drip dry the hood, fully extended. T win Sportstr oller: Handle the non-woven interior material with [...]

  • Seite 22

    22 Manual Cer ox v . 1.6 Inhalt V erpackungsinhalt .................................................... 22 Original Emmaljunga Accessoires ........................... 22 W ichtige Sicherheitshinweise .................................. 23-24 Zusammenbau der Sitzeinheit .................................. 25-26 V erwendung des Sitzeinheit ............[...]

  • Seite 23

    Deutsch Manual Cer ox v . 1.6 23 W ichtige Sicherheitshinweise Bei Entwicklung, T est und Herstellung dieses Produkts wurde stets an Sicherheit gedacht. Lesen Sie bitte die folgenden W arnhinweise und wichtigen Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie den W agen gebrauchen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Der Hinweis W ARNUNG kennzeichne[...]

  • Seite 24

    24 Manual Cer ox v . 1.6 W ichtige Sicherheitshinweise selbst, dass gesunder Menschenverstand, V orsicht und Sor gfalt Faktoren sind, die nicht in dieses Erzeugn - is eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der/den Person(en) kommen, die den W agen benutzen und warten. • Es ist wichtig, dass diese Anleitungen von allen Personen verst[...]

  • Seite 25

    3 3 4 6 5 5 7 8 8 9 1 2 5 2 3 4 1 Deutsch Manual Cer ox v . 1.6 25 Zusammenbau der Sitzeinheit Zusammenbau von Sitzteil und 5-Punkt Gurt • Drücken Sie den Hebel der Rückenlehnenverstellung (1) nach oben. Schieben Sie die Rückenlehne in die höchste Position (2). • Lösen Sie den Schulter- und Hüftgurt vom Gurtschloss bevor Sie das Sitzteil [...]

  • Seite 26

    14 15 14 13 11 12 10 11 6 7 8 9 26 Manual Cer ox v . 1.6 Zusammenbau der Sitzeinheit • Ziehen Sie den Armlehnenbezug über beide Seiten des Sitzrahmens und befestigen Sie ihn mit den Druckknöpfen. • Ziehen Sie den Fusstützenbezug (10) über die Fusstütze. Befestigen Sie den Bezug, mit den Druckknöpfen in den Löchern der Sitzteil - platte. [...]

  • Seite 27

    1 4 2 2 3 5 1 2 3 4 Deutsch Manual Cer ox v . 1.6 27 V erwendung des Sitzeinheit Einstellung der Fußablage • Die Fußablage kann in zwei Positionen gebracht werden. Sie senken die Fußablage, indem Sie die Sperre seitlich der Fussstütze anheben und dann die Fußablage vom Sitzteil wegziehen und in Sitz- oder Liegeposition bringen. Für die Lieg[...]

  • Seite 28

    1 2 1 2 3 4 3 4 5 Zusammenbau und V erwendung des Gestells Montage der Räder • Entfernen Sie die Kunststoffschoner von den Gestellachsen. Für zukünft - ige Lagerung aufbewahren. • Montieren Sie die Räder mit dem Zahnradkranz (1). Drücken Sie die Ar - retierungsknöpfe (2) der Radkappen ganz ein und schieben Sie die Räder (mit Zahnrad) sow[...]

  • Seite 29

    6 7 8 9 7 8 9 10 10 5 Zusammenbau und V erwendung des Gestells Manual Cer ox v . 1.6 29 • Um das Gestell noch kompakter zu machen, entfernen Sie die Räder , indem Sie auf die Knöpfe auf den Radnaben drücken und die Räder von den Achsen ziehen. WICHTIG • W ischen Sie die Achsenden ab, bevor Sie die Räder wieder anbrin - gen. Zusammenklappen[...]

  • Seite 30

    30 Manual Cer ox v . 1.6 WICHTIG W enn Sie diese Anweisungen befolgen, können Sie dazu beitragen, Ihren Emmaljunga W agen in gutem Zustand zu halten. Allgemeine Hinweise zu Pege und W artung • Setzen Sie Ihren W agen nie über längere Zeit dem prallen Sonnenlicht aus. • V erwenden Sie bei Schneefall oder Regen immer den Regenschutz. • Be[...]

  • Seite 31

    Manual Cer ox v . 1.6 31 Pege und W artung Fortsetzung: W aschanleitung • Dach: Nehmen Sie das Dach ab und falten Sie es auf. Spülen Sie das Dach von der Innenseite (Innenstoff) mit lauwarmen W asser ab. V erwenden Sie eine milde Flüssigseife als W aschmittel. Gründlich spülen. Lassen Sie das völlig aufgespannte Dach trocknen. • Sitzbez[...]

  • Seite 32

    32 Manual Cer ox v . 1.6 Käytä vain Emmaljungan alkuperäisiä tarvikkeita taataksesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja muka- vuuden. T ietoja tarvikkeista, ja mitkä niistä sopivat hankkimiisi vaunuihin, saat esitteestämme ja valtuutetu - ilta jälleenmyyjiltämme. Pakkauksen sisältö…… ........................................... 32 E[...]

  • Seite 33

    Suomi Manual Cer ox v . 1.6 33 • • • V AROITUS • • • Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoa lapselle/ lapsille ja/tai vahingoittaa pysyvästi tuotetta. • Lapsen turvallisuus on sinun vastuullasi. • Älä koskaan jätä lasta/lapsia yksin ilman valvontaa. • Näissä turvallisuus- ja käyttöohjeissa ei o[...]

  • Seite 34

    34 Manual Cer ox v . 1.6 Tärkeää tietoa turvallisuudesta • Jos joku ohjeista on epäselvä tai kaipaa mielestäsi lisäselvitystä, ota yhteyttä valtuutettuun Emmaljunga - jälleenmyyjään. • Käytä lapsella/lapsilla rattaissa aina 5 – pisteturvavaljaita. • Käyttäessäsi rattaissa kantokassia muista kiinnittää se valjaiden D-lenkk[...]

  • Seite 35

    3 3 4 6 5 5 7 8 8 9 1 2 5 2 3 4 1 Suomi Manual Cer ox v . 1.6 35 Istuinosan kokoaminen Istuinosan ja 5-pistevaljaiden asentaminen • Paina selkänojan vapautusvipu alas (1). Käännä selkänoja pystya - sentoon (2). • Irrota olka- ja lantiovyöt valjaiden kiinnikkeistä ennen kuin asennat istuinosan paikoilleen. Pujota verhoilun selkäpussi (3)[...]

  • Seite 36

    14 15 14 13 11 12 10 11 6 7 8 9 36 Manual Cer ox v . 1.6 Istuinosan kokoaminen • Paina kumpikin kangaskäsinoja kiinni istuinosan sivuihin. • Pue jalkatuen kangas (10) jalkatuen päälle. Kiinnitä kangas neppa - reilla istuinlevyn reikien läpi. Jalkatuen pehmuste on käännettävä. T win Cer ox: kaksi jalkatukea T urvakaaren pehmusteen asent[...]

  • Seite 37

    1 4 2 2 3 5 1 2 3 4 Suomi Manual Cer ox v . 1.6 37 Rattaan käyttö Kuomun säätäminen • Säädä kuomua vetämällä sitä varovasti etureunasta eteen - /taakse - päin haluttuun asentoon. • Osa vaunumalleista on varustettu hyttysverkolla, joka on kiinni ommel - tuna kuomussa. TÄRKEÄÄ • Älä koskaan nosta ratasta kuomusta. Jalkatuen s?[...]

  • Seite 38

    1 2 1 2 3 4 3 4 5 38 Manual Cer ox v . 1.6 Rungon kokoaminen ja käyttö Pyörien asennus • Poista muovisuojat akseleista. Säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Asenna jarruholkein (1) varustetut pyörät paikoilleen. Paina pöly - kapselin vapautuspainiketta (2), työnnä pyörä niin pitkälle akseliin kuin se menee. Päästä painik[...]

  • Seite 39

    6 7 8 9 7 8 9 10 10 5 Suomi Manual Cer ox v . 1.6 39 Rungon kokoaminen ja käyttö Rattaan kasaaminen • Aloita kääntämällä työntöaisa samalle puolelle turvahakasten (9) kanssa ja laittamalla vaunun jarru päälle. • V apauta turvahakaset (9) vetämällä niitä itseäsi päin. • Paina turvalukkoa ja anna rungon tippua alas. • V aunu [...]

  • Seite 40

    40 Manual Cer ox v . 1.6 Yleisiä hoito ohjeita • Älä koskaan altista vaunuja voimakkaalle auringonvalolle pitkäksi aikaan. • Käytä aina sadesuojaa sateella ja lumisateella. • Älä säilytä vaunuja kosteassa tai kylmässä paikassa. • Kuivaa runko heti jos se on kastunut. V armista että vaunut ovat aina kuivat kun niitä ei käytet?[...]

  • Seite 41

    Suomi Manual Cer ox v . 1.6 41 Hoito ja kunnossapito Pesuohjeet • Kuomu: Irrota kuomu ja käännä se ylösalaisin. Huuhdo kuomun sisäpuoli (vuori) haalealla vedellä. Käytä mietoa pesuliuosta. Puhdista huolellisesti. Annan kuomun kuivua avatussa asennossa. • Istuinkangas sekä 5-pistevaljaat: Irrota kangas rataskehikosta. Käsin pese kangas[...]

  • Seite 42

    42 Manual Cer ox v . 1.6 Afsnit Kassens indhold ....................................................... 42 Emmaljungas originaltilbehør .................................. 42 V igtig sikkerhedsinformation ................................... 43-44 Montering af klapvognens overdel ......................... 45-46 Hvordan du bruger klapvognen .........[...]

  • Seite 43

    Dansk Manual Cer ox v . 1.6 43 V igtig sikkerhedsinformation Læs alle ADV ARSEL og VIGTIGT inden du anvender vognen første gang. Gem brugsanvisningen for fremtidig brug. ADV ARSEL Information vedrørende barnets sikkerhed. VIGTIGT : Diverse vejledninger (inklusiv anvisninger) som vedrører barnevognens pleje. • Barnets sikkerhed er dit ansvar .[...]

  • Seite 44

    44 Manual Cer ox v . 1.6 V igtig sikkerhedsinformation • Spænd altid barnet fast i 5-punktsselen når I transporterer det i klapvogn. • Hvis klapvogen anvendes med lift, skal liften spændes fast i D-ringene. • Cerox er lavet til transport af et barn, der maksimalt vejer 15 kg. T win Cerox er lavet til transport af to børn, der hver maksima[...]

  • Seite 45

    3 3 4 6 5 5 7 8 8 9 1 2 5 2 3 4 1 Dansk Manual Cer ox v . 1.6 45 1 Montering af klapvognens overdel • Før skulderselerne (4) gennem hullerne i betrækket. • Før hofteselerne (5) gennem hullerne i betrækket. • Før skridtselen (6) gennem hullet i betrækket. T win Cer ox: to seler • Et sæt selepuder indeholder to puder til skulderselerne[...]

  • Seite 46

    14 15 14 13 11 12 10 11 6 7 8 9 46 Manual Cer ox v . 1.6 • Fastgør stof fet omkring armlænene i begge sider ved hjælp af tryk - knapperne på indersiden. • T ræk betrækket til fodstøtten (10) ud over fodstøtten. Fastgør den med trykknapperne gennem hullerne i klapvognsdelens sæde. Fodstøttens tekstildel er vendbar . T win Cer ox: to f[...]

  • Seite 47

    1 4 2 2 3 Brug af regnslag • Regnslaget monteres ved at trække det ud over kalechen og barnevognsoverdelen. Kontroller at regnslaget er åbent ved kalecheåbningen. • Brug altid regnslag ved regn eller snevejr . Er vognen våd inden regnslaget monteres, forsøg hvis det er muligt at tørre den af først. • Lad regnslaget tørre ordentlig ind[...]

  • Seite 48

    1 2 1 2 3 4 3 4 5 48 Manual Cer ox v . 1.6 Hvordan du bruger stellet • V ed ozon påvirkning og UV -stråling kan dækkene få små revner . Det påvirker ikke vognens køreegenskaber eller sikkerhed og er ingen reklamations grund. Montering af hjul • Fjern plasthætterne fra akslerne. Gem dem for fremtidig brug. • Montere hjulene med tandkra[...]

  • Seite 49

    6 7 8 9 7 8 9 10 10 5 Dansk Manual Cer ox v . 1.6 49 Hvordan du bruger stellet For at svinge styret • Indstil styret i højeste position. Frigør Newton sikkerhedslåsen samtidig med at du frigør styret ved at tage fat i de sorte styrlåse (7) med begge hænder og træk op i disse. Styret kan derefter føres forsigtigt over på den anden side (8[...]

  • Seite 50

    50 Manual Cer ox v . 1.6 Almindelige Plejeråd • Udsæt aldrig vognen for stærkt sollys gennem længere tid. • Anvend altid regnslag ved regn- eller snevejr . • Opbevar aldrig vognen på kolde og fugtige steder . • Tør altid stellet af hvis det har været ude i fugtigt vejr . Sørg også for at vognen er tør ved opbevaring. • V ask og [...]

  • Seite 51

    Dansk Manual Cer ox v . 1.6 51 Pleje og vedligeholdelse V askeråd • Kaleche : T ag kalechen af og slå den op. Tør kalechens inderside (foret) med lunkent vand. Anvend en mild sæbeo - pløsning. Dryptør kalechen i opslået stand. • Betræk og 5-punktsele: Afmonter betrækket og udtag træpladen i ryg og sæde. Håndvask betrækket i lunkent[...]

  • Seite 52

    EMM0013 utgåva 1.6 Instruktionsmanual för Cer ox/T win Cerox Sportvagn © 2007 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alla rättigheter förbehålles Med reservation för ändringar Emmaljunga Barn vagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Instruction manual for Cer ox/T win Cero x Sporstroller © 2007 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB All right[...]