Electrolux Z 7329 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux Z 7329 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux Z 7329, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux Z 7329 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux Z 7329. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux Z 7329 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux Z 7329
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux Z 7329
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux Z 7329
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux Z 7329 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux Z 7329 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux Z 7329 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux Z 7329, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux Z 7329 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    NEW 2192727-03.indd 1 12/7/06 9:35:40 AM[...]

  • Seite 2

    2 2192727-03.indd 2 12/7/06 9:35:40 AM[...]

  • Seite 3

    3 T ak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen + -støvsuger . Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen + -modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt. Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger 19 Inden start 21 Hvordan man opnår de bedste resultat er 23 Udskiftning af støvsugerposen s‑b[...]

  • Seite 4

    4 Eesti keeles T äname T eid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Oxygen + . Käesolev kasutusjuhend kehtib k õik ide Oxygen + mudelite kohta. See tähendab, et T eie konkreetsel mudelil võiv ad puududa mõned siinmainitud tarvikutest. T ar vikud ja turvameetmed 30 Enne töö alustamist 32 Parima tulemuse tagamiseks 34 T olmukoti s‑bag® paigal[...]

  • Seite 5

    5 Благодарим Ви за избора на Електролукс прахосмукачката. Инструкцията за употреба покрива всички Oxigen + модели. Т ова означава, че за вашия модел някои аксесоари могат да отсъстват. Аксесоари ?[...]

  • Seite 6

    6 6 7 4 3a 2 1 9 5 3b 8 * Certain models only English * Nur bestimmte Modelle Deutsch ACCE SSO RI ES AND SA FE T Y P REC AUT IO NS Accessories 1 T elescopic tube 2 Hosehandle + hose 3a/3b Carpet/hard floor nozzle* 4 Crevice nozzle 5 Combination nozzle/brush 6 Dust bag, s‑bag® 7 Pow er nozzle* 8 Par quet nozzle* 9 Easy clean* Safety precautions O[...]

  • Seite 7

    7 * Suivant les modèles F rançais * Solo per alcuni modelli Italiano Español * Sólo en algunos modelos ACCE SSO IR ES ET PR ÉC AUTI ON S DE SÉ CU RI TÉ Accessoir es 1 T ube télescopique 2 Poignée du flexible + fle xible 3a/3b Suceur pour tapis/sols durs* 4 Suceur long pour fentes 5 Combiné petit suceur/brosse meubles 6 Sac à poussière s[...]

  • Seite 8

    8 1 2 5a 6 7 * Certain models only. BE FO RE S T A RT ING 1 Check that the s‑bag® is in place. 2 Insert the hose until the catches click to engage (press the catches to release the hose). 3 Attach the telescopic tube to the hose handle and the oor nozzle (when you want to r emove it again, press the lock button and pull the pieces apart). 4 I[...]

  • Seite 9

    9 A VAN T DE COM ME NCE R 1 Vérifier que le sac à poussièr e s‑bag® est en bonne position. 2 Insérer le flexible jusqu’ à ce que les cliquets s’ enclenchent (appuyer sur les cliquets v ers l ’ intérieur pour dégager le flexible). 3 Raccorder le tube télescopique à la poignée du exible et au suceur pour sols (pour le retir er, [...]

  • Seite 10

    10 English Deutsch 8 10 11a 11b 6 5 4 2 1 3 9 7 GE T TI NG T HE BE ST R ES UL TS Use the nozzles as follows: Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the lev er in position (1). Reduce suction power for small carpets. Hard floors: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in position (2). If you have a carpet/hard floor nozzle with two [...]

  • Seite 11

    11 F rançais Italiano Español PE R OT TE NE RE I M IGL IO RI RI SUL T ATI Utilizzare le bocchette come segue: T appeti: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri con la leva in posizione (1). Ridurre la potenza di aspirazione per tappeti piccoli. Pavimen ti duri: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri con la leva in posizione[...]

  • Seite 12

    12 1a 2 3 4 6 9 7 5 8 1b Replacing the dustbag, s-bag® 1a The s‑bag® dustbag must be changed when the indicator light illuminated. 2 Remove the hose and open the lid. 3 Remove the dustbag holder 4 Pull the cardboard t o take the s‑bag® out the grooves. This automatically seals the dustbag and prev ents dust from leaking out of the bag. 5 Ins[...]

  • Seite 13

    13 F rançais Remplacer le sac à poussière, s-bag® 1a Le sac à poussière s‑bag® doit être changé lorsque le voyant s ’allume. 2 Retirer le exible et ouvrir le couvercle . 3 Retirer le support du sac à poussière 4 Tirer sur la partie cartonnée pour dégager le sac à poussière s‑bag® des rainures . Le sac à poussière se ferme[...]

  • Seite 14

    14 English Deutsch 4 3 2 1 CL EA NIN G THE HO SE AND NO ZZ LE The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle , tube, hose or filters and s‑bag® becomes blocked. In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 20‑30 minut es. Clear blockage and/or replace filters and s‑bag® and restart. T ubes and hoses 1 Use a cleaning stri[...]

  • Seite 15

    15 F rançais Italiano Español NE T TOYER LE F LE XI BL E E T LE S B RO SS ES L 'aspirat eur s'arrête automatiquement si le suceur , le tube, le flexible ou les filtres se bloquent. Si l'un de ces cas se présente, débrancher l'aspirateur et le laisser refr oidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer ce qui bloque et/ou r emplace[...]

  • Seite 16

    16 English T roubleshooting and consumer information T roubleshooting The vacuum cleaner does not start 1 Check that the cable is connected to the mains . 2 Check that the plug and cable are not damaged . 3 Check for a blo wn fuse. The vacuum cleaner stops 1 Check whether the dust bag, s‑bag® is full . If so, replace it with a new one. 2 Is the [...]

  • Seite 17

    17 F rançais Gestion des pannes et informations consommateur Gestion des pannes L ’as pir at eur ne s e met p as e n ma rche, v éri er que : 1 Le câble est branché. 2 La prise et le câble ne sont pas abîmés. 3 Qu’aucun fusible n ’a sauté. L ’ aspirateur s’ arrête, vérier que : 1 Le sac à poussière s‑bag® n ’ est pas[...]

  • Seite 18

    72 Norway For de som bor i Nor ge Electrolux gjør livet litt enklere. For at du som bruker skal få så my e nytte av st øvsu‑ geren som mulig, trenger du det r ette tilbehøret. Det er veldig viktig at filteret er r ent og at støvsugerposen byttes når den er full slik at støv sugeren ikke mister effekt eller ytelse. Om du har vanskeligheter[...]

  • Seite 19

    73 Germany In Deutschland Staubbeutel, F ilter und Zubehör für Ihren Staubsauger AEG/Electrolux macht es Ihnen einfach praktisches Zubehör und die passenden Staubbeutel für Ihr Gerät zu beziehen. Um Ihre persönlichen Anforderungen an die Reinigung zu erfüllen, brauchen Sie das richtige Reinigungszubehör. Um die maximale Saugleistung Ihres G[...]

  • Seite 20

    74 English The symbol on the product or on its packaging in‑ dicates that this product may not be treat ed as household waste. Instead it shall be handed over t o the applicable collection point for the recycling of electrical and elec‑ tronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent pot ential negati[...]

  • Seite 21

    75 Norsk Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsav‑ fall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr . V ed å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidr a til å foreby gge de ne ‑ gative konsekvenser for miljø og hel[...]

  • Seite 22

    76 Česky Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace toho‑ to výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské z drav?[...]

  • Seite 23

    77 2192727-03.indd 77 12/7/06 9:36:43 AM[...]

  • Seite 24

    78 2192727-03.indd 78 12/7/06 9:36:43 AM[...]

  • Seite 25

    79 2192727-03.indd 79 12/7/06 9:36:43 AM[...]

  • Seite 26

    2192727‑03 2192727-03.indd 80 12/7/06 9:36:48 AM[...]