Electrolux EWC 1050 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux EWC 1050 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux EWC 1050, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux EWC 1050 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux EWC 1050. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux EWC 1050 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux EWC 1050
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux EWC 1050
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux EWC 1050
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux EWC 1050 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux EWC 1050 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux EWC 1050 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux EWC 1050, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux EWC 1050 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    user manual Инструкция по эксплуатации manual de instrucciones Washing machine Стиральная машина Lavadora EWC 1050 EWC 1350[...]

  • Seite 2

    Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety information 2 Product description 3 Control panel 5 Before firs t use 6 Daily use 6 Helpful hints and tips 9 Washing programmes 11 Care and cleaning 12 What to do if… 14 Technical data 16 Consumption v alues 16 Installation 17 Environment concerns 21 Sub[...]

  • Seite 3

    • All packing and transit bolts must be re- moved before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant sec- tion in the user manual. • After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable [...]

  • Seite 4

    Machine front 1 2 3 4 1 Detergent dispenser drawer 2 Control panel 3 Door opening handle 4 Adjustabl e feet (f ront) Machine rear 1 3 2 4 1 Transit locking devices 2 Drain hose 3 Electrical lead 4 Inlet hos e 4 electrolux[...]

  • Seite 5

    Detergent dispenser drawer Compartment for powder or liquid de- tergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before startin g the programme. Compartment for liquid additives (f abric softener, starch). Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment be- fore starting the wash programme. Prewash d[...]

  • Seite 6

    wash phase. The washin g time will be pro- longed. This option is recommended for heavily soiled laun dry. Quick By selecting this o ption the washing time will be reduced approx. 10 minu tes. This option is recommended for lightly soiled white-/coloured and synthetic laun dry. Super Rinse This appliance is desi gned for saving ener- gy. If it nece[...]

  • Seite 7

    drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door. Measure out the detergent and the fabric softener Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of deter gent re- quired, pour it into the larger compartment on the left . If required, pour fabric softener into the smaller compartment marked (the [...]

  • Seite 8

    By selecting this option the water of the last rinse is not emptied ou t to prevent the fab- rics from creasing. When the programme has finished, the lights "En d" and "Door locked" are lit to in dicate that the water must be emptied out (See: " At the end of the programme"). No spin By selecting this option all the sp[...]

  • Seite 9

    Cancelling a prog ramme Turn the selector dial to position to can- cel a programme whic h is runni ng. Now you can select a new programme. Opening the door after the programme has started First set the machine to pause by pressing the button 6 . After some minutes, the door can be opened, when the foll owing cond itions are observed: • The water [...]

  • Seite 10

    • Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; • Synthetics: drum no more than half full ; • Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. For heavily soiled lau ndry, reduce the load size. Laundry weights The following weights are indicative: [...]

  • Seite 11

    Follow the product manufacturer’s recom- mendations on quanti ties to use and do not exceed the «MAX» mark in the de- tergent dispenser drawer . Degrees of water hardness Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hard- ness of the water in your area can be ob- tained from the relevant water supply com- [...]

  • Seite 12

    Programme/ Tem- perature Type of laundry Options Description of the programme HANDWASH 30° Special programme for delicate fabrics with «hand washing» care symbol. SPIN REDUCTION/NO SPIN/RINSE HOLD DELAY START Main wash Rinses Short spin max. 900 rpm Max Load 1 kg WOOL 40°-COLD Washing programme for machine washable wool. SPIN REDUCTION/NO SPIN/[...]

  • Seite 13

    facturer's instructions. This will h elp to pre- vent the formation of lime deposits. Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues in- side the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: • The drum should be empty of laundry. ?[...]

  • Seite 14

    Turn off the water tap. Unscrew the water inlet hose. Clean the filt er using a hard bris- tle brush. Tighten up the inlet hose. The dangers of freezing If the machine is ex posed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken. • Turn off the water supply. • Unscrew the inlet hose from the supply tap. • Select a wash progr am[...]

  • Seite 15

    Problem Possible ca use/Solution The machine doe s not fill: The water tap is closed. • Open the water tap . The inlet hose is squashed or kinked. • Check the inlet hose connection. The filter in t he inlet hose is blocked. • Clean the water inlet hose filter. The door is not properly closed. • Close the door firmly. The machine fi lls then[...]

  • Seite 16

    Problem Possible ca use/Solution Spinning starts late or the machine does not spin: The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is no t evenly dis tributed in the drum. The laundry is red is- tributed by reverse rotation of the drum. This may hap pen several times before the unbalance disa ppears and normal spinning can[...]

  • Seite 17

    Programme Energy consumption (KWh) Water consumption (litres) Programme durati on (Minutes) Cotton 40° ECO 0.35 44 ~ 126 Synthetic 40° 0.26 42 ~ 67 Delicate 40° 0.38 45 ~ 61 Hand Wash 30° 0.20 42 ~ 50 Wool 40° 0.35 45 ~ 50 Mini 30° 0.18 35 ~ 30 Rinses 0.03 30 ~ 27 Drain - - ~ 1 Spin - - ~ 5 1) «Cottons Eco» at 60°C with a load of 3 kg is t[...]

  • Seite 18

    1. Spread some of th e polystyrene pack- aging materials on the floor behind the machine and then lay the machine care- fully rear side down on the m. Make sure that no hoses are crushed in the proc- ess. Remove the polystyrene base from the bottom of the appliance. 2. Return machine to it's upright position and remove the power supply cable a[...]

  • Seite 19

    Caution! Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to comp ensate for any unevenness in the floor. Water inlet Warning! This appliance must be connected to a cold water supply. 1. Connect the water inlet hose supplied with the machine to a tap with a 3/4" thread. Always use the hose supplied with the appliance. If nece[...]

  • Seite 20

    2. The machine end of the inlet hose can be turned in any direction. Set the hose correctly by loosenin g the ring nut. A fter positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. The inlet hose m ust not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hos[...]

  • Seite 21

    internal diameter of the standpipe must be larger than the outer diameter of the hose. 650-800 mm 40 mm The hose must not be sticked in to the standpipe more than 50 mm and it has to be fixed in this position. The drain hose must not be kinked. The drain hose can be extended up to total 3,5 m. For the exte nsion piece use a hose with an internal di[...]

  • Seite 22

    Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropr iate collection containers. Ecological hints To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you f[...]

  • Seite 23

    Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com СОДЕРЖАНИЕ Сведения п о технике без опасности 23 Описание изделия 25 Панель управления 26 Перед первым исп ользованием 28 Ежедневн?[...]

  • Seite 24

    относительно количества моющих средств. • Мелкие предметы, такие как носки, носовые пл атки, поя са и т.д., сл едует помещать в специальные мешки для стирки или н аволочку, иначе во вре‐ мя стир[...]

  • Seite 25

    Безопасность детей • Данный п рибор не пред назначен для эксплуатации лица ми (включая д е‐ тей) с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с не‐ достаточным опытом или з нан?[...]

  • Seite 26

    Вид сзади 1 3 2 4 1 Стопорные транспорт ировочные ус‐ тройства 2 Сливной шланг 3 Электрический шнур 4 Наливной шла нг Дозатор моющих средств Отделение д ля порошкового или жидкого мою щего средст[...]

  • Seite 27

    1 Дозатор моющих средств 2 Кнопка "ЗАДЕРЖКА ПУСКА" 3 Кнопка "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА" 4 Кнопка "БЫСТРАЯ СТИ РКА" 5 Кнопка "До полнительное полоска ‐ ние" 6 Кнопка "П УСК/ПАУЗ?[...]

  • Seite 28

    Индикатор A загорается, когда м ашина выполняет фазу стирки . Индикатор B загорается, когда м ашина выполняет полоскание . Индикатор C з агорается, когда ма шина выполняет отжим . Индикатор D заг?[...]

  • Seite 29

    Дозирование моющего средст ва и смягчителя тканей Вытяните до упора до затор мо ющих средств. Отмер ьте требуемый объем моющего сре дства, пом естите его в большее отделе ние дозатора слева . ?[...]

  • Seite 30

    ки синтетических и шерстяных тканей и 700 об/мин – в деликатных програм‐ мах стирки белья. • Положение 500 соответствует 500 об/ мин в програ ммах стирки синтетиче‐ ских и шерстяных тканей и 450 об[...]

  • Seite 31

    Изменение дополн ительной функции или текущей программы Любые функ ции можно изменить д о то‐ го, как п рограмма п риступит к их выпол‐ нению. Перед внесе нием в пр ограмму л юбых изменений не[...]

  • Seite 32

    Выбор температур ы 95° или 90° для белого хлопчатобумаж‐ ного и льняного белья сред‐ ней степени загрязненнос ти (кухонных и столовых ска‐ тертей, полотенец, просты‐ ней и т. п.) 60°/50° для нелин[...]

  • Seite 33

    Пятна пл есени: обработа йте отб елива‐ телем и тщате льно сполос ните (только для белого и цветного бе лья, устой чи‐ вого к хлору). Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а з атем отб елива?[...]

  • Seite 34

    ПРОГРАММЫ МОЙКИ Программа/Темпера‐ тура Тип ткани Дополнит ельные функции Описание програм‐ мы ХЛОПОК 90° Белый х лопок (силь‐ но- и среднезагряз‐ ненные хлопчатобу‐ мажные ткани) СНИЖЕНИЕ[...]

  • Seite 35

    Программа/Темпера‐ тура Тип ткани Дополнит ельные функции Описание програм‐ мы СИНТЕТИКА 40°-30° Изделия из синтети‐ ческих или смешан‐ ных тканей: нижнее белье, цветное белье, сорочки без у?[...]

  • Seite 36

    Программа/Темпера‐ тура Тип ткани Дополнит ельные функции Описание програм‐ мы СЛИВ Используется для слива воды из маши‐ ны после последнего полоскания в про‐ граммах с выбран‐ ной функц?[...]

  • Seite 37

    1. При необходимост и очистки дозатор моющих средств может быт ь извле‐ чен из машины цел иком. Для этого необходимо сильно потянуть его н а‐ ружу, чтобы осво бодить от ст опора. 2. Чтобы снять д[...]

  • Seite 38

    соответствующие меры пред осторожно‐ сти. • Закройте кра н подачи воды. • Открутите наливной шланг. • Выберите пр ограмму стирк и, включи‐ те машину и д айте програ мме пора‐ ботать в теч ен?[...]

  • Seite 39

    Неполадка Возможная причина/способ устранения Машина наполняется во‐ дой, и сразу же производит‐ ся слив: Конец сливного шланга расположен слишком низко. • См. соответствующий параграф в р?[...]

  • Seite 40

    Неполадка Возможная причина/способ устранения Отжим начинается с опоз‐ данием или не выполняется вообще: Сработало электронное устройство контроля дисбаланса из- за неравномерного распре?[...]

  • Seite 41

    ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ Программа Потребление энер‐ гии (кВт-ч) Потребление воды (литры) Продолжительность программы (минуты) Белый хлопок 90° 1,43 44 ~ 126 Хлопок 60° 0,78 44 ~ 107 Хлопок 60° ЭКО ‐ НОМ 1) 0,57 [...]

  • Seite 42

    Распаковка Для предо твращения п овреждения ба‐ рабана и эле ктродв игателя во в ремя транспортир овки стиральн ую машину снабжают ряд ом стопорны х устройств/ упаковочных деталей. Все транс[...]

  • Seite 43

    4. В освободившиеся т ри отверстия необходимо встав ить входящие в комплект п ластмас совые заглуш ки, находящиеся в полиэт иленовом па‐ кете вместе с ру ководством по эксплуатации вн утри ба?[...]

  • Seite 44

    1. Подсоедините шл анг подачи воды к водопроводн ому кран у с резьбой 3/4". Всегда ис пользуйте шланг, по‐ ставляемый вместе со стиральной машиной. При необходимости используйте ог‐ раничите[...]

  • Seite 45

    Подвесить над краем рако вины, ис‐ пользуя пластмассовую направляю‐ щую, вхо дящую в ко мплект по ставки машины. В этом случае убедитесь, что шланг не соскочит во врем я слива воды . Для обеспе[...]

  • Seite 46

    Информация по электрическом у под‐ ключению пре дставлена на табличке технических данных, расположенной на внутренней стороне д верцы машины . Убедитесь, что электрическая сеть у Вас дома в [...]

  • Seite 47

    чает и меньш ее загряз нение окру‐ жающей среды!). • Наиболее эк ономично маш ина рабо‐ тает при полно й загрузке. • При должно й обработке п ятна и не‐ большие загрязнения м огут быть уда‐ ле[...]

  • Seite 48

    Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros con ceptos en www.electrolux.com ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad 48 Descripción del producto 50 Panel de mandos 52 Antes del primer uso 53 Uso diar io 53 Consejos útiles 56 Programas de lavado 58 Mantenimiento y limpieza 60 Qué hacer si… 62 Datos técnicos 64 Valores de consu[...]

  • Seite 49

    Póngase en contacto con su centro de servicio técnico local. Insista siempre en que los repuestos sean originales. Instalación • Este aparato es pesado. Por tanto, se debe tener cuidado al transportarlo. • Al desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. Si tiene alguna du- da, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de s[...]

  • Seite 50

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Esta moderna lavadora cumple todos los requ isitos necesarios para garantizar un la- vado eficaz con bajo cons umo de agua, energía y dete rgente. Su nuevo sistem a de lavado permite u tilizar todo el detergente y reduce el co nsumo de agua con el fin de ahorrar energía. Parte delantera de la máquina 1 2 3 4 1 Depósito[...]

  • Seite 51

    Parte trasera de la máquina 1 3 2 4 1 Dispositivos de bloqueo para el trans- porte 2 Manguera de desagüe 3 Cable de conexión 4 Manguera de entrada Depósito dosificador de detergente Compartimento del de tergen te líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si se utiliza detergente líquido, viértalo justo antes de iniciar el programa[...]

  • Seite 52

    PANEL DE MANDOS El selector de programas, el selector de centrifugado, las luces de evolución del pro- grama y los distintos botones se identifican en el manua l mediante los números co- rrespondientes que aparecen a continuación. 1 Depósito de detergente 2 Tecla INICIO DIFERIDO 3 Botón PRELAV ADO 4 Botón RÁPIDO 5 Botón SÚPER ACLARADO 6 Te[...]

  • Seite 53

    El piloto C se ilumina cuando la máquina está centrifugando . El piloto D se ilumina al finalizar el ciclo de lavado. El piloto E indica si la puerta se puede abrir: • El piloto está encen dido: no se puede abrir la puerta. • El piloto está apagad o: se puede abrir la puerta. • El piloto parpadea: pr onto se podrá abrir la puerta. Select[...]

  • Seite 54

    Mida la dosis de d etergente y suavizante Tire del depósito dosi ficador hasta el tope. Mida la dosis de detergente necesaria y viértala en el compartime nto más grande si- tuado a la izquierda . Si es necesario, vier ta suavizante en el compartimento más pequeño con la marca (la cantidad utilizada n o debe superar la marca "MAX" del[...]

  • Seite 55

    Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de pulsar el botón 6 . Es posible cancelar o modificar el tiempo de retraso en cualquier momento antes de pulsar el botón 6 . Cancelación del inicio diferido después de haber presiona do el botón 6 : 1. Ajuste la lavadora en PAUSA pulsando el botón 6 . 2. Pulse el botón 2[...]

  • Seite 56

    Apertura de la pu erta una vez iniciado el programa En primer lugar, in terrumpa el funcion a- miento de la lava dora con el botón 6 . Transcurridos unos mi nutos, se puede abrir la puerta si se tienen en cuenta las siguien- tes condiciones: • La temperatura del agua es inferior a 55°C. • El nivel de l agua está por debajo del bor- de inferi[...]

  • Seite 57

    Carga máxima Las cargas máximas recomendadas se in- dican en los gráficos de programas de lava- do. Normas generales: • Algodón, lin o: tambor lleno, pero no de- masi ado; • Prendas sintéticas: no más de la mitad del tambor; • Tejidos delicados y prendas de la na: no más de un tercio del tambor. El lavado con carga máxima garantiza la[...]

  • Seite 58

    • detergente en polvo para prendas delica- das (60 °C máx.) y lana • detergente líquido para todo tipo de teji- dos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja tempe- ratura (60 °C máx.). Coloque el detergente y los aditivos en los compartimentos correspondientes del de- pósito dosificador an tes de poner en mar-[...]

  • Seite 59

    Programa/Tempera- tura Tipo de prendas Opciones Descripción de l pro- grama ALGODÓN E 40° Lavado económ ico para prendas de al- godón de color (Programa económico de algodón. Consulte: Algodón 60° E.) REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO/SIN CENTRIFUGADO/ AGUA EN LA CUBA INICIO DIFERIDO PRELAVADO SÚPER ACLARADO Lavado p rincipal Aclarados Centrifu[...]

  • Seite 60

    Programa/Tempera- tura Tipo de prendas Opciones Descripción de l pro- grama CENTRIFUGADO Centrifugado in depen- diente para prendas la- vadas a mano y des- pués de usar progra- mas con la opción Agua en cuba selec- cionada. Puede elegir la velocidad de centri- fugado girando el se- lector de velocidad de centrifugado para que se adapte al tejido[...]

  • Seite 61

    2. Para retirar el sifón situado en el borde interior del depósito para s u limpieza, debe presionarlo hacia dentro y tirar ha- cia arriba al mismo tiempo. Enjuáguelo bajo el grifo para eliminar los restos de detergente en polvo acumulados. Al vol- ver a colocarlo, presiónelo hacia abajo hasta que haga claramente clic. Limpieza del hueco del de[...]

  • Seite 62

    no se hace resp onsable de los da ños cau- sados por congelación. QUÉ HACER SI… Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse sin necesi- dad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de servi- cio técnico local, rea lice las comprobacio- nes indi[...]

  • Seite 63

    Problema Causa y soluc iones posibles Hay agua en el suelo. Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecua- do (que produce demasiada espuma). • Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro. Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre result a fácil detectar las fugas, ya que e[...]

  • Seite 64

    y la fecha en que adquirió la lavadora: el centro de servicio técnico le pedirá esta in- formación. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser . No. ... ... ... DATOS TÉCNICOS Medidas Anchura Altura Profundidad 49,5 cm 67 cm 51,5 cm Conexión eléctrica Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de espe- cificaciones técnicas[...]

  • Seite 65

    Los datos de consumo de este gráfico se in dican a título orient ativo, ya que pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo de prendas, de la temperatura del agua de entrada y de la temperatura ambiente. INSTALACIÓN Levantar la máquina Tenga cuidado a la hora de levantar la má- quina. Un método in correcto puede causar lesiones corpora[...]

  • Seite 66

    2. Vuelva a colocar la máquina en posición vertical y retire el cable de corriente eléctrica y la manguera de desagüe y de entrada de los port amangueras en la parte trasera del aparato. 3. Con la llave adecuada, desenrosque y retire los tr es torni llos y los separador es en la parte trasera de la máquina. 4. Los tres agujeros se deben tapar [...]

  • Seite 67

    1. Conecte la manguera de entrada de agua suministrada con la máquina a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. Debe utilizar siempre la manguera suministra- da con la máquina. Si es necesario, utilice el limitador ade- cuado o suministrado (1/2"). Importante No utilice la manguera de la máquina anterior para conectar el aparato al suministro d[...]

  • Seite 68

    Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante el codo de plásti- co suministrado con la lavadora. En este caso, debe asegurarse de que el extremo de la manguera no se desengan- cha cuando la lavado ra está desaguando. Para evitar que ocurra, puede fijarlo a la to- ma de agua con un trozo de cuerda o suje- tarlo a la pared. En un tubo de de[...]

  • Seite 69

    Los datos de la conexión eléctrica se indi- can en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta de la l ava- dora. Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la potencia máxima necesaria y tenga tam- bién en cuenta el re sto de electrodomésti- cos. Conecte la lavadora a una tom a[...]

  • Seite 70

    • Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad mo- derada; de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura. • Dosifique el detergen te en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se va a lavar. 70 electrolux[...]

  • Seite 71

    electrolux 71[...]

  • Seite 72

    192992391-A-4 42010 www.electrolux.com/shop[...]