Electrolux ErgoEasy ZTI7610 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux ErgoEasy ZTI7610 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux ErgoEasy ZTI7610, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux ErgoEasy ZTI7610 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux ErgoEasy ZTI7610. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux ErgoEasy ZTI7610 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux ErgoEasy ZTI7610
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux ErgoEasy ZTI7610
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux ErgoEasy ZTI7610
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux ErgoEasy ZTI7610 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux ErgoEasy ZTI7610 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux ErgoEasy ZTI7610 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux ErgoEasy ZTI7610, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux ErgoEasy ZTI7610 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    V a c u u m Cl e a n e r As pir a do de pol v o G u l v s t ø v s u g e r S t øv s u g e r D a m m s u g a r e As pir a t e u r t r a în e a u П ы л ес о с E l e k t r ik l i s ü pü r g e V ys a v a č O pe r a t ing I n s t r u c t ion s B r u k s a nv is n ing B r u g s a n v is n ing B r u k s a nv is n ing K äyt t ö oh j e M ode d[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    E NGL I S H 1 T h a nk you f or h av in g c h os e n a n El e c t r ol u x E r g oe a s y v a cu u m c l e a ne r . T h e s e O pe r a t in g I ns t r u c t ions cov e r al l E r g oe as y m ode l s . T h is m e an s t h at w it h you r s pe c if ic m ode l , s om e a cc e s s or ie s / f e at u r e s m a y n ot b e in c l u de d . I n or de r t o [...]

  • Seite 6

    S L O V E N Š Č I N A 34 H v al a , da s t e s e odl oč il i z a n ak u p s e s a l n ik a E l e c t r ol u x E r g oe a s y. T a na v od il a s l u ž ij o z a v s e m od e l e E r g oe as y. Z at o ni n u j n o, d a s o k v a š e m u m od e l u pr il o ž e n i pr av v s i d e l i dod a t n e opr e m e . D a b i z agot ov il i na j b ol j š [...]

  • Seite 7

    T I L B E H Ø R 1 * T e l e s k opr ø r 2* R ø r 3 H å ndt a k + s l a nge 4 K om b im u nn s t yk k e f or gu l v 5 K om b ina s j ons - m u nn s t yk k e 6 M ø b e l m u n ns t yk k e 7 * K l e m m e f or t il b e h ø r 8* T u r b om u nn s t yk k e 9 * P ar k e t t m u nn s t yk k e 1 0 F il t e r r e n g j ø r ings b ø r s t e (f e s t [...]

  • Seite 8

    T I L B E H Ø R 1 * T e l e s k opr ø r 2* F or l æ nge r r ø r 3 Sl an g e h å ndt ag + s l an g e 4 K om b ina t ions g u l v m u n ds t yk k e 5 K om b ine r e t m ø b e l - og b ø r s t e m u nds t yk k e 6 M ø b e l m u n d s t yk k e 7 * T il b e h ø r s k l e m m e 8* T u r b om u nds t yk k e 9 * P ar k e t m u nds t yk k e 1 0 F i[...]

  • Seite 9

    3 S AF E T Y P R E CAU T I O N S I f t h e s upp l y c or d i s d a m a ge d , i t m us t be r e pl a c e d by t h e m a n uf a c t u r e r , it s s e r v i c e a ge n t o r s im i l a r l y q ua l if ie d pe r s on in o r de r t o a v o id a h a z a r d. N e v e r u s e t h e v a c uu m c l e a n e r i f t h e c a bl e is d a m a ge d . D a m a ge[...]

  • Seite 10

    4 S I K K E R H E D S F O R AN S T AL T N I NGE R H v i s de n m e df øl ge n de l e dn i ng b e s k a dige s , s k a l pr o du c e n t e n , e n s e r v ic e r e p r æ s e n t an t e l l e r e n t il s v ar e n de k v a l if ic e r e t t e k n ik e r uds k if t e de n , s å de r ik k e o ps t å r f a r e r . B r u g al dr ig s t øv s u ge r e[...]

  • Seite 11

    B E F O R E S T AR T I NG 1 1 L if t t h e du s t c ont ain e r ou t 1 2 P r e s s t h e r e l e a s e b u t t on an d ope n t h e c ont a ine r . 1 3 R e m ov e t h e pr e - f il t e r b y t w is t ing an d pu l l dow n w ar d s . 1 4 T a k e aw a y t h e s t r ing at t ac h e d t o t h e H e pa f il t e r . C h e ck t h at t h e H e pa f il t e r[...]

  • Seite 12

    I N D E N ST AR T 1 1 L øf t s t ø v b e h ol d e r e n op. 1 2 T r yk på u dl ø s e r e n, og å b n be h ol d e r e n. 1 3 T a g f or f il t e r e t u d v e d a t dr e j e d e t og t r æ k k e de t n e d a d . 1 4 F j e r n pa pir s t r im l e n f r a H e pa- f il t e r e t . K ont r ol l e r , at H e pa- f il t e r e t e r an b r agt k or r[...]

  • Seite 13

    21 St ar t t h e v ac u u m c l e an e r b y pr e s s in g t h e pow e r b u t t on. St op t h e v ac u u m c l e an e r b y pr e s s ing onc e aga in. 22 Su c t ion pow e r ca n be adj u s t e d b y u s ing t h e pow e r con t r ol on t h e m a ch ine (22a ) or on t h e h os e h an d l e (22b ) . 23 I de al par k ing pos it ion f or pau s ing (23a[...]

  • Seite 14

    21 St ar t s t ø v s u g e r e n v e d a t t r yk k e på a f b r yde r e n. St op s t ø v s u g e r e n v e d at t r yk k e ig e n . 22 Su g e e f f e k t e n k a n in ds t il l e s v e d h j æ l p af r e g u l at or e n på s t ø v s u g e r e n (22a ) e l l e r på s l a ng e h å ndt age t (22b ) . 23 I de e l par k e r ings pos it ion v e [...]

  • Seite 15

    E M P T Y I N G T H E D U S T CO N T AI NE R T h e d u s t con t ain e r m u s t b e e m pt ie d w h e n it is f u l l . 30 L if t t h e d u s t c ont ain e r ou t . 31 P r e s s t h e r e l e a s e b u t t on on t op of t h e du s t c ont a ine r . O pe n t h e con t ain e r . 32 E m pt y t h e d u s t c ont ain e r in a w a s t e pape r b as k e [...]

  • Seite 16

    T Ø M N I NG AF S T Ø V B E H O L D E R E N St ø v b e h ol d e r e n s k al t øm m e s , nå r d e n e r f yl dt . 30 L ø f t s t ø v b e h ol de r e n op. 31 T r yk på u dl ø s e r e n øv e r s t på s t øv b e h ol de r e n. Å b n b e h ol de r e n. 32 T øm s t ø v b e h ol de r e n i e n af f al ds s pan d. 33 L u k b e h ol de r e[...]

  • Seite 17

    CL E AN I N G T H E CYL I N D R I CAL H E P A F I L T E R AN D T H E D U S T CO N T AI N E R E v e r y n ow an d t h e n t h e du s t c ont a ine r ne e ds t o b e cl e an e d. C l e an t h e H E P A f il t e r w h e n t h e indic a t or t u r n s r e d . 34 L if t t h e du s t c ont ain e r ou t . 35 P r e s s t h e r e l e a s e b u t t on an d o[...]

  • Seite 18

    R E NGØ R I N G AF D E T CY L I ND R I S K E H E P A- F I L T E R O G S T Ø V B E H O L D E R E N St ø v b e h ol d e r e n s k al af og t il r e ngø r e s . S k if t f il t e r e t , nå r indik at or l am pe n l ys e r . 34 L øf t s t ø v b e h ol d e r e n op. 35 T r yk på u dl ø s e r e n, og å b n be h ol d e r e n. 36 T ag f or f il [...]

  • Seite 19

    1 3 R EN G J ØR E SL A N GEN O G M U N N ST Y K K E T St ø v s u g e r e n s t a ns e r au t om at is k h v is m u nn s t yk k e t , r ø r e t , s l an g e n e l l e r f il t r e ne b l ir t il s t oppe t , og nå r s t ø v b e h ol d e r e n e r f u l l . I s l ik e t il f e l l e r m å du t r e k k e s t ø ps e l e t u t av s t ik k ont ak [...]

  • Seite 20

    R E NGØ R I N G AF S L AN G E O G M U ND S T Y K K E St ø v s u g e r e n s t oppe r a u t om at is k , h v is m u n ds t yk k e , s l a nge , r ø r e l l e r f il t r e t il s t oppe s , og n å r s t ø v b e h ol de r e n e r f yl dt . I dis s e t il f æ l de s k al de r s l u k k e s f or s t r ø m m e n i 20 - 30 m in u t t e r , s å s t[...]

  • Seite 21

    CO N S U M E R I NF O R M AT I O N E l e c t r ol u x de cl ine a l l r e s pons ib il it y f or al l dam age s a r is ing f r om an y im pr ope r u s e of t h e a ppl ian c e or in c as e s of t am pe r ing w it h t h e a ppl ian c e . I f t h e s u ppl y c or d is dam age d , it m u s t b e r e pl ac e d b y t h e m an u f a ct u r e r , it s s e[...]

  • Seite 22

    F O R BR U G E R S E R V I CE T a k f o r di du v a l gt e a t k øbe e t p r oduk t a f e t v a r e m æ r k e i n de n f or El e c t r o l u x- k o nc e r n e n . V i h å b e r d u v il f å g l æ de a f pr od u k t e t m a n ge å r f r e m i t id e n . H ar du s p ø r gs m å l a n gå e n de p r odu k t e t s f u n k t io n e l l e r br u g[...]

  • Seite 23

    F R U 1 2 3 4 5 6 7 8a 9 1 0 8b ACCE S S O I R E S 1 * T u b e t él e s c opiq u e 2* T u b e s r igid e s 3 P oignée du f l e x ib l e + f l e xib l e 4 Com b iné s u ce u r pou r s ol s 5 Su c e u r l ong / b r os s e c om b iné 6 P e t it s u c e u r pou r ca na pés , t e n t u r e s 7 * P or t e ac c e s s oir e s 8* T u r b ob r os s e 9 [...]

  • Seite 24

    C Z T R P Ř ÍS L U Š E N S T V Í 1 * T e l e s k opic k á t r u b ice 2* D v ou díl ná t r u b ic e 3 R u k oj e ť + h adic e 4 K om b inov an á pod l ah ov á h u b ic e 5 K om b inov an á š t ě r b inov á h u b ice / k ar t áč 6 H u b ice n a č al ou ně n ý pov r c h 7 * Spona na p ř ís l u š e ns t v í 8* T u r b ok ar t á[...]

  • Seite 25

    П РА В ИЛ А Т ЕХ Н ИК И БЕ З О П А С Н О С Т И В ц еля х безо п а с но с ти п о вр еж д енны й ш ну р п ит а ния д о лж ен бы ть за м енен п р о извод ит елем , а г ент о м п о о бс л у ж ива нию или д р у г им к ва л?[...]

  • Seite 26

    20 B E Z P E Č NO S T N É O P AT R E N I A Ak j e k áb e l na páj a nia po š k od e n ý , m u s í h o v ym e ni ť v ý r ob c a, s e r v is n ý t e c h nik al e b o in á k v al if ik ov an á os ob a, ab y s a pr e d i š l o ne be z pe č e ns t v u . Nik d y n e pou ž ív a j t e v ys áv ač , a k j e k áb e l po š k od e n ý . Na [...]

  • Seite 27

    1 1 1 2 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 3 20 P r éca u t ions l iée s au câbl e él e ct r iq u e : V ér if ie r r ég u l ièr e m e nt q u e l e c âb l e n' e s t pas e ndom m agé. Ne j am ais u t il is e r l ' as pir at e u r s i l e c âb l e e s t e n d om m agé. L e s dom m age s por t és au c âb l e d e l ' appa r e il ne s[...]

  • Seite 28

    P Ř E D U V E D E N ÍM D O P R O V O Z U 1 1 V yt áh ně t e pr ac h ov ý k ont e j n e r . 1 2 St is k nu t ím t l ač ít k a pr o u v ol ně ní ot e v ř e t e k ont e j ne r . 1 3 O t oč e ním a z at a ž e n ím p ř e df il t r u dol ů j e j v yj m ě t e . 1 4 O de j m ě t e z a r á ž k u p ř ipe v ně nou k f il t r u H e pa . [...]

  • Seite 29

    21 22a 23a 22b 23b 24 25 26 27 28 29 a 29 b 21 M e t t r e l ' as pir at e u r e n m ar ch e e n a ppu ya nt s u r l e b ou t on m ar c h e / a r r êt . Ar r êt e r l ' as pir at e u r e n a ppu ya nt u ne n ou v e l l e f ois s u r l e b ou t on. 22 L a pu is s an ce d' a s pir at ion pe u t êt r e r ég l ée à l ' aide du[...]

  • Seite 30

    21 V ys av a č z apn ě t e s t is k nu t ím t l a č ít k a na páj e ní. O pě t ov n ý m s t is k nu t ím t l ač ít k a v ys av ač v ypn e t e . 22 Sac í v ý k on l z e r e gu l ov at pom ocí ov l a d a č e v ý k onu na p ř ís t r oj i (22a) ne bo na r u k oj e t i h a d ic e (22b ). 23 Ne j v h od ně j š í par k ov a cí pol [...]

  • Seite 31

    30 31 32 33 CO M M E NT V I D E R L E BA C À P O U S S I ÈR E L e b ac à pou s s ièr e d oit êt r e v id é l or s q u ' il e s t pl e in. 30 R e t ir e r l e b ac à pou s s ièr e e n l e s ou l e v an t . 31 Appu ye r s u r l e b ou t on de dév e r r ou il l age s it u é s u r l e de s s u s du b ac . O u v r ir l e b ac . 32 V ide r[...]

  • Seite 32

    V Y P R ÁZ D N Ě NÍ P R ACH O V ÉH O K O NT E J N E R U P r a ch ov ý k ont e j n e r j e t ř e b a po z apl ně ní v ypr áz dnit . 30 V yt áh ně t e pr ac h ov ý k ont e j ne r . 31 St is k ně t e t l a č ít k o pr o u v ol ně ní v h or ní č ás t i pr ac h ov éh o k ont e j ne r u . O t e v ř e t e k ont e j ne r . 32 V ypr á[...]

  • Seite 33

    34 35 36 37 38 39 40 41 42 N E T T O YAGE D U F I L T R E H E P A CYL I N D R I Q U E E T D U B AC À P O U S S I ÈR E D e t e m ps à au t r e , l e b a c à pou s s ièr e doit êt r e ne t t oy é. Ne t t oye r l e f il t r e H E P A l or s q u e l ' indic at e u r de v ie nt r ou ge . 34 R e t ir e r l e b ac à pou s s ièr e e n l e s o[...]

  • Seite 34

    Č I Š T Ě N Í V ÁL CO V ÉH O F I L T R U H E P A A P R ACH O V ÉH O K O NT E J N E R U Č a s od č as u j e z apot ř e b í pr a ch ov ý k ont e j n e r v yč is t it . J ak m il e s e r oz s v ít í k ont r ol k a, v yč is t ě t e f il t r H e pa. 34 V yt áh ně t e pr ac h ov ý k ont e j n e r . 35 St is k nu t ím t l ač ít k a [...]

  • Seite 35

    43 44 45 46 a 46 b 47 a 47 b T u b e s e t f l e xibl e s 43 U t il is e r u n ch if f on pou r ne t t oye r l e s t u b e s e t l e f l e xi b l e . 44 I l e s t égal e m e nt pos s ib l e d ’ él im ine r c e q u i obs t r u e l e f l e xib l e e n ap pu ya nt s u r c e de r n ie r . Ce p e nda nt , il f au t f ai r e a t t e n t ion e n c a s[...]

  • Seite 36

    Č i š t ě ní h adic e a h u bice P ok u d d oj de k u c pání h u b ic e , t r u b ic e , h adic e ne bo f il t r ů ne b o z apl ně ní pr a ch ov éh o k ont e j ne r u , v ys av a č s e au t om at ick y v ypn e . V t ak ov ém p ř ípa d ě j e j odpoj t e z e z ás u v k y a ne c h e j t e j e j 20 - 30 m inu t v yc h l a d no u t . O d[...]

  • Seite 37

    Si v ou s av e z de s c om m e nt air e s ou de s r e m ar q u e s à pr opos d e v ot r e as pir at e u r , s i v ou s r e nc on t r e z de s dif f ic u l t és pou r l ’ ac h at de s c ons om m abl e s ou ac c e s s oir e s , ou s i v ou s s ou h ait e z c onn a ît r e l ’ adr e s s e du Ce nt r e Se r v ice A g r éé l e pl u s pr oc h e d[...]

  • Seite 38

    U Ž I V AT E L S K É I NF O R M ACE T e n t o pr odu k t j e v yr ob e n s oh l e d e m na ž iv ot n í pr os t ř e dí. V š e c h ny pl as t ov é s ou č ás t i j s ou oz na č e n y j ak o r e cy k l ov at e l né. P odr ob n ě j š í inf or m ac e na l e z n e t e n a w e bov ý c h s t r án k ác h : w w w . e l e ct r ol u x. cz P ok[...]

  • Seite 39

    T AR T O Z ÉK O K 1 * T e l e s z k ópos c s ő 2* H os s z abb ít ó c s ö v e k 3 Gég e c s ő - f ogan t yú és g ége cs ő 4 Sz ő n ye g - / k e m én ypadl ó s z ív óf e j 5 K om b inál t r és s z ív óf e j / b út or k e f e 6 K ár pit - s z ív óf e j 7 * T a r t oz ék t a r t ó 8* T u r b ó s z ív óf e j 9 * P ar k e t[...]

  • Seite 40

    ACCE S O R I I 1 * T u b t e l e s c opic 2* T u b u r i pr e l u ngit oa r e 3 M âne r u l f u r t u n u l u i + m âne r 4 D u z ă com b ina t ă pe n t r u par d os e al ă 5 D u z ă pe n t r u l ocu r i g r e u ac c e s ib il e 6 D u z ă pe nt r u t api ţ e r ie 7 * Cl e m ă pe n t r u ac c e s or ii 8* D u z ă T u r b o 9 * D u z ă pe [...]

  • Seite 41

    B I Z T O NSÁG I E L Ő ÍR ÁS O K H a a t á p k ábe l m e gs ér ül t , a v e s z él y e l k e r ül és e é r de k ébe n a z t a gy ár t ón a k , a gy ár t ó ál t a l m e gbíz o t t s z e r v i z n e k v a gy h a s on l óa n k é pz e t t s z a k e m be r n e k k e l l k ic s e r é l n i e . N e h a s z n á l j a a p or s z ív ?[...]

  • Seite 42

    M Ă S U R I D E P R O T E C Ţ I E În c a z u l în c ar e ca b l u l de al im e nt ar e e s t e de t e r ior a t , pe nt r u a e v it a pe r icol u l , ac e s t a t r e b u ie înl oc u it d e pr odu c ă t or , d e u n a g e nt de s e r v ic e al ac e s t u ia s au de o pe r s oan ă c al if ic at ă cor e s pu n z ă t or . Nu f ol os i ţ i n[...]

  • Seite 43

    H ASZ N ÁL AT E L Ő T T 1 1 E m e l j e k i a por t ar t ál yt . 1 2 Nyo m j a m e g a k iol d ógom b ot , és ny is s a f e l a t a r t ál yt . 1 3 T áv ol ít s a e l az e l ő s z ű r ő t m e g c s a v ar v a és l e f e l é h úz v a a z t . 1 4 H úz z a e l a H e pa s z ű r ő h ö z k apc s ol t pa pír c s ík ot . E l l e n ő r [...]

  • Seite 44

    ÎN AI N T E D E A ÎN CE P E 1 1 R idic a ţ i con t ain e r u l de pr a f 1 2 Apă s a ţ i b u t on u l de d e t a ş a r e ş i de s c h id e ţ i c ont a ine r u l . 1 3 Înde pă r t a ţ i pr e f il t r u l r ot in d ş i t r ă gând în j os . 1 4 Înde pă r t a ţ i f oaie l ipit ă pe f il t r u l H e pa. As ig u r a ţ i- v ă c ă f i[...]

  • Seite 45

    21 I ndít s a e l a por s z ív ót a b e - és k ik apc s ol ó g om b m e g n yom ás áv al . A por s z ív ót a g om b is m ét e l t m e g ny om ás áv a l k apc s ol h a t j a k i. 22 A s z ív óe r ő a k és z ü l ék e n (22a ) v agy a g ége cs ő - f ogan t yún (22b ) t a l ál h a t ó t e l j e s ít m ény s z a b ál yoz óv a [...]

  • Seite 46

    21 P or n i ţ i a s pir at or u l apă s ând b u t onu l d e a l im e nt ar e . O pr i ţ i a s pir at or u l apă s ân d din no u b u t onu l d e a l im e nt a r e . 22 P u t e r e a de as pir ar e poat e f i r e gl a t ă u t il iz ând b u t onu l d e c ont r ol de pe apa r at (22a ) s a u de pe m âne r u l or f u r t u nu l u i(22b ) . 23 P[...]

  • Seite 47

    A P O R T AR T ÁL Y K I Ü R ÍT ÉS E A por s z ív ó por t ar t ál yát k i k e l l ü r ít e n i, h a a z m e g t e l t . 30 E m e l j e k i a por t ar t ál yt . 31 Nyo m j a m e g a por t ar t ál y t e t e j én t al ál h at ó k iol d ógom b ot . Nyis s a f e l a por t a r t ál y f e d e l ét . 32 Ü r ít s e a t a r t ál y t ar t [...]

  • Seite 48

    GO L I R E A CO N T AI NE R U L U I D E P R AF Gol i ţ i c ont ain e r u l de pr af al as pir at or u l u i c ând s e u m pl e . 30 R id ic a ţ i c ont ain e r u l de pr af . 31 Apă s a ţ i b u t on u l de d e t a ş a r e din pa r t e a s u pe r ioar ă a con t ain e r u l u i de pr af . D e s ch ide ţ i c ont ain e r u l . 32 Gol i ţ i c o[...]

  • Seite 49

    A H E N G E R AL AK Ú H E P A SZ Ű R Ő ÉS A P O R T AR T ÁL Y T I S Z T ÍT ÁS A A por t a r t ál yt id ő nk ént k i k e l l t is z t ít a ni. A H e pa s z ű r ő t is z t ít ás ána k s z ü k s ég e s s ég ét a j e l z ő l ám pa k ig yu l l a d ás a j e l z i. 34 E m e l j e k i a por t ar t ál yt . 35 Nyo m j a m e g a k iol [...]

  • Seite 50

    CU R Ă Ţ AR E A F I L T R U L U I CI L I N D R I C H E P A Ş I A CO NT AI NE R U L U I D E P R AF Cu r ă ţ a ţ i pe r iodic con t ain e r u l de pr af . C u r ă ţ a ţ i f il t r u l H e pa a t u nc i c ând l am pa in d ic at oar e a r e c u l oar e a r os ie . 34 R idic a ţ i con t ain e r u l de pr a f . 35 Apă s a ţ i b u t on u l de[...]

  • Seite 51

    Cs ö v e k és gég e c s öv e k 43 A c s ö v e k és a gég e cs ő t is z t ít ás áh oz h a s z n ál j on h os s z úk ás t is z t ít ók e nd ő t . 44 A gég e c s ő b e n l év ő d u g u l ás t n éh a ny om ogat ás s al is e l l e h e t t áv ol ít an i. V ig yáz z on a z on b an , h a a d u g u l ás ok a a t ö m l ő b e n r[...]

  • Seite 52

    T u b u r i ş i f u r t u nu r i 43 F ol os i ţ i o b an dă pe n t r u c u r ă ţ at s au c e v a a s e m ă nă t or pe nt r u a c u r ă ţ a t u b u r il e ş i f u r t u nu l . 44 F u r t u n u l poat e f i d e s f u nda t ş i pr in pr e s ar e . Av e ţ i gr ij ă îns ă da că b l oca j u l e s t e c au z at de c iob u r i d e s t ic l [...]

  • Seite 53

    Ü GY F ÉL T ÁJ ÉK O Z T AT ÁS E t e r m ék t e r v e z és e k or k ü l ö n ö s f igye l m e t f or d ít ot t u nk a k ö r ny e z e t v éd e l m i s z e m pont ok r a. M e g j e l ö l t ü k az ö s s z e s új r ah as z nos ít h at ó m ű an yag e l e m e t . T ov áb b i inf or m ációk az in t e r n e t e n , a w w w . e l e ct r[...]

  • Seite 54

    I N F O R M A Ţ I I P E NT R U CL I E N Ţ I Ac e s t pr odu s ar e l a b az ă o c onc e p ţ ie e c ol og ic ă . T oat e pie s e l e de pl as t ic s u nt m ar c at e în v e de r e a r e cic l ă r ii. P e nt r u d e t al ii, v iz it a ţ i s it e - u l nos t r u : w w w . e l e c t r ol u x. com D a că av e ţ i obs e r v a ţ ii r e f e r it[...]

  • Seite 55

    T AR V I K U D 1 * T e l e s k oopt or u 2* P ik e ndu s t or u 3 K äe pid e j a v ool ik 4 K om b ine e r it u d põr an daot s ik 5 K om b ine e r it u d pil u ot s a k / h ar i 6 P e h m e m ö ö b l i ot s ik 7 * T a r v ik u t e k l a m b e r 8* T u r b o- ot s ik 9 * P ar k e t iot s ik 1 0 F il t r i pu h as t am is e h ar i (paigal d a t [...]

  • Seite 56

    P R I E D AI 1 * T e l e s k opinis v am z d is 2* P r ail g inim o v am z d ž ia i 3 Ž ar nos r an k e na + ž a r na 4 K om b inu ot as an t gal is g r in dim s v al yt i 5 K om b inu ot as an t gal is – š e pe t ėl is 6 An t g al is apm u š al am s 7 * P r ie d ų l aik ik l is 8* T u r b oan t g al is 9 * Ant g al is pa r k e t u i v al [...]

  • Seite 57

    O H U T U S M E E T M E D T oit e j u h t m e v igas t u s e k or r al t u l e b s e e oh u v äl t im is e k s v äl j a v a h e t a d a t oot j al , t oot j a v ol it at u d t e e nin d u s e s v õi s am as u gu s e k v al if ik at s ioon ig a is ik u l . Är g e k u na g i k as u t age v ig a s t at u d t oit e j u h t m e g a t ol m u im e j a[...]

  • Seite 58

    S AU G U M O P R I E M O NĖ S J e i pa ž e is t as e l e k t r os m ait inim o l aidas , j į t u r i pa k e is t i g am int oj as , g am int oj o t e c h nin ės pr ie ž i ū r os a t s t ov as ar b a k it as k v al if ik u ot as a s m u o, k ad b ū t ų i š v e ngt a pa v oj a u s . J e i l aida s pa ž e is t as , nie k ada n e s in au dok [...]

  • Seite 59

    E NN E T Ö Ö AL U S T AM I S T 1 1 T õs t k e t ol m u m ah u t i v äl j a. 1 2 V aj u t age v ab a s t a m is n u ppu j a av a g e m ah u t i. 1 3 E e m al d age e e l f il t e r s e da pö ö r at e s j a a l l apool e l ü k at e s . 1 4 E e m al d age H e pa- f il t r i k ü l g e k inn it at u d r ib a. K ont r ol l ig e , e t H e pa - f i[...]

  • Seite 60

    54 P R I E Š P R AD E D AN T N AU D O T I S 1 1 I š im k it e du l k i ų s u r ink t u v ą 1 2 P a s pau s k it e at l e id im o m ygt u k ą ir a t idar yk it e s u r ink t u v ą . 1 3 P ir m in į f il t r ą i š im k it e pa s u k dam i ir t r au k d a m i į apa č ią . 1 4 I š t r a u k it e popie r in ę j u os t e l ę, pr it v ir t [...]

  • Seite 61

    21 K äiv it a g e t ol m u im e j a t oit e l ü l it it v aj u t a d e s . T ol m u im e j a s e is k am is e k s v aj u t age u u e s t i t oit e l ü l it it . 22 I m e m is v õim s u s t s aa t e r e g u l e e r ida k a v ool ik u k äe pid e m e l (22b ) ol e v a im e m is v õim s u s e r e g u l aa t or ig a (22a ) . 23 I de aa l ne s e is[...]

  • Seite 62

    56 21 D u l k i ų s iu r b l į į j u nk it e s pau s d am i į j u n g im o m yg t u k ą . D u l k i ų s iu r b l ys i š j u ngiam as š į m yg t u k ą s pau d ž ia nt dar k ar t ą . 22 Siu r b im o g al ia gal i b ū t i r e g u l iu oj am a s iu r b im o v al dym o r an k e nė l e , e s an č ia a nt pr ie t ais o (22a) a r b a an t ž[...]

  • Seite 63

    T O L M U M AH U T I T Ü H J E ND AM I N E K u i t ol m u m ah u t i s aa b t äis , t u l e b s e e t ü h j e n dada . 30 T õs t k e t ol m u m ah u t i v äl j a . 31 V aj u t age t ol m u m ah u t il ol e v at v a b as t am is n u ppu . Av a g e m ah u t i. 32 T ü h j e ndage t ol m u m ah u t i pr ü g ik as t i. 33 Su l g e ge m ah u t i k[...]

  • Seite 64

    58 D U L K I Ų S U R I NK T U V O I Š T U Š T I N I M AS D u l k i ų s u r ink t u v ą r e ik ia i š t u š t int i, k ai j is pil na s . 30 I š im k it e d u l k i ų s u r ink t u v ą . 31 P a s pau s k it e an t du l k i ų s u r ink t u v o v ir š au s e s an t į a t l e id im o m ygt u k ą . At id a r yk it e s u r ink t u v ą . 32[...]

  • Seite 65

    S I L I ND R I L I S E H E P A- F I L T R I J A T O L M U M AH U T I P U H AS T AM I N E T ol m u m ah u t it t u l e b ae g- aj a l t pu h as t a d a . P u h as t age H e pa- f il t r it , k u i indik aa t or l am p põl e m a s ü t t ib . 34 T õs t k e t ol m u m ah u t i v äl j a. 35 V aj u t age v ab a s t u s nu ppu j a a v age m ah u t i. [...]

  • Seite 66

    6 0 CI L I ND R O F O R M O S „ H E P A “ T I P O F I L T R O I R D U L K I Ų SU R I NK T U V O V AL Y M AS K ar t k a r t ėm is du l k i ų s u r ink t u v ą r e ik ia i š v al yt i. „ H e pa “ f il t r ą v al yk it e u ž s ide g u s indik at or iau s l e m pu t e i. 34 I š im k it e du l k i ų s u r ink t u v ą . 35 P a s pau s k[...]

  • Seite 67

    T or u d j a v ool ik u d 43 T or u d e j a v ool ik u pu h as t am is e k s k as u t age pu h as t u s r ib a v õi m idagi t aol is t . 44 M õnik or d on v õim al ik u m m is t u s t v ool ik u s t e e m al dada k a v ool ik u t pigis t ade s . K u i t ak is t u s e põh j u s e k s on v ool ik u s s e s at t u nu d k l aa s it ü k id v õi n?[...]

  • Seite 68

    6 2 V am z d ž iai ir ž ar nos 43 V am z d ž ia m s ir ž a r n ai v a l yt i na u dok it e v a l ym o j u os t e l ę a r pan . 44 K ar t ais u ž s ik im š im ą g a l im a pa š a l in t i s u s pa u du s ž a r ną . T ač ia u b ū k it e at s ar g ū s , j e i ž ar na u ž s ik im š o į s t r ig u s s t ik l o š u k ėm s a r a d a t [...]

  • Seite 69

    K L I E ND I I N F O E l e c t r ol u x e i v as t u t a m ingit e v ig as t u s t e e e s t , m is t e k iv ad m it t e ot s t ar b e l is e k as u t am is e v õi m it t e or ig ina a l s e t e os ade t õt t u . K äe s ol e v a t oot e v äl j at ö ö t am is e l ar v e s t at i k e s k k onn as ääs t l ik k u s t . K õik pl as t ik os ad o[...]

  • Seite 70

    6 4 I N F O R M ACI J A V AR T O T O J AM S : " E l e c t r ol u x " at s is a k o b e t k ok ios at s ak om yb ės u ž b e t k ok ią ž al ą , at s ir adu s ią ne pa g a l pas k ir t į a r b a ne t ink am ai n au doj an t š į pr ie t a is ą . Gam iny s s u k u r t as r ū pina nt is m u s s u pan č ia a pl ink a. V is as pl as t[...]

  • Seite 71

    [...]

  • Seite 72

    7 6 xx 0 2 0 1 0 1[...]