Einhell RG-EL 2700 E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Einhell RG-EL 2700 E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Einhell RG-EL 2700 E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Einhell RG-EL 2700 E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Einhell RG-EL 2700 E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Einhell RG-EL 2700 E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Einhell RG-EL 2700 E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Einhell RG-EL 2700 E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Einhell RG-EL 2700 E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Einhell RG-EL 2700 E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Einhell RG-EL 2700 E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Einhell finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Einhell RG-EL 2700 E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Einhell RG-EL 2700 E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Einhell RG-EL 2700 E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Art.-Nr.: 34.332.20 I.-Nr.: 01019 k Originalbetriebsanleitung Laubsauger t Original operating instructions Garden Blower Vac p Mode d’emploi d’origine Aspirateur à feuilles N Originele handleiding Bladzuiger m Manual de instrucciones original Aspirador de hojas O Manual de instruções original do aspirador de folhas z Πρωτότυπες Ο?[...]

  • Seite 2

    2  Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Vóór ingebruikneming de handleiding en de veilighe[...]

  • Seite 3

    3 1 9 4 7 5 10 3 2 1 2 1 2 6 3 7 9 11 15 14 12 13 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:07 Uhr Seite 3[...]

  • Seite 4

    4 3a 3b 3c 3d 3e 3f 12 13 A A B A 11 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:07 Uhr Seite 4[...]

  • Seite 5

    5 3g 4a 4b 4c 4d 15 14 A A 9 4e A Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 5[...]

  • Seite 6

    6 9 5 6 7 8a 8b A B 3 56 12 34 A 17 A B 10 A B 5 6 8 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 6[...]

  • Seite 7

    7  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an ander[...]

  • Seite 8

    8 D betreiben.  Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen Fremdkörper zu lösen.  Bei staubigen Bedingungen ist die Oberfläche leicht zu befeuchten oder, wenn vorhanden, ein Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen.  Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu verwenden, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann.  Achten Sie auf Kinder, Haust[...]

  • Seite 9

    9 D 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Gartenabfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Sch?[...]

  • Seite 10

    10 D Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden. 7. Bedienung 7.1. Gurtlänge bestimmen (Abb. 1) Gurtlänge des Tragegurtes (4) so eins[...]

  • Seite 11

    11 D  Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu verhindern.  Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit Wasser und Seife gewaschen werden.  Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife ein[...]

  • Seite 12

    12 D 12. Fehlersuchplan Fehler mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden Kabel defekt Anschlüsse am Motor gelöst Saugrohr nicht korrekt montiert Reinigungsdeckel nicht korrekt montiert. Leitung und Sicherung überprüfen überprüfen durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen auf korrekte Montage achten au[...]

  • Seite 13

     Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]

  • Seite 14

    쎲 Watch out for children, pets, open windows etc. and blow the foreign objects safely away from them. Maintenance and storage 쎲 Check that all nuts, bolts and screws are securely tightened in order to be sure that the machine is in a safe working condition. 쎲 Frequently check the debris bag for signs of wear and deformation. 쎲 Use only genu[...]

  • Seite 15

    4. Proper use The garden blower vac is designed to handle only foliage and garden refuse such as grass and small branches. Any other use is prohibited. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of[...]

  • Seite 16

    7. Operation 7.1 Sizing the strap (Fig. 1) Size the length of the carrying strap (4) so that the vacuum tube just clears the ground. The guide rollers (9) at the bottom end of the suction tube will help you to maneuver the suction tube on the ground. 7.2. Adjusting the additional handle (Fig. 5) To do so, undo the lever (Fig. 5 / Item A) by flippin[...]

  • Seite 17

    17 GB agents or liquids for cleaning purposes. Remove deposits with a brush, a dry cloth or compressed air. When you fit the cover, make sure that the nib at the bottom end of the cover (Fig. 8b / Item A) is inserted into the corresponding recess in the housing (Fig. 8b / item B). Important: If the cover is not correctly closed, a microswitch will [...]

  • Seite 18

    18 GB 12. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy Motor does not start No voltage present. Power cord defective Motor terminals disconnected Suction tube not mounted correctly The cleaning cover is not mounted correctly. Check the cord and fuses Check the power cord Have the unit checked by a customer service workshop Mount the tube corre[...]

  • Seite 19

     Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leu[...]

  • Seite 20

    tard le soir, lorsque cela pourrait déranger dʼautres personnes. Il faut respecter les heures indiquées sur des listes disponibles auprès des autorités locales. 쎲 Il faut se servir de la machine en la faisant tourner au régime le plus bas possible pour les travaux devant être réalisés. 쎲 Avant de commencer à souffler, dégagez les cor[...]

  • Seite 21

    4. Utilisation conforme à lʼaffectation Lʼaspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels lʼherbe et les petites branches. Tout autre emploi nʼest pas autorisé. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cet[...]

  • Seite 22

    Ne mettez lʼappareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez minutieusement que le câble de raccordement de lʼappareil ne montre pas de signes dʼendommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable. 7. Commande 7.1. Déterminez la longueur de la courroie ([...]

  • Seite 23

    9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 9.1 Nettoyage  Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair compr[...]

  • Seite 24

    24 F 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression Lʼappareil ne démarre pas Aucune tension nʼest présente Câble défectueux détachés Raccordements sur le moteur Tube aspirateur incorrectement monté Couvercle de nettoyage incorrectement monté. Contrôler la ligne et le fusible Contrôler Faire contrôler par le servic[...]

  • Seite 25

     Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelie[...]

  • Seite 26

    26 NL genomen. 쎲 Het gereedschap dient met een zo laag mogelijk toerental te worden gebruikt om de werkzaamheden te verrichten. 쎲 Voordat u begint het loof aan de kant te blazen moeten vreemde lichamen met een hark en een bezem worden losgewerkt. 쎲 Als er veel stof aanwezig is dient het oppervlak lichtjes vochtig te worden gemaakt of, indien [...]

  • Seite 27

    4. Reglementair gebruik De bladzuiger / -blazer is enkel toegelaten voor bladeren en tuinafval zoals gras, kleine takken. Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verw[...]

  • Seite 28

    Stel het gereedschap pas in werking als de montage helemaal voltooid is. Vóór elke ingebruikneming dient de aansluitkabel van het gereedschap op tekenen van beschadiging te worden gecontroleerd; de kabel mag enkel in perfecte staat worden gebruikt. 7. Bediening 7.1 Riemlengte bepalen (fig. 1) De riemlengte van de draagriem (4) zodanig afstellen d[...]

  • Seite 29

    grondig schoonmaken om het vormen van schimmel en onaangename geuren te voorkomen.  Een erg vervuilde opvangzak kan met water en zeep worden gewassen.  Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden van de ritssluiting inwrijven met droge zeep.  Zuig-/blaasbuis bij vervuiling met een borstel schoonmaken.  Op grond van vervuiling door opge[...]

  • Seite 30

    30 NL 12. Problemen oplossen Fout Veroorzaken Eliminatie Apparaat start niet geen spanning voorhanden Defecte kabel Opgelost op de klemmen van de motor Zuigbuis niet correct geïnstalleerd Reinigingsdeksel niet naar behoren gemonteerd. Beheer en beveiliging te controleren controleren beoordeeld door de klantenservice workshop kijken korrrekte assem[...]

  • Seite 31

     ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso[...]

  • Seite 32

    쎲 Antes de comenzar con el soplado, retirar los posibles objetos sólidos con cepillo y rastrillo. 쎲 Donde se genere polvo, se habrá de humedecer ligeramente la superficie o bien utilizar una pieza de riego acoplada, en caso de disponer de ella. 쎲 Utilizar el juego completo de boquilla de soplar para que el caudal de aire pueda actuar cerca [...]

  • Seite 33

    ¡Riesgo de ingestión y asfixia!  Manual de instrucciones original  Instrucciones de seguridad 4. Uso adecuado El aspirador / soplador de hojas sólo está homologado para hojas y residuos del jardín tales como césped o ramas pequeñas. No está permitido darle otros usos. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitame[...]

  • Seite 34

    7. Manejo 7.1. Determinar la longitud del cinturón (fig. 1) Regular la longitud del cinturón (4) de tal forma que el tubo de aspiración apenas llegue al suelo. Adicionalmente, los rodillos guía (9), situados en el extremo del tubo de aspiración, sirven para guiar ligeramente a éste. 7.2. Ajuste de la empuñadura adicional (fig. 5) Soltar la p[...]

  • Seite 35

    cerrar la cremallera, frote los dientes de la cremallera con jabón seco.  Limpiar la suciedad del tubo de aspiración/soplado con un cepillo.  Debido a la suciedad producida por el material aspirado, se puede dañar la marcha suave de la palanca de cambio (soplar / aspirar). En este caso, la marcha suave de la palanca de cambio se vuelve a a[...]

  • Seite 36

    36 E 12. Plan para localización de fallos Fallo Posobles causas Solución El aparato no arranca No hay tensión Cable defectuoso Se han soltado las conexiones en el motor El tubo de aspiración no esta montado correctamente Tapa de limpieza no montada correctamente. Compruebe cable y fusible Compruébelo Un especialista autorizado deberá comproba[...]

  • Seite 37

     Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. N?[...]

  • Seite 38

    38 P incomodar outras pessoas. Respeite os horários impostos pelas autoridades locais. 쎲 Utilize a máquina ao mínimo de rotações do motor possível para a execução dos trabalhos. 쎲 Antes de utilizar a função de sopro, solte todos os corpos estranhos com um ancinho e uma vassoura. 쎲 Se a superfície tiver muita poeira, humidifique-a l[...]

  • Seite 39

    4. Utilização adequada O aspirador/soprador de folhas destina-se apenas à utilização em folhas secas e resíduos de jardim, tais como relva e pequenos ramos. Não é permitida qualquer outra utilização. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou [...]

  • Seite 40

    utilizado se estiver em perfeitas condições. 7. Colocação em funcionamento 7.1. Determinar o comprimento da alça (fig. 1) Ajuste o comprimento da alça de transporte (4) de forma a que o tubo de aspiração possa ser utilizado rente ao solo. Adicionalmente, os rolos de guia (9) na extremidade inferior do tubo de aspiração destinam- se a faci[...]

  • Seite 41

    limpá-lo com água e sabão. 쎲 Se tiver dificuldades em mover o fecho de correr, pode aplicar sabão seco nos respectivos dentes. 쎲 Se estiver sujo, limpe o tubo de sopro/aspiração com uma escova. 쎲 A sujidade provocada pelas substâncias aspiradas pode dificultar o movimento da alavanca de comutação (soprar/aspirar). Neste caso, basta a[...]

  • Seite 42

    42 P 12. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação El aparato no arranca não existe tensão Cabo com anomalia Ligações ao motor soltas Tubo de aspiração montado incorrectamente Tampa de limpeza montada incorrectamente. Verificar cabo e fusível Verificar Levar o aparelho à oficina de assistência técnica Verificar m[...]

  • Seite 43

     ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù?[...]

  • Seite 44

    쎲 Να λειτουργείτε τη μηχανή σε λογικές ώρες της ημέρας – όχι τα ξημερώματα ή αργά το βράδυ, όταν μπορεί να ενοχλούνται άλλα πρόσωπα. Να τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές. 쎲 Για την εκτέλεση τω?[...]

  • Seite 45

    κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!  Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης  Υποδείξεις ασφαλείας 4. Σωστή χρήση Η μηχανή αναρρόφησης / φύσησης φύλλων προορίζεται μόνο για φύλλα και απορρίμματα κήπου όπω?[...]

  • Seite 46

    Να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μόνο, αφού εκτελεστεί πλήρως το μοντάζ. Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία να ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης με το εύμα για ενδεχόμενα ελαττώματα, διότι η χρήση του ε[...]

  • Seite 47

    9. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·. 9.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ 쎲 ¡· ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ Û¯ÈÛ?[...]

  • Seite 48

    48 GR 10. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή δεν υπάρχει τάση Ελαττωματικό καλώδιο Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Δεν έχει τοποθετηθεί σωσ?[...]

  • Seite 49

    49 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Seite 50

    k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücks[...]

  • Seite 51

    51 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alter[...]

  • Seite 52

    52  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Seite 53

    53  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Salvaguardem-se alterações técnicas  √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Anle[...]

  • Seite 54

    54 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 54[...]

  • Seite 55

    55 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 55[...]

  • Seite 56

    56 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 56[...]

  • Seite 57

    57 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Seite 58

    58 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Seite 59

    59 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronde[...]

  • Seite 60

    60 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta d[...]

  • Seite 61

    61 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir[...]

  • Seite 62

    62 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλού?[...]

  • Seite 63

    63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Seite 64

    EH 05/2011 (02) Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst [...]