DeWalt DWE46100 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DWE46100 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DWE46100, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DWE46100 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DWE46100. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt DWE46100 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DWE46100
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DWE46100
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DWE46100
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DWE46100 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DWE46100 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DWE46100 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DWE46100, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DWE46100 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter . Si tiene dudas o comentarios, contácteno[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injur y . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation wh[...]

  • Seite 4

    2 English 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. WARNING: The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this inst[...]

  • Seite 5

    3 English • DO NOT grind or cut metal with a diamond wheel. • W ear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capabl[...]

  • Seite 6

    4 English Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken. b) Never place your hand near the rotating accessory . Accessory may kickback over your hand. c) Do not position your body in the area[...]

  • Seite 7

    5 English Using the appropriate grinder , wheel and dust extractor vacuum it can be used to remove the vast majority of static and airborne dust which without the use of the tuckpoint shroud could otherwise contaminate the working environment or pose an incr eased health risk to the operator and those in close proximity . DO NOT use under wet condi[...]

  • Seite 8

    6 English 4. Close the clamp lever (G) to secure the tuckpoint shroud on the gear case. Do not operate the grinder with a loose tuckpoint shroud or the clamp lever in open position. 5. T o remove the tuckpoint shroud, open the clamp lever , rotate the tuckpoint shroud to align the slots and tabs and pull up on the tuckpoint shroud. NOTE: The tuckpo[...]

  • Seite 9

    7 English 5. Place the wheel onto the work surface and move the grinder from right to left to cut around the inside corner for best dust collection. 6. Remove the tool from work surface befor e tur ning tool off. Allow the tool to stop rotating befor e laying it down. 7. Close the corner door and lock in place using the cor nering door locking leve[...]

  • Seite 10

    8 English OPERA TION WARNING: T o reduce the risk of injury , AL WA YS turn off tool and disconnect the tool from the power source before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. This applies to both the grinder and the dust extractor vacuum. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool [...]

  • Seite 11

    9 English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. T o minimize the risk of eye injury , always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the [...]

  • Seite 12

    Français 10 Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraîn[...]

  • Seite 13

    Français 11 protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Ne pas trop tendre les bras. Conser ver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. d) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples n[...]

  • Seite 14

    Français 12 propre cordon. T out contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil électrique sous tension et électrocute l’utilisateur . • Utiliser systématiquement la poignée latérale. Fixer la poignée solidement. La poignée latérale doit être systématiquement utilisée pour[...]

  • Seite 15

    Français 13 • Utiliser SYSTÉMA TIQUEMENT un système de dépoussiérage. A VERTISSEMENT : porter SYSTÉMA TIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont P AS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Porter SYSTÉMA TIQUEMENT un équipement de sécurit[...]

  • Seite 16

    Français 14 DESCRIPTION (FIG. 1) A VERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. A. Buse de dépoussiérage B. Vis de réglage du collier de serrage C. Butée de profondeur de coupe D. Bouton de verrouillage de butée de profondeur de coupe E. Levier d[...]

  • Seite 17

    Français 15 Installation et retrait du carter de tronçonnage du béton REMARQUE : il est recommandé d’utiliser uniquement ce carter de tronçonnage du béton avec les petites meuleuses angulair es industrielles DWE46102. 1. Suivez les instructions de la section Installation et retrait du dispositif de protection dans le manuel de l’outil [...]

  • Seite 18

    Français 16 5. Pour retir er le carter de tronçonnage du béton, ouvrez le levier de serrage, faites pivoter le carter de tronçonnage du béton pour aligner les encoches sur les languettes puis retir ez le carter de tronçonnage du béton. REMARQUE: le carter de tr onçonnage du béton est préréglé d’usine au diamètre du moyeu du carter[...]

  • Seite 19

    Français 17 Dépoussiérage (Fig.1, 5) A VERTISSEMENT : utiliser exclusivement les outils électriques recommandés par D E W AL T avec cet accessoire. Pour plus d’informations concernant les outils électriques D E WAL T compatibles avec cet accessoire, contacter votr e détaillant local, appeler le 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) ou [...]

  • Seite 20

    Français 18 les risques de blessures, et les risques d’endommager sérieusement l’appareil et ses accessoires. Lors de la maintenance de cet outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. A VERTISSEMENT : saisir fermement la poignée latérale et le corps de l’outil pour le maîtriser à l’amorçage, en cours de fonctionnem[...]

  • Seite 21

    Français 19 porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. A VERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser u[...]

  • Seite 22

    Français 20 REMPLACEMENT GRA TUIT DES ÉTIQUETTES D’A VERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D E W AL T) pour en obtenir le remplacement gratuit. pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour ob[...]

  • Seite 23

    Español 21 polvo antes de usar los accesorios. De no seguir estas advertencias podrían producirse lesiones corporales y graves daños a la herramienta y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice únicamente repuestos originales. 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilum[...]

  • Seite 24

    Español 22 c) No se estire. Conser ve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. d) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las j[...]

  • Seite 25

    Español 23 • Sostenga la herramienta eléctrica solamente en superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas[...]

  • Seite 26

    Español 24 ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una superficie estable donde no pueda moverse de manera accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caídas. Puede resultar en lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una [...]

  • Seite 27

    Español 25 En estas condiciones los discos de diamante pueden además romperse. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cue[...]

  • Seite 28

    Español 26 Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimor e, MD 21286, llame al 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www . dewalt.com. FIG. 1 A B G C E F D MONT AJE Y AJUSTES (FIG. 1, 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de al[...]

  • Seite 29

    Español 27 5. Para quitar la cubierta pr otectora para rejuntar , abra la palanca de abrazadera, gire la cubierta pr otectora para alinear las ranuras y las lengüetas, y levante la cubierta protectora. NOT A: La cubierta protectora para rejuntar se preajusta en fábrica al diámetro del cubo de la caja de engranaje. Si, después de cierto tiempo,[...]

  • Seite 30

    Español 28 4. Encienda la herramienta y permita que alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo. 5. Coloque el disco sobre la superficie de trabajo y mueva la esmeriladora de derecha a izquier da para cortar la esquina interna para una recolección óptima del polvo. 6. Quite la herramienta de la superfic[...]

  • Seite 31

    Español 29 MANGUERAS TRADICIONALES DE LA ASPIRADORA EXTRACTORA DE POL VO Ajuste la manguera de la aspiradora extractora de polvo recomendada al puerto de polvo (A). FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste a[...]

  • Seite 32

    Español 30 6. Quite la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno, o de quitar o ins[...]

  • Seite 33

    Español 31 QUERET ARO, QRO Av . San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av . Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mir ón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, T AB Constitución 516-A - Col[...]

  • Seite 34

    Español 32 Además de la garantía, las herramientas D E W AL T están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRA TUITO D E WAL T mantendrá la herramienta y r eemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad [...]

  • Seite 35

    [...]

  • Seite 36

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimor e, MD 21286 (MA Y12) Part No. N186887 DWE46100 Copyright © 2012 D E WA L T The following are trademarks for one or mor e D E W AL T power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuratio[...]