DeWalt DW758 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DW758 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DW758, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DW758 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DW758. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt DW758 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DW758
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DW758
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DW758
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DW758 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DW758 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DW758 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DW758, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DW758 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DW756 6" (152 mm) Heavy-Duty Bench Grinder , Meuleuse d'établi de 152 mm (6 po) de service intensif, Esmeriladora de banco de 152 mm (6") DW758 8" (200 mm) Heavy-Duty Bench Grinder , Meuleuse d'établi de 200 mm (8 po) de service intensif, Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para trabajo pesado INSTRUCTION MANU[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injur y . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if no[...]

  • Seite 4

    • KEEP CHILDREN AW A Y . Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area. • STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry , and high or locked-up place — out of reach of children. • DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was inte[...]

  • Seite 5

    function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective swi[...]

  • Seite 6

    injury . Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body . WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. • Th[...]

  • Seite 7

    Model Bench Grinder Arbor RPM DW756 6" (152 mm) 1/2" (13 mm) 3450 DW758 8" (200 mm) 5/8" (16 mm) 3600 ASSEMBL Y AND ADJUSTMENTS WARNING: T o reduce the risk of injur y , turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental[...]

  • Seite 8

    OPERA TION WARNING: T o reduce the risk of injur y , turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . CAUTION: Prolonged grinding will cause most materials to become hot. Handle them with pliers or thick gloves. CAUTION: N[...]

  • Seite 9

    MAINTENANCE WARNING: T o reduce the risk of injur y , turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. T o minimize the ri[...]

  • Seite 10

    Fig. 3) and pull the spark guard (A) out as far as possible. Do not remove it. 4. Remove the screws (T) fr om both side covers (U) and remove the covers. 5. Using hex or adjustable wrenches, grasp the two hex nuts (V) holding the wheels to the arbor shaft (W) at each end of the tool (Refer to Fig. 6, 7). T o remove the wheel fr om the left side,[...]

  • Seite 11

    Repairs T o assure pr oduct SAFETY and RELIABILITY , repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a D E W AL T factory service center , a D E WAL T authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Three Y ear Limited W arranty D E W AL [...]

  • Seite 12

    WIRE WHEEL BRUSHES 1/2" (13mm) arbor , 5/8" (16 mm) Face, 6"(152 mm) dia. 3600 RPM DW758 GRINDING WHEELS MAX. SAFE SPEED 7/8" (22mm) & 1" (25 mm) Face, 8" (200 mm) dia. 60 grit medium grinding wheel 3600 RPM 7/8" (22mm) & 1" (25 mm) Face, 8" (200 mm) dia. 36 grit coa[...]

  • Seite 13

    Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort o[...]

  • Seite 14

    Mesures de sécurité pour tous les outils • BIEN DÉGAGER LA SURF ACE DE TRA V AIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent être la cause de blessures. • TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAV AIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. [...]

  • Seite 15

    est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L ’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre ap[...]

  • Seite 16

    • Avant d'utiliser un accessoire recommandé, vérifier s'il ne renferme aucune fêlure ni défaut. Le cas échéant, jeter l'accessoire. NE P AS SE SERVIR D'UNE MEULE QUI PORTE DES TRACES DE FÊLURES OU DE DÉF AUTS. • Au moment du démarrage de l'outil, le laisser fonctionner pendant une minute. Ne jamais mettre l&apo[...]

  • Seite 17

    ................. fabrication n o ..................... vitesse à vide classe II n ....................... vitesse (double isolation) ........................ nominale …/min ........... par minute ..................... borne de terre IPM ............... impacts par ...................... symbole minute ......................... d’avertissement[...]

  • Seite 18

    Montage sur établi 1. Il faut débrancher la meuleuse. 2. Retirez le gabarit de per çage de ce guide d’utilisation (page36) et positionnez-le sur l’établi. V érifiez que le secteur est à proximité de la meuleuse. Collez le gabarit sur l’établi. 3. A vec un poinçon, marquer le centr e des trous à percer . 4. Per cer des trous de di[...]

  • Seite 19

    Installation des écrans oculaires (Fig.4) A VERTISSEMENT : les écrans oculaires n’ont pas été conçus pour remplacer des lunettes de protection. Installez les écrans oculaires (B), indif féremment de l’un ou l’autr e côté, sur les pattes de fixation, comme illustré en figur e 4. Vissez le bouton plastique (P) dans la rondelle ([...]

  • Seite 20

    Nettoyage A VERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. A VERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’au[...]

  • Seite 21

    3. Desserrez sans les r etirer les FIG. 5 T U T A B D boulons (O, fig. 3) du pare- étincelles puis tirez le par e- étincelles (A) vers l’extérieur le plus loin possible. Ne pa s le retir er . 4. Retirez les vis (T) des deux capots latéraux (U) puis retir ez ces derniers. 5 . À l'aide d'une clé hexagonale ou réglable, saisir le[...]

  • Seite 22

    9. Maintenez les deux écrous hexagonaux (V) comme à l’origine puis revissez-les sans tr op les serrer . Un écrou tr op serré peut fair e craquer la meule. 10. Réinstallez les capots de la meule et leur vis. 11. Régler le pare-étincelles (A) à 1,6 mm (1/16 po) de la meule et bien le serrer . 12. Régler l'appui (D) à 3,18 mm (1/8 po)[...]

  • Seite 23

    REMPLACEMENT GRA TUIT DES ÉTIQUETTES D’A VER TISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D E W AL T) pour en obtenir le r emplacement gratuit. MODÉLE DW756 MEULES VITESSE NOMINALE Face de 16 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 4 136 trs/min Face de 19 [...]

  • Seite 24

    Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, s[...]

  • Seite 25

    Instrucciones de seguridad para todas las herramientas • CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. • OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve bien [...]

  • Seite 26

    • EVITE QUE LA HERRAMIENT A SE ACCIONE ACCIDENT - ALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que está conectada con el dedo en el interruptor . Asegúrese que el interruptor está en posición de “apagado” antes de conectar la unidad. • CABLES DE EXTENSIÓN. Solamente utilice extensiones de tres cables con clavijas de tres patas para conexió[...]

  • Seite 27

    Instrucciones adicionales de seguridad para esmeriladoras • UTILICE SIEMPRE LOS PROTECTORES Y LAS CUBIERT AS DE PROTECCIÓN OCULAR. AL ESMERILAR, MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU SITIO. • Utilice únicamente piedras de esmeril cuya velocidad máxima de operación sea por lo menos tan alta como la velocidad sin carga marcada en la placa de[...]

  • Seite 28

    la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como [...]

  • Seite 29

    FIG. 1 E A D C F B MONT AJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Montaje en el banco 1. Apague [...]

  • Seite 30

    H J I K K L G M N J D FIG. 2 DW756 SOLAMENTE BB Instalación de los protectores contra chispas (Fig. 3) Los protector es contra chispas (A) se identifican con una “L” para el izquierdo y una “R” para el der echo. Consulte la Figura 3 para instalar el protector contra chispas en el pr otector de disco (BB) utilizando los dos pernos (O) y ara[...]

  • Seite 31

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. A TENCIÓN: El esmerilado durante periodos prolongados pr[...]

  • Seite 32

    Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, T owson, MD 21286, llame al 1-800-4-D E W AL[...]

  • Seite 33

    Para la DW756 (Fig. 6), compruebe que las pestañas de los discos (X) estén en su sitio (la parte cóncava mirando hacia el disco). Para la DW758 (Fig. 7) , compruebe que los separadores (AA) y las pestañas de los discos (X) estén en su sitio (el lado cóncavo mirando hacia el disco). FIG. 6 X Y X V W DW756 Z S FIG. 7 X X AA W V Y DW758 Z 9. Suj[...]

  • Seite 34

    MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY , N.L. Av . Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centr o (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERET ARO, QRO Av . San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av . Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREO[...]

  • Seite 35

    dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cer cano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por ter ceros. Esta garantía le otorga der echos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentr e. Además de la garan[...]

  • Seite 36

    ESPECIFICACIONES DW756 DW758 T ensión de alimentación 120 V CA 120 V CA Potencia nominal 384 W 403 W Frecuencia de operación 60 Hz 60 Hz Consumo de corriente 4,0 A 4,2 A RPM 3450 3600 DW756 PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MÁX. SEGURA 16 mm (5/8") canto, 152 mm (6") diá. Piedra de esmeril grano 60 4136 RPM 19 mm (3/4") canto, 152 mm[...]

  • Seite 37

    35[...]

  • Seite 38

    CUT ALONG THIS LINE DÉCOUPER LE LONG DU POINTILLÉ CORTE A LO LARGO DE EST A LÍNEA 2 13/16" 71 mm 6" 152 mm Hole Sizes / T ailles des orifi ces / T amaños de orifi cios 3/8" (9.5 mm) NEVER A TTEMPT TO USE YOUR BENCH GRINDER UNLESS IT IS FIRML Y BOL TED TO A WORKBENCH OR RIGID FRAME THA T IS ALSO FIRML Y A TT ACHED TO THE FLOO[...]

  • Seite 39

    37[...]

  • Seite 40

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, T owson, MD 21286 (OCT14) Part No. N411717 DW756, DW758 Copyright © 1997, 2014 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E W AL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration[...]