DeWalt DW615 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DW615 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DW615, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DW615 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DW615. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt DW615 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DW615
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DW615
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DW615
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DW615 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DW615 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DW615 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DW615, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DW615 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ® DW614 DW615[...]

  • Seite 2

    Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Español 20 Français 26 Italiano 32 Nederlands 38 Norsk 44 Português 50 Suomi 56 Svenska 62 Türkçe 68 EÏÏËÓÈη 74[...]

  • Seite 3

    A 2 3 4 5 7 6 8 9 10 11 1 12[...]

  • Seite 4

    2 3 4 5 6 7 14 7 8 20 8 13 BC D[...]

  • Seite 5

    16 4 17 15 11 10 11 18 19 E F G[...]

  • Seite 6

    da - 1 1 DANSK HÅNDOVERFRÆSER DW614/DW615 Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 EU-Overensstemmelseserklæring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontro[...]

  • Seite 7

    2 da - 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundl[...]

  • Seite 8

    da - 3 3 DANSK 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele [...]

  • Seite 9

    4 da - 4 DANSK Samling og justering Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Sådan udskiftes et fræsejern (fig. B) • Tryk på og hold spindellåsen (7) inde. • Løsn spændpatronen (8) med 17 mm nøglen et par omdrejninger og indsæt et fræsejern. • Spænd spændpatronen og slip spindellåsen. Spændpatronens bøsning [...]

  • Seite 10

    da - 5 5 DANSK Sådan monteres styrebøsningen (fig. F) Sammen med skabeloner spiller styrebøsninger en vigtig rolle ved fræsning og formgivning. • Anbring styrebøsningen (18) på bundpladen (11) ved hjælp af skruerne (19) som vist på tegningen. Skruerne (19) fastholder også støvudsugningskanalen. Anvend aldrig fræseren uden denne. Tilslu[...]

  • Seite 11

    6 da - 6 DANSK Opslidt værktøj og miljøet Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et D E WALT serviceværksted. D E WALT service Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. [...]

  • Seite 12

    de - 1 7 DEUTSCH OBERFRÄSE DW614/DW615 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli- che Weiterentwicklung mac[...]

  • Seite 13

    DEUTSCH 8 de - 2 Direktor Produktentwicklung Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, b[...]

  • Seite 14

    de - 3 9 DEUTSCH Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli- che Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der be- stimmungsgemäßen Verwendung ents[...]

  • Seite 15

    10 de - 4 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu- ges angegebenen Spannung entspricht. Ihr D E WALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.[...]

  • Seite 16

    de - 5 11 DEUTSCH • Stellen Sie die genaue Frästiefe mit Hilfe der Skala (2) ein oder legen Sie eine Tiefenschablone zwischen den Tiefenanschlag (3) und den Revolvertiefenanschlag (6). Der Einstellbereich wird mit Pfeilen (14) angezeigt. • Ziehen Sie die Feststellschraube für den Tiefenanschlag (5) an. Dreifache Tiefeneinstellung Mit dem Revo[...]

  • Seite 17

    DEUTSCH 12 de - 6 Benutzung der Führungshülsen (Abb. F) • Befestigen Sie die Schablone mit Hilfe von Schraubzwingen am Werkstück. • Wählen Sie eine geeignete Führungshülse (18) und installieren Sie sie. • Ziehen Sie den Fräserdurchmesser vom Außendurchmesser der Führungshülse ab und teilen Sie das Ergebnis durch 2. Dies ist der Abst[...]

  • Seite 18

    GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D E WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garant[...]

  • Seite 19

    14 en - 1 ENGLISH ROUTER DW614/DW615 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 Packag[...]

  • Seite 20

    ENGLISH en - 2 15 Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instruct[...]

  • Seite 21

    16 en - 3 ENGLISH 18 Maintain tools with care Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized D E WALT repair agent. Inspect the extension cords periodically [...]

  • Seite 22

    ENGLISH en - 4 17 • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws. Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . For 115 V units with a [...]

  • Seite 23

    • Fit the guide bush (18) to the router base (11) using the screws (19) as shown. The screws (19) also hold the dust extraction channel. Never operate the router without this. Connecting a dust extractor (fig. A) Connect a dust extractor hose to the dust extraction channel (9). Instructions for use • Always observe the safety instructions and a[...]

  • Seite 24

    GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D E WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced. • ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT • If you need maintenance or[...]

  • Seite 25

    ESPAÑOL 20 es - 1 FRESADORA DW614/DW615 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas es - 1 Declaración CE d[...]

  • Seite 26

    ESPAÑOL es - 2 21 Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Gener[...]

  • Seite 27

    22 es - 3 ESPAÑOL 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones [...]

  • Seite 28

    ESPAÑOL es - 4 23 Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de[...]

  • Seite 29

    24 es - 5 ESPAÑOL Para instalar la fresadora en posición invertida, consulte el manual de instrucciones correspondiente la herramienta fija. Como accesorio puede suministrarse un elemento de ajuste fino de la profundidad (DE6956). Montaje de la guía rectilínea (fig. E) • Monte las barras directrices (15) en la base de la fresadora (11). • A[...]

  • Seite 30

    Utilización manual de la fresadora También puede utilizar la fresadora sin ningún tipo de guía, por ejemplo, para realizar rótulos o ejecutar otros trabajos creativos. ¡Realice sólo cortes poco profundos! Utilice fresas con un diámetro máximo de 6 mm. Utilización de fresas piloto (fig. B) Cuando no es adecuado el empleo de una guía recti[...]

  • Seite 31

    26 fr - 1 FRANÇAIS DEFONCEUSE DW614/DW615 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de sécur[...]

  • Seite 32

    FRANÇAIS fr - 2 27 7 Porter des vêtements de travail appropriés Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti- dérapante. Le cas échéant, porter une garnitur[...]

  • Seite 33

    28 fr - 3 FRANÇAIS 17 Préserver le câble d’alimentation Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. 18 Entretenir vos outils avec soin Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus s?[...]

  • Seite 34

    FRANÇAIS fr - 4 29 Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Câbles de rallonge Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un [...]

  • Seite 35

    30 fr - 5 FRANÇAIS Pour le montage de la défonceuse en position inversée, suivre les indications de montage contenues dans le manuel d’instruction du dispositif stationnaire. Un dispositif de réglage fin (DE6956) est disponible en option. Montage du guide parallèle (fig. E) • Introduire les barres de guidage (15) dans la semelle (11). • [...]

  • Seite 36

    GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D E WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou u[...]

  • Seite 37

    ITALIANO 32 it - 1 ELETTROFRESA TRICE DW614/DW615 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Indice del contenuto Dati tecnici it - 1 Dichiarazione[...]

  • Seite 38

    it - 2 33 ITALIANO Direttore ricerca e sviluppo Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germania Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguen[...]

  • Seite 39

    ITALIANO 34 it - 3 Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale d’uso possono comportare il rischio di infortuni. 17 Non abusare del cavo elettrico Non trascinare l’utensile né disinserire la spina strattonando il cavo di alimentazione. Proteg[...]

  • Seite 40

    it - 4 35 ITALIANO • Allentare completamente il dado (8) stringipinza. • Togliere la pinza (13) e sostituirla. • Serrare il dado stringipinza. DW615 - Regolazione elettronica (fig. A) La velocità è variabile e regolabile tra 8.000 e 24.000 giri/min tramite regolatore elettronico (12). • Ruotare il selettore portandolo al livello desiderat[...]

  • Seite 41

    ITALIANO 36 it - 5 Regolazione della profondità con l’elettrofresatrice montata in posizione capovolta • Impostare la profondità di taglio prima di montare l’elettrofresatrice in posizione capovolta. Per il montaggio dell’elettrofresatrice in posizione capovolta consultare il manuale d’uso relativo all’attrezzo fisso. Il dispositivo d[...]

  • Seite 42

    Esecuzione a mano libera L’elettrofresatrice può essere utilizzata anche senza alcun tipo di guida per eseguire lavori p.es. di scrittura e decorazione. Eseguite solo fresature con profondità limitata! Utilizzate solo frese di diametro massimo 6 mm. Cuscinetto guida (fig. B) Qualora non sia possibile utilizzare la guida parallela od un canotto [...]

  • Seite 43

    NEDERLANDS 38 nl - 1 BOVENFREES DW614/DW615 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Inhoudsopgave Technische gegevens nl - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 Veiligh[...]

  • Seite 44

    nl - 2 39 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- schriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructie[...]

  • Seite 45

    NEDERLANDS 40 nl - 3 Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend D E Walt Service- center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet. 19 Controleer de machine op beschadigingen Controleer de machine vóór gebr[...]

  • Seite 46

    nl - 4 41 NEDERLANDS Monteren en instellen Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het stopcontact. Plaatsen en verwijderen van een frees (fig. B) • Druk de spindelblokkering (7) in en houd deze ingedrukt. • Draai met de meegeleverde 17 mm steeksleutel de spantangmoer (8) enige slagen los en plaats een frees in de spantang. [...]

  • Seite 47

    NEDERLANDS 42 nl - 5 Instellen van de parallelaanslag (fig. E) • Teken een freeslijn op het werkstuk. • Druk de freesmotor naar beneden totdat de frees het werkstuk raakt. • Zet de blokkeerhendel (4) vast. • Plaats de bovenfrees op de freeslijn. • Schuif de parallelaanslag (16) tegen het werkstuk en draai de borgschroeven (17) vast. Monte[...]

  • Seite 48

    NEDERLANDS nl - 6 43 Onderhoud Uw D E WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur. Smering Uw machine heeft geen extra smering nodig. Reiniging Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behu[...]

  • Seite 49

    NORSK 44 no - 1 HÅNDOVERFRES DW614/DW615 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse Tekniske data no - 1 CE-Sikkerhetserklæring no - 1 Sikkerhetsforskrifter no - 2 Kontroll av pa[...]

  • Seite 50

    no - 2 45 NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges nå[...]

  • Seite 51

    NORSK 46 no - 3 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontr[...]

  • Seite 52

    no - 4 47 NORSK Montering og justering Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Innsetting og fjerning av fresestål (fig. B) • Trykk inn spindellåsen (7) og hold den nede. • Bruk 17 mm nøkkelen til å løsne spennmutteren (8) litt og sett i en fres. • Fest spennmutteren og slipp spindellåsen. Skr[...]

  • Seite 53

    NORSK 48 no - 5 Justering av parallellanlegget (fig. E) • Tegn en frese-strek på materialet. • Senk håndoverfresvognen til fresen kommer i kontakt med arbeidsstykket. • Skru fast dybdebegrenseren (4). • Plasser håndoverfresen på frese-streken. • Skyv parallellanlegget (16) mot arbeidsstykket og skru fast låseboltene (17). Montering a[...]

  • Seite 54

    no - 6 49 NORSK Rengjøring Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til et D E WALT-serviceverksted. D E WALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen[...]

  • Seite 55

    50 pt - 1 PORTUGUÊS TUPIA DW614/DW615 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Declaração CE de conformidade pt - [...]

  • Seite 56

    PORTUGUÊS pt - 2 51 Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções gerais 1 Mantenha a área [...]

  • Seite 57

    52 pt - 3 PORTUGUÊS substituição dos acessórios. Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados. Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleo ou gordur[...]

  • Seite 58

    PORTUGUÊS pt - 4 53 Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo especial, conveniente para a corrente desta ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão mínima do condutor é 1,5 mm 2 . No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo. Montagem e afinação Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempre a ficha d[...]

  • Seite 59

    54 pt - 5 PORTUGUÊS • Trace uma linha de corte no material. • Abaixe o suporte da tupia até que a fresa esteja em contacto com a peça de trabalho. • Aperte o manípulo limitador de corte (4). • Posicione a tupia sobre a linha de corte. • Deslize a guia paralela (16) contra a peça de trabalho e aperte os manípulos de bloqueio (17). A [...]

  • Seite 60

    Lubrificação A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de lubrificação suplementar. Limpeza Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe regularmente o corpo da máquina utilizando um pano macio. Ferramentas indesejadas e o ambiente Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistência Técnica D E WALT onde ela será eliminada de um m[...]

  • Seite 61

    SUOMI 56 fi - 1 KÄSIYLÄJYRSIN DW614/DW615 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet[...]

  • Seite 62

    fi - 2 57 SUOMI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia perusturva[...]

  • Seite 63

    SUOMI 58 fi - 3 Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät ovat kunnossa. Vika suojausjärjestelmässä tai viallinen osa t[...]

  • Seite 64

    fi - 4 59 SUOMI Älä koskaan kiristä istukan mutteria, jollei jyrsinterä ole istukassa. Kiristysholkin vaihto (kuva C) Käsiyläjyrsin toimetetaan 8 mm (GB: 1/4") kiristysholkki vakioasennuksena. Saatavilla on myös kaksi muuta mittatarkkaa kiristyshylsyä käytettäväksi erilaisten terien kanssa. Kiristyshylsy ja kiristysmutteri kuuluvat [...]

  • Seite 65

    Ohjausterillä jyrsiminen (kuva B) Milloin reunaohjainta tai ohjainhelaa ei voida käyttää, voidaan käyttää ohjaintapilla varustettuja teriä (20) muotoiltujen reunojen jyrsintään. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista. Näihin kuuluu sormiliitoskoneita sinkkausta ja sormiliitoksia varten, puuvaarnaliitosluott[...]

  • Seite 66

    TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D E WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D E WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPIT[...]

  • Seite 67

    62 sv - 1 SVENSKA HANDÖVERFRÄS DW614/DW615 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning Tekniska data sv - 1 CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 1 Säkerhetsinstruk[...]

  • Seite 68

    SVENSKA sv - 2 63 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARN[...]

  • Seite 69

    64 sv - 3 SVENSKA 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa om det kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga[...]

  • Seite 70

    SVENSKA sv - 4 65 Montering och inställning Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med montering och inställning. Isättning och avlägsnande av en fräs (fig. B) • Tryck och håll in spindellåset (7). • Lossa med nyckeln 17 mm spänntångsmuttern (8) några varv och sätt i en fräs. • Drag åt spänntångsmuttern och lossa spindell?[...]

  • Seite 71

    66 sv - 5 SVENSKA • Montera styrhylsan (18) på fräsfoten (11) med skruvarna (19) enligt bilden. Skruvarna (19) håller även fast dammutsugskanalen. Använd aldrig handöverfräsen utan denna. Anslutning av dammsugare (fig. A) Koppla en dammsugarslang till dammutsugskanalen (9). Bruksanvisning • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och till[...]

  • Seite 72

    D E WALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta D E WALT. På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat. sv - 6 67 SVENSKA GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-[...]

  • Seite 73

    TÜRKÇE 68 tr - 1 FREZE D W614/D W615 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yÝllarÝn deneyimi D E WALT’Ý profesyonel kullanÝcÝlar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. İçindekiler Teknik veriler tr - 1 Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanÝ tr - 1 [...]

  • Seite 74

    TÜRKÇE tr - 2 69 Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talimatlarÝ Elektrikli aletleri kullanÝrken daima, yangin, elektrik çarpmasÝ ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallarÝna uyun. Bu ürünü kullanma g[...]

  • Seite 75

    TÜRKÇE 70 tr - 3 Alet, imalat amacÝna uygun olan işi daha iyi ve güvenli yapacaktÝr. Dikkat! Bu kullanÝm kÝlavuzunda tavsiye edilenlerin dÝşÝnda aksesuar ve parçalarÝn kullanÝmÝ yaralanma riski doğurabilir. 17 Kabloyu dikkatli kullanÝn Asla aleti kablosundan tutarak taşÝmayÝn veya fişi çekmek için kabloya asÝlmayÝn. Kabloyu[...]

  • Seite 76

    TÜRKÇE tr - 4 71 Kablo ya da Fişin değiştirilmesi Kablo ya da fişi değiştirirken, çÝplak bakÝr tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. Uzatma kablosu Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek ve çÝplak iletken, kötü bağlantÝ, hasarlÝ yalÝtÝm kontrolü yapÝn. Gerekli onarÝmlarÝ yapÝn veya gerekiyorsa, kabloyu yenileyin.[...]

  • Seite 77

    TÜRKÇE 72 tr - 5 Frezeyi ters pozisyonda montaj etmek için sabit makine üzerindeki ilgili talimatname kÝlavuzuna bakÝn. Hassas bir derinlik ayarlayÝcÝsÝ (DE6956) bir aksesuar olarak mevcuttur. Paralel parmaklÝğÝ uydurma (şekil A & E) • KÝlavuz kollarÝnÝ (15) freze tabanÝna (11) göre uydurun. • Kilitleme vidalarÝnÝ (10) s[...]

  • Seite 78

    TÜRKÇE tr - 6 73 Serbest el frezeleme Frezeniz ayrÝca herhangi bir türde kÝlavuz kullanÝlmaksÝzÝn, örneğin tabela veya yaratÝcÝ çalÝşma için de kullanÝlabilir. Sadece derin olmayan kesimler yapÝn! Azami çapÝ 6 mm olan kesiciler kullanÝn. KÝlavuz kesicilerle frezeleme (şekil B) Paralel bir kÝlavuz veya kÝlavuz kovanÝnÝn uy[...]

  • Seite 79

    74 el - 1 ∂§§∏¡π∫∞ ƒ√À∆Eƒ DW614/DW615 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈ[...]

  • Seite 80

    el - 2 75 ∂§§∏¡π∫∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔ[...]

  • Seite 81

    76 el - 3 ∂§§∏¡π∫∞ 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ Á?[...]

  • Seite 82

    el - 4 77 ∂§§∏¡π∫∞ 6 ∞Ó·ÛÙÔϤ·˜ ‚¿ıÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋˜ ÎÔ‹˜ 7 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ· 8 ¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ 9 ∞·ÁˆÁfi˜ ÛÎfiÓ˘ 10 ∞ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi˜ Îԯϛ·˜ ·Ú¿ÏÏËÏÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ 11 µ¿ÛË ÚÔ‡ÙÂÚ 12 ∫·ÓÙÚ¿Ó[...]

  • Seite 83

    78 el - 5 ∂§§∏¡π∫∞ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ·ÎÚÈ‚¤˜ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ‰È·‚¿ıÌÈÛË (2) ‹ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÚfiÙ˘Ô ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ·Ó·ÛÙÔϤ· ‚¿ıÔ˘˜ (3) Î·È ÙÔ˘ ‰Â›¯ÓÂÙ·È ·fi Ù· ‚¤ÏË (14). • ™?[...]

  • Seite 84

    ∂§§∏¡π∫∞ el - 6 79 ÃÚ‹ÛË Ô‰ËÁÒÓ ‰·ÎÙ˘Ï›ˆÓ (ÂÈÎ. F) • ™ÙÂÚÒÛÙ ÙËÓ Î·Ï›ÌÚ· ÛÙÔ ÚÔ˜ ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ Ù¤ÚÌ·ÙÔ˜. • EÈϤÍÙÂ Î·È ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ηٿÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi [...]

  • Seite 85

    E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D E WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹ÚÂ?[...]

  • Seite 86

    [...]

  • Seite 87

    [...]

  • Seite 88

    Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland D E WALT Tel: 06 12 62 16 Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein EÏÏ¿˜ D E WALT [...]