DeWalt D26453 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt D26453 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt D26453, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt D26453 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt D26453. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt D26453 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt D26453
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt D26453
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt D26453
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt D26453 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt D26453 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt D26453 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt D26453, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt D26453 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    www . .eu D26453[...]

  • Seite 2

    2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 20 Español (traducido de las instrucciones originales) 27 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 35 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 43 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]

  • Seite 3

    1 Figure 1 Figure 2 a b c d e d l[...]

  • Seite 4

    2 Figure 3 Figure 4 h g c i f k d j[...]

  • Seite 5

    3 Figure 5 l[...]

  • Seite 6

    DANSK 4 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data D26453 Spænding V DC 230 T ype 1 Effektforbrug W 280 Skivediameter mm 125 Omdrejninger min -1 7.000–12.000 Omdr . ø m[...]

  • Seite 7

    DANSK 5 Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D E WAL T . Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling D[...]

  • Seite 8

    DANSK 6 f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør , bor , osv . i overensstemmelse med disse instruktioner , idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres.[...]

  • Seite 9

    DANSK 7 – Der må ikke spises, drikkes eller ryges i arbejdsområdet. • Fjern støvpartikler og andet affald på ansvarligmåde. Restrisici På trods af overholdelsen af de r elevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: – Hørenedsættelse. – Risiko for personskade som følge af fl[...]

  • Seite 10

    DANSK 8 1. Anbring værktøjet på et bord med slibepladen (d) opad. 2. Anbring slibeskiven direkte oven på slibepladen. 3. Hold på slibepladen (d) med den ene hånd og ret støvopsamlingshullerne (e) ind. 4. T ryk skiven godt fast på slibepladen. Indstilling af den elektroniske hastighedskontrolviser (fi g. 1) Hastigheden er variabel fra 7.000[...]

  • Seite 11

    DANSK 9 3. T øm indholdet af posen ud i en affaldsbeholder . Brug om nødvendigt en støvsuger til at rengør e støvposen ved at støvsuge posens indvendige overflade. 4. Genmontér adapteren til støvopsamlingen. 5. Genmontér støvposen. VEDLIGEHOLDELSE Dit D E W AL T -elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. V æ[...]

  • Seite 12

    DANSK 10 D E W AL T har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D E W AL T -produkter . For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriser et serviceværksted, der modtager det på vore vegne. Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder[...]

  • Seite 13

    DANSK 11 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]

  • Seite 14

    DEUTSCH 12 SCHLEIFGERÄ T MIT HANDBALLENGRIFF D26453 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen. T echnische Daten D26453 Spannung V DC 2[...]

  • Seite 15

    DEUTSCH 13 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D26453 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an D E W[...]

  • Seite 16

    DEUTSCH 14 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogeräte[...]

  • Seite 17

    DEUTSCH 15 kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. T ragen Sie zum Schutz vor giften Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie sicher , daß auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten. WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug b[...]

  • Seite 18

    DEUTSCH 16 LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahr ene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen. Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wur de für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer , dass die Stromversorgung der Spannung auf dem T ypenschild entspricht. Ihr D E[...]

  • Seite 19

    DEUTSCH 17 BETRIEB Betriebsanweisungen WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden V orschriften. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. WARNUNG: • Acht[...]

  • Seite 20

    DEUTSCH 18 Drehzahlbegr enzungsscheibe muss ausgewechselt werden, wenn die Geschwindigkeit der Schleifplatte im Leerlauf enorm zunimmt. 1. Ziehen Sie den Netzstecker . 2. Lösen Sie die Schrauben (k) und entfernen Sie die Schleifplatte. 3. Wechseln Sie die Schleifplatte (d) und/oder die Drehzahlbegr enzungsscheibe (j) aus, ziehen Sie die Schrauben [...]

  • Seite 21

    DEUTSCH 19 GARANTIE D E W AL T vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den pr ofessionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nicht-professioneller [...]

  • Seite 22

    ENGLISH 20 P ALM GRIP SANDER D26453 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data D26453 Voltage V DC 230 T ype 1 Power input W 280 Pad diameter mm 125 Orbits min -1 7,000–12[...]

  • Seite 23

    ENGLISH 21 D E W AL T at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of D E WAL T . Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Straße 11, D-65510, Idstein, Germany 31.12.2009 [...]

  • Seite 24

    ENGLISH 22 f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jeweller y or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of d[...]

  • Seite 25

    ENGLISH 23 Markings on T ool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. D A TE CODE POSITION (FIG. 1) The Date Code (l), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2010 XX XX Y ear of Manufacture P ackage Contents The package contains: 1 Palm grip sander 1 Dustbag 1 Du[...]

  • Seite 26

    ENGLISH 24 3. Hold the sanding pad (d) with one hand and align the dust extraction holes (e). 4. Press the disc firmly onto the sanding pad. Setting the Electronic Speed Control Dial (fi g. 1) The speed is infinitely variable from 7,000–12,000 min -1 using the electronic speed contr ol dial (b). T urn the electronic speed control dial to the req[...]

  • Seite 27

    ENGLISH 25 MAINTENANCE Y our D E WAL T power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool car e and regular cleaning. WARNING: T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing[...]

  • Seite 28

    ENGLISH 26 GUARANTEE D E W AL T is confident of the quality of its products and of fers an outstanding guarantee for professional users of the pr oduct. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user . The guarantee is val[...]

  • Seite 29

    ESP AÑOL 27 LIJADORA DE AGARRE P ALMAR D26453 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WAL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos D26453 Voltaje V DC 230 Tipo 1 Potencia [...]

  • Seite 30

    ESP AÑOL 28 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D26453 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-3. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con D E W AL T e[...]

  • Seite 31

    ESP AÑOL 29 3) SEGURID AD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede[...]

  • Seite 32

    ESP AÑOL 30 Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras ADVERTENCIA: El contacto o la inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para protegerle contra polvos y gases [...]

  • Seite 33

    ESP AÑOL 31 NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Estas lijadoras son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos r equiere supervisión. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo vol[...]

  • Seite 34

    ESP AÑOL 32 y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. ADVERTENCIA: • Asegúrese de que todos los materiales que va a lijar están bien sujetos. • Ejerza sólo una ligera presión sobre la pieza de trabajo. Una presión excesiva no mejora el efecto de lijado, si[...]

  • Seite 35

    ESP AÑOL 33 Lubricación Su herramienta eléctrica no requier e lubricación adicional. Limpieza NOT A: T ras utilizar la herramienta en aplicaciones de lijado de metal sin colector de polvo, limpie la herramienta con aire de baja pr esión. ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advier[...]

  • Seite 36

    ESP AÑOL 34 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de [...]

  • Seite 37

    FRANÇAIS 35 PONCEUSE A MAIN D26453 Félicitations ! V ous avez choisi un outil D E W AL T . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E W AL T , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique D26453 T ension V DC 230 T ype 1 Puissance consom[...]

  • Seite 38

    FRANÇAIS 36 Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D26453 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez contacter D E W AL T à l?[...]

  • Seite 39

    FRANÇAIS 37 b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. c)[...]

  • Seite 40

    FRANÇAIS 38 P onçage de peinture A VERTISSEMENT : Respecter les règles en vigueur pour le ponçage de peintures en pr êtant une attention particulière à ce qui suit: • Si possible, utiliser un aspirateur de poussière. • Lors du ponçage de peintures présumées à base de plomb: – Interdire l’accès à la zone de travail aux femmes e[...]

  • Seite 41

    FRANÇAIS 39 CH T oujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. T ype 11 pour la classe II (Isolation double) -outils T ype 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d’utilisation à l’extérieur , connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une r[...]

  • Seite 42

    FRANÇAIS 40 A VERTISSEMENT : Ne pas poncer des surfaces en magnésium ! P osition correcte des mains (fi g. 5) AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMA[...]

  • Seite 43

    FRANÇAIS 41 AVER TISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser . Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVER TISSEMENT : ne jamais utiliser de solva[...]

  • Seite 44

    FRANÇAIS 42 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Seite 45

    IT ALIANO 43 LEVIGA TRICE P ALMARE D26453 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WAL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati T ecnici D26453 T ensione V DC 230 Tipo 1 Potenza assorbit[...]

  • Seite 46

    IT ALIANO 44 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D26453 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare D E W AL T all’indirizzo seguente[...]

  • Seite 47

    IT ALIANO 45 Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L ’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni [...]

  • Seite 48

    IT ALIANO 46 A VVERTENZA! Usare quest’utensile in un’area ben ventilata durante le operazioni di levigatura di metalli ferrosi. Non usare l’utensile in prossimità di polvere, gas o liquidi infiammabili. Le scintille o le particelle surriscaldate prodotte dalle spazzole del motore da smerigliatura o ad arco potrebbero incendiare i materiali c[...]

  • Seite 49

    IT ALIANO 47 L ’apparato D E WAL T possiede doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la r ete di assistenza D E WAL T . CH Per la sostituzione del cavo di alimentaz[...]

  • Seite 50

    IT ALIANO 48 AVVER TENZA: • Bloccare il pezzo da lavorare. • Non esercitare troppa pressione durante l’operazione. Una pressione eccessiva non migliora l’azione dell’utensile ma causa un sovraccarico del motore e la lacerazione della carta abrasiva. • Evitare carichi eccessivi. AVVERTENZA: Non levigare su superfici di magnesio! Corretto[...]

  • Seite 51

    IT ALIANO 49 Pulizia NOT A: Dopo aver utilizzato l’apparato per applicazioni di levigatura del metallo senza sacca di raccolta delle polveri, pulire l’apparato utilizzando aria a bassa pressione. AVVER TENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d?[...]

  • Seite 52

    IT ALIANO 50 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Seite 53

    NEDERLANDS 51 HANDP ALMSCHUURMACHINE D26453 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap. T echnische gegevens D26453 Voltage V DC 230 T ype 1 Vermogen W 2[...]

  • Seite 54

    NEDERLANDS 52 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES D26453 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-3. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met D E W AL T via het v[...]

  • Seite 55

    NEDERLANDS 53 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot[...]

  • Seite 56

    NEDERLANDS 54 Aanvullende veiligheidsinstructies voor schuurmachines WAARSCHUWING! Contact met of het inhaleren van stoffen afkomstig van schuurtoepassingen kunnen de gezondheid van de bediener en eventuele omstanders schaden. Draag een stofmasker dat speciaal ontworpen is ter bescherming tegen giftige stoffen en dampen, en verzeker u ervan dat and[...]

  • Seite 57

    NEDERLANDS 55 Deze schuurmachines zijn professioneel elektrisch gereedschap. LAA T NIET kinderen in contact met het gereedschap komen. T oezicht is vereist als onervaren operators dit ger eedschap bedienen. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of de str oomvoorziening overeenkomt met[...]

  • Seite 58

    NEDERLANDS 56 • Forceer de machine niet. Overmatige druk op de machine verbetert de schurende werking niet maar resulteert alleen in grotere belasting van de machine en versnelde slijtage van het schuurpapier . • V oorkom overbelasting. WAARSCHUWING: Schuur geen magnesium! Juiste positie van de handen (afb. 5) WAARSCHUWING: Om het risico op ern[...]

  • Seite 59

    NEDERLANDS 57 Reiniging OPMERKING: Wanneer u het gereedschap hebt gebruikt voor het schuren van metaal zonder stofzak, reinig het dan met perslucht onder lage druk. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedg[...]

  • Seite 60

    NEDERLANDS 58 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een pr ofessioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet-[...]

  • Seite 61

    NORSK 59 HÅNDHOLDT EKSENTERSLIPER D26453 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T -verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy . T ekniske data D26453 Spenning V DC 230 T ype 1 Inngangseffekt W 280 Pad-diameter mm 125 Rotajonsh[...]

  • Seite 62

    NORSK 60 kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D E WAL T . Horst Grossmann visepresident teknikk og pr oduktutvikling D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, T yskland 31.12.2009[...]

  • Seite 63

    NORSK 61 antrekk og hansker borte fra bevegelige deler . Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler . g) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må du sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret. Bruk av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte [...]

  • Seite 64

    NORSK 62 Les instruksjonshåndboken før bruk. D A TOKODE PLASSERING (FIG. 1) Datokoden (l), som også inkluderer produksjonsår et, er trykket på huset. Eksempel: 2010 XX XX Produksjonsår P akkens innhold Pakken inneholder: 1 Håndholdt eksentersliper 1 Støvpose 1 Støvsugeradapter 1 Ark sandpapir 1 Instruksjonshåndbok 1 Sammenstillingstegning[...]

  • Seite 65

    NORSK 63 ADVARSEL: Ikke bruk en støvpose uten ordentlig gnistbeskyttelse ved sliping av metall. V erktøyet er utstyrt med en adapter for tilkobling av støvpose eller støvsuger . 1. Sett på støvsugeradapteren (f) på uttaket (c) som vist. 2. fest støvposen (g) ved å rette inn de åpne sporene (h) med hakkene (i) og sett posen på adapteren ([...]

  • Seite 66

    NORSK 64 Skifte slipe-pad og hastighetsbegrensnings-skive (fi g. 4) Både slipe-pad (d) og hastighetsbegrensnings-skive (j) er forbruksvarer . Slipepad må skifte når det er tydelige slitasjemerker . Hastighetbegrensnings-skiven må skiftes når hastighet på slipe-pad øker dramatisk når du løfter slipemaskinen fra arbeidsstykket. 1. T rekk ut[...]

  • Seite 67

    NORSK 65 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]

  • Seite 68

    PORTUGUÊS 66 LIXADEIRA DE FIXAÇ ÃO D26453 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WAL T um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas pr[...]

  • Seite 69

    PORTUGUÊS 67 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D26453 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-3. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 2004/108[...]

  • Seite 70

    PORTUGUÊS 68 Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular . O equipamento de protecçã[...]

  • Seite 71

    PORTUGUÊS 69 Instruções de segurança adicionais para lixadoras A TENÇÃO: O contacto com ou a inalação de pós resultantes de trabalhos de lixamento pode pôr em perigo a saúde do operador e de outras pessoas que se encontrem nas proximidades. Use uma máscara especificamente concebida para a protecção contra pó tóxico e fumos e assegur[...]

  • Seite 72

    PORTUGUÊS 70 NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizador es inexperientes. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. V erifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à volt[...]

  • Seite 73

    PORTUGUÊS 71 ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. A TENÇÃO: • Segure firmemente as peças de trabalho. • Exerça unicamente uma leve pressão na peça de trabalho. Uma pressão excessiva não melhora o efeito do lixado, mas resulta unicamente numa carga mais elevada na máquina que a deterioração da lixa. • [...]

  • Seite 74

    PORTUGUÊS 72 Lubrifi cação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza NOT A: depois da ferramenta ser utilizada em aplicações de lixagem de metais sem sacos de poeiras, limpe a ferramenta com ar de baixa pressão. A TENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco se[...]

  • Seite 75

    PORTUGUÊS 73 GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, n[...]

  • Seite 76

    SUOMI 74 HIOMAKONE D26453 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T -työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot D26453 Jännite V DC 230 T yyppi 1 Virransyöttö W 280 Laikan halkaisija mm 125 Pyörimisnopeus min -1 7.000–12.000 [...]

  • Seite 77

    SUOMI 75 Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 31.12.2009 VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Sähkötyökalun yleiset turvallisuusvaroitukset V AROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet Jos varoituksia ja[...]

  • Seite 78

    SUOMI 76 g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTY ÖKALUIST A HUOLEHTIMINEN a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turva[...]

  • Seite 79

    SUOMI 77 T yökalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. P ÄIV ÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUV A [FIG.] 1) Päivämääräkoodi (l) on merkitty koteloon. Se sisältää myös valmistusvuoden. Esimerkki: 2010 XX XX V almistusvuosi P akkauksen sisältö Pakkauksen sisältö: 1 Hiomakone 1 Pöl[...]

  • Seite 80

    SUOMI 78 VAROITUS: Älä käytä pölypussia tai pölynpoistolaitetta ilman sopivaa kipinäsuojausta, kun hiot metallia. T yökalussa on sovitin pölypussin tai pölynpoistolaitteen liittämiseen. 1. Sovita pölynpoiston sovitin (f) aukkoon (c) kuvassa näytetyllä tavalla. 2. Liitä pölypussi (g) kohdistamalla avautuvat aukot (h) koloihin (i) ja [...]

  • Seite 81

    SUOMI 79 Hiomalaikan ja nopeudenrajoitinlevyn (kuva 4) asentaminen vaihtaminen Sekä hiomalaikka (d) että nopeudenrajoitinlevy (j) ovat kulutustavaroita. Hiomalaikka tulee vaihtaa, kun kulumisen merkit ovat selkeästi nähtävissä. Nopeudenrajoitinlevy tulee vaihtaa, kun hiomalaikan nopeus kasvaa huomattavasti hiomakonetta nostettaessa työkappal[...]

  • Seite 82

    SUOMI 80 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kai[...]

  • Seite 83

    SVENSKA 81 HANDSLIPMASKIN D26453 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. T ekniska data D26453 Spänning V DC 230 T yp 1 Strömförsörjning W 280 Diameter dyna mm 125 Varvtal min [...]

  • Seite 84

    SVENSKA 82 EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV D26453 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens baksida. Un[...]

  • Seite 85

    SVENSKA 83 batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor . d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som si[...]

  • Seite 86

    SVENSKA 84 Dolda risker T rots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. Dessa är: – Hörselnedsättning. – Risk för personskada på grund av flygande partiklar . – Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet. –[...]

  • Seite 87

    SVENSKA 85 Inställning av den elektroniska hastighetskontrollen (fi g. 1) Hastigheten kan varieras steglöst från 7.000 - 12.000 min -1 med den elektroniska hastighetskontrollens ratt (b). V rid den elektroniska hastighetskontrollen till önskad nivå. Rätt inställning är dock en fråga om erfarenhet. I allmänhet kräver hårdar e material e[...]

  • Seite 88

    SVENSKA 86 UNDERHÅLL Ditt elverktyg från D E W AL T har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift ber or på ordentlig verktygsvår d och regelbunden rengöring. V ARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkä[...]

  • Seite 89

    SVENSKA 87 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter [...]

  • Seite 90

    TÜRKÇE 88 EKSANTR İ K ZIMP ARA D26453 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler D26453 V oltaj V DC 230 Ti p 1 Gi[...]

  • Seite 91

    TÜRKÇE 89 Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ı daki adresten D E W AL T ile irtibata geçin veya k ı lavuzun arkas ı na bak ı n. Bu belge alt ı nda imzas ı bulunan yetkili, teknik dosyan ı n derlenmesinden sorumludur ve bu beyan ı D E WALT a d ı na vermi ş tir . Horst G[...]

  • Seite 92

    TÜRKÇE 90 konumda oldu ğ undan emin olun. Aleti, parma ğ ı n ı z dü ğ me üzerinde bulunacak ş ekilde ta ş ı mak veya aç ı k konumdaki elektrikli aletleri elektrik ş ebekesine ba ğ lamak kazaya davetiye ç ı kart ı r. d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlar ı n ı ç ı kart ı n. Elektrikli aletin hareketli bi[...]

  • Seite 93

    TÜRKÇE 91 • Mümkünse, tozun çekilmesi için bir vakum aleti kullan ı n. • Büyük oranda kur ş un bazl ı olan boyan ı n z ı mparalanmas ı s ı ras ı nda özellikle dikkatli olun: – Çocuklar veya hamile kad ı nlar ı n çal ı ş ma alan ı na girmesine izin vermeyin. – Çal ı ş ma alan ı na giren bütün ki ş iler , kur ş[...]

  • Seite 94

    TÜRKÇE 92 MONT AJ VE A Y ARLAMALAR UY ARI: Y aralanma riskini azaltmak için aksesuarlar ı tak ı p ç ı karmadan önce, ayarlarla oynamadan veya de ğ i ş tirmeden önce ya da tamir yaparken aleti kapat ı n ve makineyi güç kayna ğ ı ndan ay ı r ı n. T etik dü ğ mesinin kapal ı konumda oldu ğ unu kontrol edin. Aletin yanl ı ş l ı[...]

  • Seite 95

    TÜRKÇE 93 Aleti açmak için, on/off (açma/kapama) dü ğ mesini I konumuna getirin. Aleti kapatmak için, on/off (açma/kapama) dü ğ mesini O konumuna getirin. Z ı mparalama ( ş ekil 1) En kaba z ı mpara taneci ğ i büyüklü ğ ü ile ba ş lay ı n. Alet tüm yönlerde küçük çizikler olu ş turdu ğ u için, tanecik z ı mparalamas [...]

  • Seite 96

    TÜRKÇE 94 İ lave aksesuarlar UY ARI: D E WAL T taraf ı ndan tedarik veya tavsiye edilenlerin d ı ş ı ndaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmedi ğ inden, söz konusu aksesuarlar ı n bu aletle birlikte kullan ı lmas ı tehlikeli olabilir . Y aralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D E W AL T taraf ı ndan tavsiy[...]

  • Seite 97

    TÜRKÇE 95 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olmay[...]

  • Seite 98

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 96 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχο λαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία έχουν καταστήσει την D E WA L T έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργά?[...]

  • Seite 99

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 97 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά . Υποδηλ ώνει κίνδυνο ηλεκτροπ[...]

  • Seite 100

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 98 γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικ ά τ[...]

  • Seite 101

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ ό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία . δ ) Αποθηκεύ[...]

  • Seite 102

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 – Βλ άβη της ακοής . – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω εκτινασσόμενων σωματιδίων . – Κίνδυνος εγκαυμάτ ων επειδή τα αξεσουάρ θερμαίνονται πολύ κα τά τη λειτουργία . – Κίνδυνος σωμα[...]

  • Seite 103

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 επισκευών . Βεβαιωθείτε ότι ο διακό πτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF ( Απενεργοπ οίηση ). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό . Προσαρμογή δίσκ ων λείανσης ( ε?[...]

  • Seite 104

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α να ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού , ΠΑΝΤΟΤΕ να κρατάτε καλά το εργαλείο για να είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση ξαφνικής αντίδρασης . Γι α τη[...]

  • Seite 105

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 Λίπ ανση Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση . Κ αθαρισμός ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Μετά τη χρήση το υ εργαλείου σε εφαρμογές λείανσης μετάλλου χωρίς σάκο σκόνης , καθαρίστε το[...]

  • Seite 106

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α τω ν προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης απο[...]

  • Seite 107

    105[...]

  • Seite 108

    Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger [...]