DeWalt DW433 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DW433 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DW433, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DW433 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DW433. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt DW433 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DW433
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DW433
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DW433
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DW433 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DW433 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DW433 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DW433, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DW433 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DW432 DW433 www . .eu[...]

  • Seite 2

    2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 36 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 44 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]

  • Seite 3

    1 4 3 5 1 2 6 7 8 9 23 24 A[...]

  • Seite 4

    2 6 7 8 10 3 11 13 12 15 9 14 22 B1 B2 C D1[...]

  • Seite 5

    3 D2 E 14 4 16 19 20 18 21 17 9 23 3[...]

  • Seite 6

    DANSK 4 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data DW432 DW433 Spænding V 230 230 T ype 1 1 Effektforbrug W 800 800 Båndhastighed m/min 420 260–420 Slibeoverflade mm 14[...]

  • Seite 7

    DANSK 5 Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D E WAL T . Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling D[...]

  • Seite 8

    DANSK 6 g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør , bor , osv . i overensstemmelse med disse instruktioner , idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation. 5) SERVICE a) Elektrisk værktøj skal serviceres af [...]

  • Seite 9

    DANSK 7 – Børn og gravide bør holde sig væk fraarbejdsområdet. – Alle personer i arbejdsområdet skal anvende særlige masker , der beskytter mod støv og dampe fra blybaseret maling. – Der må ikke spises, drikkes eller ryges i arbejdsområdet. • Fjern støvpartikler og andet affald på ansvarligmåde. Restrisici På trods af overholde[...]

  • Seite 10

    DANSK 8 V ed brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. SAMLING OG JUSTERING ADV ARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør , før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer . Sørg for ,[...]

  • Seite 11

    DANSK 9 strømkilden, inden der foretages justeringer , eller der fjernes/ monteres tilbehør eller ekstraudstyr . ADVARSEL: • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter . • Kontrollér , at alle arbejdsemner , der skal pudses, er sikret ordentligt. • Anvend kun et let tryk mod arbejdsemnet. Et hårdere tryk forøger i[...]

  • Seite 12

    DANSK 10 med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør , som anbefales af D E WAL T . Kontakt forhandleren for yderliger e oplysninger om korrekt tilbehør . Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette pr odukt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du p[...]

  • Seite 13

    DANSK 11 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som pr ofessionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]

  • Seite 14

    DEUTSCH 12 BANDSCHLEIFER DW432, DW433 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen. T echnische Daten DW432 DW433 Spannung V GS 230 230 T y[...]

  • Seite 15

    DEUTSCH 13 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DW423, DW433 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an[...]

  • Seite 16

    DEUTSCH 14 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogeräte[...]

  • Seite 17

    DEUTSCH 15 und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. T ragen Sie zum Schutz vor giften Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie sicher , daß auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten. WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug beim Schleifen von eisenhaltigen Me[...]

  • Seite 18

    DEUTSCH 16 3. Zweithandgriff 4. Staubabsaugabschaltung 5. Geschwindigkeitswähler (DW433) 6. Rolle 7. Spannhebel 8. Bandzentrierknopf 9. Staubsack BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Bandschleifer DW432/DW433 wurde zum professionellen Schleifen von Holz und Kunststof f konzipiert. NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbare[...]

  • Seite 19

    DEUTSCH 17 4. Ziehen Sie die Schraube an. DW433 – Einstellen der Elektronischen Geschwindigkeitsregelung (Abb. A) Die Bandgeschwindigkeit ist unter V erwendung des elektronischen Geschwindigkeitswählers (5) von 260 bis 420 m/min stufenlos einstellbar . Drehen Sie den Regelschalter auf den gewünschten Wert. Die erfor derliche Einstellung ist ein[...]

  • Seite 20

    DEUTSCH 18 Schleifen (Abb. A) • Beginnen Sie mit der gröbsten Körnung. • Bewegen Sie das Werkzeug mit langen Schleifbewegungen. • Kontrollier en Sie das Ergebnis der Arbeit in kurzen Abständen. • Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer AUS. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker au[...]

  • Seite 21

    DEUTSCH 19 Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und V erpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale V orschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektr oprodu[...]

  • Seite 22

    DEUTSCH 20 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nichtprofessione[...]

  • Seite 23

    ENGLISH 21 BEL T SANDER DW432, DW433 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical data DW432 DW433 Voltage V 230 230 UK & Ireland V 230/115 230/115 T ype 1 1 Power input W 800 [...]

  • Seite 24

    ENGLISH 22 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW432, DW433 D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refer [...]

  • Seite 25

    ENGLISH 23 wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves aw[...]

  • Seite 26

    ENGLISH 24 Residual Risks In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are: – Impairment of hearing . – Risk of personal injury due flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. – Risk of personal[...]

  • Seite 27

    ENGLISH 25 Using an Extension Cable If an extension cable is requir ed, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data).The minimum conductor size is 1.5 mm 2 ; the maximum length is 30 m. When using a cable reel, always unwind the cable completely . ASSEMBL Y AND ADJUSTMENTS WARNING: T o redu[...]

  • Seite 28

    ENGLISH 26 WARNING: • Always observe the safety instructions and applicable regulations. • Make sure all materials to be sanded are well secured. • Apply only a gentle pressure to the workpiece. Excessive pressure does not improve the sanding effect, but only results in an increased load on the machine and causes the abrasive to tear . • Av[...]

  • Seite 29

    ENGLISH 27 Protecting the Environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your D E W AL T product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collectio[...]

  • Seite 30

    ESP AÑOL 28 LIJADORA DE CORREA DW432, DW433 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WAL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DW432 DW433 Voltaje V 230 230 Tipo 1 1 Pot[...]

  • Seite 31

    ESP AÑOL 29 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DW423, DW433 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-4 Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con D E W A[...]

  • Seite 32

    ESP AÑOL 30 3) SEGURID AD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede[...]

  • Seite 33

    ESP AÑOL 31 Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras ADVERTENCIA: El contacto o la inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para protegerle contra polvos y gases [...]

  • Seite 34

    ESP AÑOL 32 • T ómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fi g. A) ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. 1. Interruptor de marcha/parada 2. Botón de funcionamiento continuo[...]

  • Seite 35

    ESP AÑOL 33 DW433 – Ajuste del control electrónico de velocidad (fi g. A) La velocidad de la correa se puede variar progr esivamente entre 260 y 420 m/min mediante el dial de control electr ónico de velocidad (5). Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste adecuado se aprende empíricamente. En general, para materiales más duros se pr[...]

  • Seite 36

    ESP AÑOL 34 Montaje de la bolsa para el polvo (fi g. D1, D2) Para una eliminación eficaz del polvo, vacíe la bolsa cuando se haya llenado en un tercio. 1. Tire del aro de cierre (16) hacia arriba. 2. Extraiga la bolsa para el polvo (9) y el adaptador (14) conjuntamente. 3. Presione en los sitios mar cados (22) para extraer el adaptador de la bo[...]

  • Seite 37

    ESP AÑOL 35 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de [...]

  • Seite 38

    FRANÇAIS 36 PONÇEUSE À BANDE DW432, DW433 Félicitations ! V ous avez choisi un outil D E W AL T . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WAL T , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DW432 DW433 T ension V 230 230 T ype 1 1 [...]

  • Seite 39

    FRANÇAIS 37 Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW423, DW433 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez contacter D E W AL T [...]

  • Seite 40

    FRANÇAIS 38 b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. c)[...]

  • Seite 41

    FRANÇAIS 39 AVER TISSEMENT : N’utilisez pas la cassette de filtre à poussière ou l’adaptateur d’extraction de poussière pour y ranger des objets. • T enez l’outil par les surfaces de saisie, car la bande pourrait entrer en contact avec son cordon. T oute coupe d’un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil[...]

  • Seite 42

    FRANÇAIS 40 La ponceuse est un outil électrique professionnel. NE P AS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire aupr ès de tout utilisateur non expérimenté. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. V érifier systématiquement que la tension du secteur co[...]

  • Seite 43

    FRANÇAIS 41 2. Soulevez la bague de blocage (16). 3. Placez le bord (17) derrièr e l’arrête (18). 4. Alignez les fiillets (19) avec les encoches (20). 5. Poussez fermement l’adaptateur (14) dans la sortie d’extraction de poussière (21) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 6. Repoussez la bague de blocage vers le bas. Obturateur dèe xtra[...]

  • Seite 44

    FRANÇAIS 42 satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier . AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de r?[...]

  • Seite 45

    FRANÇAIS 43 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Seite 46

    IT ALIANO 44 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E W AL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati T ecnici DW432 DW433 T ensione V 230 230 Tipo 1 1 Potenza assorbita W 800 800 Velocit?[...]

  • Seite 47

    IT ALIANO 45 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE DW423, DW433 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare D E W AL T all’indirizzo seg[...]

  • Seite 48

    IT ALIANO 46 b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L ’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare avvii involontari. A[...]

  • Seite 49

    IT ALIANO 47 polvere, gas o liquidi infiammabili. Le scintille o le particelle surriscaldate prodotte dalle spazzole del motore da smerigliatura o ad arco potrebbero incendiare i materiali combustibili. AVVER TENZA! Non utilizzare il cassetto del filtro antipolvere o l’adattatore di aspirazione per riporre oggetti. • Afferrare l’apparato elet[...]

  • Seite 50

    IT ALIANO 48 DESTINAZIONE D’USO La smerigliatrice a nastro DW432/DW433 è stata progettata per la smerigliatura pr ofessionale di legno e plastica. NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. La smerigliatrice a nastro è un apparato elettrico professionale. NON consentire a bambini di entrar e in contatto[...]

  • Seite 51

    IT ALIANO 49 AVVERTENZA: Nel levigare metalli non utilizzare il sacchetto raccoglipolvere o l’aspiratore in assenza di un’adeguata protezione parascintille. 1. Far scivolare il sacchetto raccoglipolver e (9) sull’adattatore (14) oltr e i bordi (15). 2. Sollevare la ghiera di serraggio (16). 3. Individuare l’orlo (17) dietr o il bordo (18). [...]

  • Seite 52

    IT ALIANO 50 AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF . Un avvio accidentale può causare lesioni. Lubrifi cazione L [...]

  • Seite 53

    IT ALIANO 51 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Seite 54

    NEDERLANDS 52 BANDSCHUURMACHINE DW432, DW433 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap. T echnische gegevens DW432 DW433 Voltage V 230 230 T ype 1 1 Ver[...]

  • Seite 55

    NEDERLANDS 53 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DW423, DW433 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met D E W AL T via[...]

  • Seite 56

    NEDERLANDS 54 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot[...]

  • Seite 57

    NEDERLANDS 55 Aanvullende veiligheidsinstructies voor schuurmachines WAARSCHUWING! Contact met of het inhaleren van stoffen afkomstig van schuurtoepassingen kunnen de gezondheid van de bediener en eventuele omstanders schaden. Draag een stofmasker dat speciaal ontworpen is ter bescherming tegen giftige stoffen en dampen, en verzeker u ervan dat and[...]

  • Seite 58

    NEDERLANDS 56 Beschrijving (fi g. A) WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Blokkeerknop 3. V oorhandgreep 4. Afsluiting stofafvoer 5. Stelwiel elektronische snelheidsregeling (DW433) 6. Bandrol 7. Klemhendel 8. Bandcentreerknop 9. Stofzak[...]

  • Seite 59

    NEDERLANDS 57 Zet het stelwiel in de gewenste stand. De juiste instelling wordt pr oefondervindelijk vastgesteld. Naarmate het materiaal harder is, is een hoger e instelling nodig. Stofafzuiging (fi g. D1, D2) WAARSCHUWING: Bij het schuren van hout komt veel stof vrij. Installeer daarom altijd een stofzak die voldoet aan de geldende richtlijnen vo[...]

  • Seite 60

    NEDERLANDS 58 2. V erwijder de stofzak (9) en de adapter (14) gezamenlijk. 3. Druk de gemarkeerde locaties (22) in om de adapter van de stofzak te verwijderen. 4. Schud de stofzak voorzichtig uit. ONDERHOUD Uw D E W AL T gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioner en met een minimum aan onderhoud. Het contin[...]

  • Seite 61

    NEDERLANDS 59 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een pr ofessionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-pr ofessionele gebruiker , en is op geen[...]

  • Seite 62

    NORSK 60 BÅNDSLIPEMASKIN DW432, DW433 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T -verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy . T ekniske data DW432 DW433 Spenning V 230 230 T ype 1 1 Inngangseffekt W 800 800 Båndhastighet m/min[...]

  • Seite 63

    NORSK 61 Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D E WAL T . Horst Grossmann visepresident teknikk og pr o[...]

  • Seite 64

    NORSK 62 antrekk og hansker borte fra bevegelige deler . Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler . g) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må du sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret. Bruk av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte [...]

  • Seite 65

    NORSK 63 – Fare for personskade pga. flygende partikler . – Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. – Fare for personskade ved langvarig bruk. Merking på verktøyet Følgende piktogrammer vises på verktøyet: Les instruksjonshåndboken før bruk. Bruk hørselvern. Bruk vernebriller . D A TOKODE PLASSERING (FIG. A) Datokoden[...]

  • Seite 66

    NORSK 64 4. V ri låsehendelen mot klokken til den står i låsestilling. 5. Slå på maskinen og vri båndsentreringsknappen (8) til slipebåndet er sentrert på rullen (6). Justerefronthåndtaket (fi g. C) Fronthåndtakets stilling kan juster es for å gi optimal kontroll. Standardstillingen er på toppen av verktøyet. 1. Løsne skruen (11) som[...]

  • Seite 67

    NORSK 65 Sliping (fi g. A) • Begynn med groveste korn. • Beveg verktøyet med lange, rolige bevegelser . • Sjekk arbeidet ditt med korte mellomrom. • Skru alltid A V maskinen når arbeidet er avsluttet og før støpselet tas ut av stikkontakten. T ømme stø vposen (fi g. D1, D2) For effektiv støvavsugning må støvposen tømmes når ca.[...]

  • Seite 68

    NORSK 66 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]

  • Seite 69

    PORTUGUÊS 67 LIXADORA DE CINT A DW432, DW433 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WAL T um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas p[...]

  • Seite 70

    PORTUGUÊS 68 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” DW423, DW433 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-4. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 20[...]

  • Seite 71

    PORTUGUÊS 69 de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular . O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições[...]

  • Seite 72

    PORTUGUÊS 70 saúde do operador e de outras pessoas que se encontrem nas proximidades. Use uma máscara especificamente concebida para a protecção contra pó tóxico e fumos e assegure-se de que todas as pessoas que se encontram ou estão a entrar na área de trabalho também estão protegidas. A TENÇÃO: Utilize esta ferramenta numa área bem [...]

  • Seite 73

    PORTUGUÊS 71 5. Controlo electr ónico de velocidade (DW433) 6. Rolo 7. Alavanca de fixação 8 Botão de centragem da cinta 9. Saco para o pó UTILIZAÇÃO ADEQUAD A A lixadeira de banda DW432/DW433 foi concebida para o areamento pr ofissional de madeira e plásticos. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou lí[...]

  • Seite 74

    PORTUGUÊS 72 Extracção do pó (fi g. D1, D2) A TENÇÃO: Visto que o lixar de madeira produz pó, empregue sempre um saco de recolha de poeiras concebido conforme às Directivas aplicáveis relativas à emissão de pó. A TENÇÃO: Não utilize o saco de poeiras ou o extractor sem devida protecção faíscas ao lixar metais. 1. Coloque o saco p[...]

  • Seite 75

    PORTUGUÊS 73 3. Aperte as marcações assinaladas (22) para remover o adaptador do saco para o pó. 4. Abane para esvaziar o saco do pó. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da D E W AL T foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma ma[...]

  • Seite 76

    PORTUGUÊS 74 GARANTIA A D E W AL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, [...]

  • Seite 77

    SUOMI 75 NAUHAHIOMAKONE DW432, DW433 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T -työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot DW432 DW433 Jännite V 230 230 T yyppi 1 1 Virransyöttö W 800 800 Nauhanopeus m/min 420 260–420 Hiomapin[...]

  • Seite 78

    SUOMI 76 Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E W AL T in puolesta. Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 31.12.2009 V AROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Sähkötyökalun yleiset[...]

  • Seite 79

    SUOMI 77 g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTY ÖKALUIST A HUOLEHTIMINEN a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turva[...]

  • Seite 80

    SUOMI 78 – Kuulon heikkeneminen. – Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. – Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat. – Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. T yökalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Käytä kuulosuojaimi[...]

  • Seite 81

    SUOMI 79 3. Asenna uusi hiomanauha ja varmista, että nauhan sisäpuolella oleva nuoli osoittaa samaan suuntaan kuin laitteessa oleva nuoli. 4. Käännä lukitusvipua vastapäivään, kunnes se on lukitusasennossa. 5. Kytke kone päälle ja käännä hihnan keskitysnuppia (8), kunnes hiomanauha keskittyy rullaan (6). Etukahvan säätö (kuv a C) Et[...]

  • Seite 82

    SUOMI 80 Pidempää käyttöä varten paina myös lukitusnappia (2). Koneen sammuttaminen: paina katkaisijaa uudelleen. Hiominen (kuva A) • Aloita karkeimmilla hiomapapereilla. • Liikuta konetta pitkillä, pyyhkivillä vedoilla. • T arkista työn jälki pienin väliajoin. • Katkaise virta aina työn jälkeen ja ennen kuin irrotat pistokkeen[...]

  • Seite 83

    SUOMI 81 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kai[...]

  • Seite 84

    SVENSKA 82 BANDSLIPMASKIN DW432, DW433 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. T ekniska data DW432 DW433 Spänning V 230 230 T yp 1 1 Strömförsörjning W 800 800 Bandhastighet m[...]

  • Seite 85

    SVENSKA 83 Ec-följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV DW423, DW433 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens baksid[...]

  • Seite 86

    SVENSKA 84 elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor . d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i personskada. e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotf[...]

  • Seite 87

    SVENSKA 85 – Alla personer som beträder arbetslokalen måste bära en mask som är speciellt avsedd att skydda mot damm och ångor från blyfärg. – Ät, drick eller rök inte i arbetslokalen. • Dammpartiklar och annat avfall skall kastas på ofarligt sätt. Dolda risker T rots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och anvä[...]

  • Seite 88

    SVENSKA 86 HOPMONTERING OCH JUSTERING V ARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör , före justering eller ändring av inställningar eller vid reparationer . Se till att startknappen är i A V -läge. En oavsiktlig igångsättning kan [...]

  • Seite 89

    SVENSKA 87 VARNING: Använd ej maskinen för slipning av magnesium! Korrekt Handplacering (fi g. E) V ARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd ALL TID korrekt handställning, så som visas. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALL TID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig reaktio[...]

  • Seite 90

    SVENSKA 88 Separat insamling av använda produkter och förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att förhindra miljöföror eningar och minskar behovet av råmaterial. Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hush?[...]

  • Seite 91

    SVENSKA 89 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter [...]

  • Seite 92

    TÜRKÇE 90 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler DW423 DW433 V oltaj V 230 230 T ip 1 1 Giri ş gücü W 800 80[...]

  • Seite 93

    TÜRKÇE 91 Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ı daki adresten D E W AL T ile irtibata geçin veya k ı lavuzun arkas ı na bak ı n. Bu belge alt ı nda imzas ı bulunan yetkili, teknik dosyan ı n derlenmesinden sorumludur ve bu beyan ı D E WALT a d ı na vermi ş tir . Horst G[...]

  • Seite 94

    TÜRKÇE 92 konumda oldu ğ undan emin olun. Aleti, parma ğ ı n ı z dü ğ me üzerinde bulunacak ş ekilde ta ş ı mak veya aç ı k konumdaki elektrikli aletleri elektrik ş ebekesine ba ğ lamak kazaya davetiye ç ı kart ı r. d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlar ı n ı ç ı kart ı n. Elektrikli aletin hareketli bi[...]

  • Seite 95

    TÜRKÇE 93 kablolar ı n kesilmesi, aletin iletken metal parçalar ı üzerinden kullan ı c ı ya iletilerek elektrik çarpmas ı na yol açacakt ı r. Boya Zımparalama UY ARI: Boya z ı mparalama için uygun düzenlemelere dikkat edin. Özellikle a ş a ğ ı dakilere dikkat edin: • Mümkün oldu ğ unda, toz emme sistemi kullan ı n. • Kur[...]

  • Seite 96

    TÜRKÇE 94 bir 3 damarl ı uzatma kablosu kullan ı n. Minimum iletken ebad ı 1.5 mm 2 ; maksimum uzunluk 30 m’dir . Bir kablo makaras ı kullan ı rken, her zaman kabloyu tamamen makaradan ç ı kar ı n. MONT AJ VE A Y ARLAMALAR UY ARI: Y aralanma riskini azaltmak için aksesuarlar ı tak ı p ç ı karmadan önce, ayarlarla oynamadan veya de[...]

  • Seite 97

    TÜRKÇE 95 basnç v erin. Aşr basnç zmparalama gücünü etkilemez, tersine makineye aşr yük makineyi yp ratr . • Aşr yüklemeden kaçnn. UY ARI: Magnezyum zmparalamayn! Uygun el pozisyonu ( şekil E) UY ARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DA İ MA ş ekilde gösterilen uygun el pozisyon[...]

  • Seite 98

    TÜRKÇE 96 Çevrenin korunmas ı Ayr ı toplama. Bu ürün normal evsel at ı klarla birlikte imha edilmemelidir . Herhangi bir zamanda D E W AL T ürününüzü de ğ i ş tirmek isterseniz ya da art ı k kullan ı lamaz durumdaysa, normal evsel at ı klarla birlikte atmay ı n. Bu ürünü ayr ı toplama için ay ı r ı n. Kullan ı lm ı ş ü[...]

  • Seite 99

    TÜRKÇE 97 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olmay[...]

  • Seite 100

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 98 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχο λαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία έχουν κατ αστήσει την D E WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτ[...]

  • Seite 101

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά . Υπ οδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπ[...]

  • Seite 102

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικ ά ?[...]

  • Seite 103

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήπο τε ρυθμίσεις , αλλαγές παρελκόμενων ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ ό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυ[...]

  • Seite 104

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 – Όλα τα άτομα που εισέρχονται στην περιοχή εργασίας θα πρέπει να φορούν μάσκα ειδικά σχεδιασμένη για προστασία από σκόνη και αναθυμιάσεις χρωμάτων μολ ύβδου . – Μην τρώτε , πίνετ?[...]

  • Seite 105

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 Το εργαλείο της D E WA L T διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Κατά συνέπεια , δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης . Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη , πρέπει να αντικατ[...]

  • Seite 106

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 ηٿÏÏËÏË ÚÔÛÙ·Û›· ¤Ó·ÓÙÈ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ηٿ ÙË Ï›·ÓÛË ÌÂÙ¿ÏψÓ. 1. ™‡ÚÂÙ ÙÔ Û¿ÎÔ ÛÎfiÓ˘ (9) ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· (14) ¿Óˆ ·fi Ù· ¿ÎÚ· (15). 2. ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (16) [...]

  • Seite 107

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 ñ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÚÈÓ ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∞‰ÂÈ·ÛÌ· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ (ÂÈÎ.[...]

  • Seite 108

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 106 Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D E WA L T χρειάζεται αντικατάσταση , ή εάν δεν το χρειάζεστε πια , μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα . Τ οποθετήστε αυτ?[...]

  • Seite 109

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπ[...]

  • Seite 110

    108[...]

  • Seite 111

    109[...]

  • Seite 112

    Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger [...]