Delta 31-260X Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Delta 31-260X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Delta 31-260X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Delta 31-260X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Delta 31-260X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Delta 31-260X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Delta 31-260X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Delta 31-260X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Delta 31-260X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Delta 31-260X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Delta 31-260X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Delta finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Delta 31-260X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Delta 31-260X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Delta 31-260X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    18" x 36" Drum Sander Lijadora de tambor de 457 mm x 914 mm (18 pulg x 36 pulg) Ponceuse à tambour de 457 mm x 914 mm (18 po x 36 po) 31-260X Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Français (21) Español (40) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES D[...]

  • Seite 2

    2 T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........................2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ...........................2 GENERAL SAFETY RULES ............................................. 3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES ......................4 FUNCTIONAL DESCRIPTION .........................................6 CARTON CONTENTS .[...]

  • Seite 3

    3 For your own safety , read the instruction manual 1. before operating the machine. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will gr eatly minimize the possibility of accidents and injury . W ear eye and hearing protection and always use 2. safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified sa[...]

  • Seite 4

    4 1. DO NOT OPERA TE THIS TOOL UNTIL it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor , or another qualified person if you are not familiar with the operation of this tool. 3. FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections. 4. COVER POWER T AKE-OFF SHAFT when not using [...]

  • Seite 5

    5 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER 1. All grounded, cor d-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, gr ounding provides a path of least resistance for electric curr ent to reduce the risk of electric shock. This mac[...]

  • Seite 6

    6 FOREWORD The Delta Model 31-260X is an 18" (457 mm) x 36" (914 mm) drum sander with a two-speed drum. Its single-piece frame and cast-iron table construction pr ovides accuracy , stability , and easy adjustments. This unit can be fitted with an optional outbo ard shaft that accommodates an accessory pneumatic drum for contour sanding. T[...]

  • Seite 7

    7 ASSEMBL Y ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED T o reduce the risk of injury , tur n unit off and disconnect it fr om power source before installing and removing accessories, befor e adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE HOW TO A TT ACH THE SANDER TO THE ST AND HOW TO ASSEMBLE THE ST AND 1. Selec[...]

  • Seite 8

    8 NOTICE Before you attach the table, r emove the front and rear shipping bolts, one shown at (N) Fig. 6 that stabilized the support plate during transit. Use a 1/2" wrench to hold the hex stop post (S), and another 1/2" wr ench to remove the hex bolts (N). NOTE: DO NOT remove the hex stop post (S) Fig. 6. 1. The abrasive belt and the mot[...]

  • Seite 9

    9 Befor e connecting the feed motor to the feed-speed switch, disconnect the machine from the power source. Insert the feed/speed switch assembly connector (A) Fig. 11C into the motor connector (B). The connector is polarized and will fit only one way . NOTICE T o avoid damage, DO NOT connect the motor to any other power source. 1. The drum motor o[...]

  • Seite 10

    10 HOW TO CHECK AND ADJUST THE FEED BEL T TRACKING AND TENSION IMPORT ANT : Read this complete section be fore making any adjustments to belt track ing or tension. TO CHECK AND ADJUST TRACKING T o reduce the risk of injury , tur n unit off and disconnect it fr om power source before installing and r emoving accessories, before adjusting or when mak[...]

  • Seite 11

    11 HOW TO SET THE HEIGHT SCALE 1. Run a piece of lumber thr ough the drum sander (Fig. 22) to finish one side of the board. 2. Use a squar e (A) Fig. 23 to measure the thickness of the lumber . 3. Loosen the bolt (B) Fig. 24. Move scale up or down until the cursor shows the exact boar d thickness that was measured in STEP 2 . Tighten the bolt. 1. T[...]

  • Seite 12

    12 IMPORT ANT : The sanding drum speed is 3300 SFPM with the belt on the inner pulleys (A) Fig. 27. The drum speed is 2210 SFPM with the belt positioned on the outer pulleys (A) Fig. 26. NOTE: Position the poly-v drive belt on the pulleys correctly to pr ovide max i mum performance with minimal belt wear . 4. After you have replaced or repositioned[...]

  • Seite 13

    13 T o reduce the risk of injury , tur n unit off and disconnect it fr om power source before installing and r emoving accessories, before adjusting or when making r epairs. An accidental start-up can cause injury . 1. Disconnect the DC Motor Quick Connect. (Fig. 31). 2. Use a 1/4" hex wr ench to remove the four table mounting bolts, lockwashe[...]

  • Seite 14

    14 WHA T F ACTORS AFFECT SANDING OPERA TIONS? A. SANDING BEL T GRIT 1. 36 grit – Used for very aggressive stock removal, glue r emoval, or for sanding rough boards. Leaves a r ough finish. 2. 60 grit – Used for heavy stock removal and rough surfaces, and for truing warped material. Leaves a r ough finish. 3. 80 grit – Used for general purpose[...]

  • Seite 15

    15 DUST COLLECTION RECOMMENDA TION Use a dust collection system with at least 400 to 600 CFM capacity . HOW DO I SAND F ACE FRAMES and RAISED P ANEL DOORS? Some doors have boards with the grain running at 90 degr ees. W e suggest using finer grit paper , removing minimal amount of stock, and slowing down the feed rate. WHA T CAUSES BURN MARKS? Burn[...]

  • Seite 16

    16 HOW DO I GET ST ARTED? 1. T o gain experience, use scrap wood. Start with stock that is 2' (61 cm) to 4' (122 cm) long. These will be easier to control and to feed. Use dif ferent wood types and differ ent widths. 2. T o see how the sander works, measure the thickness of your stock. Set the table height to that thickness and then lower[...]

  • Seite 17

    17 1. T o see if the table support plate is mounted on a flat plane and parallel to the drum, use a 3/16" (5 mm) hex wrench (A) Fig. 38 and a 1/2" (12.7 mm) open-end wr ench (B) to loosen the four hex bolts that attach the support plate to the elevating bolts. Place a block of wood (C) Fig. 39 approximately 3/4" (19 mm) wide x 2"[...]

  • Seite 18

    18 1 . Tighten the four table mounting bolts, nuts, and the four bolts that attach the elevating bolts to the support plate. 2. Loosen the timing belt tension (see STEP 1 ). 3. With a 7/16" open-end wrench, loosen, but do not remove, the four nuts (N) Fig. 43 that secur e the right side elevating bolts. 4. Lift the right end of the table to se[...]

  • Seite 19

    19 Brush life varies. Check the brushes after the first 50 hours of use for a new machine or periodically after a new set of brushes has been installed. After the first check, examine the brushes every 10 hours (approximately) until r eplacement is necessary . The brush holders (A) Fig. 44 are located on the DC motor housing opposite each other . A[...]

  • Seite 20

    20 SERVICE AND REP AIRS All quality tools will eventually requir e servicing and/or replacement of parts. For information about DEL T A Machinery , its factory-owned branches, or to locate an Authorized W arranty Service Center , visit our website at www .deltaportercable.com or call our End User Services at (800) 223-7278. All r epairs made by our[...]

  • Seite 21

    21 Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autr es outils de construction peuvent produire des poussières contenant des pr oduits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système r eproducteur . Parmi ces produits chimiques, on retr ouve : • le plomb dans les peintures ?[...]

  • Seite 22

    22 Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, 1. avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites. Portez des dispositifs de protection des [...]

  • Seite 23

    23 1. NE P AS FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL A VANT qu’il ne soit assemblé et installé conformément à ces directives. 2. CONSUL TER le superviseur , i nstructeur , ou tout autre personne qualifiée SI VOUS N’ÊTES P AS F AMILIARISÉ A VEC LE FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL. 3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les connexions électriques recom[...]

  • Seite 24

    24 BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE BROCHES CONDUCTRICESDE COURANT LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS OREILLE DE MISEÀ LA TERRE ADAPT A TEUR BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE 1 . T outes les machines avec cordon mis à la terr e: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fourni[...]

  • Seite 25

    25 DESCRIPTION FONCTIONNELLE CONTENUS DE BOITE A V ANT -PROPOS Le modèle Delta 31-260X est une ponceuse à tambour de 457,2 mm x 914,4 mm (18 po x 36 po) avec un tambour à deux vitesses. Sa construction à cadre monobloc et à table en fonte assur e précision, stabilité et des réglages faciles. Cet appareil peut êtr e équipé d’un arbre ex[...]

  • Seite 26

    26 ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessur es corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retir er tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessur es. OUTILS NÉCESSAIRES POUR L ’ASSEMBLEE L'ESTIMA TIO[...]

  • Seite 27

    27 Avant de monter la table, r etirer les boulons d’expédition avant et arrière, l’un deux étant illustré dans la Fig. 6 (N), qui ont retenu la plaque de fixation pendant le transport. Utiliser une clé de 12,7 mm (1/2 po) pour r etenir le goujon d ’arrêt hexagonal (S) et une autre clé de 12,7 mm (1/2 po) pour r etirer les boulons hexag[...]

  • Seite 28

    28 Avant de raccor der le moteur d’alimentation à la commande d’alimentation/vitesse, débrancher l’appareil de la sour ce d’alimentation. Insérer le connecteur du module de la commande d’alimentation/vitesse (A) Fig. 11C, dans le connecteur du moteur (B). Le connecteur est polarisé et s’ajustera dans un sens seulement. Pour éviter [...]

  • Seite 29

    29 IMPORT ANT : lire la présente section dans son entièr eté avant d’effectuer tout ajustement de l’alignement ou de la tension de la courroie. VÉRIFICA TION ET RÉGLAGE DE L ’ALIGNEMENT Pour réduire le risque de blessur es corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retir er tout accessoire, avant[...]

  • Seite 30

    30 RÉGLAGE DE L ’ÉCHELLE DE HAUTEUR 1. Courir un morceau de bois par la ponceuse de tambour (fig. 22) finir un côté du conseil. 2. Utiliser un carré (A) fig. 23 pour mesurer l’épaisseur du bois. 3. Desserr er le boulon (B) fig. 24. Monter l’échelle ou en bas jusqu’à ce que le curseur montre 2 à l’épaisseur de conseil exac te qui[...]

  • Seite 31

    31 3. Placer une douille de 14,3 mm (9/16 po), munie d’une rallonge (non four nie), dans l’un des deux trous découverts. REMARQUE : à défaut de rallonge de douille, il est possible de retir er les boulons (G), Fig. 25, du panneau pour accéder aux boulons. Desserrer un boulon hexagonal, puis l’autr e pour soulager la tension du moteur . Le[...]

  • Seite 32

    32 1. Débrancher le raccord de branchement rapide du moteur c.c. (Fig. 31.) 2. Utiliser une clé hexagonale de 6,3 mm (1/4 po) pour retirer les quatr e boulons de montage, rondelles de blocage et écrous à embase de la table, dont deux sont illustrés à (A) dans la Fig. 32. 3. Retirer la table (B), Fig. 33, et la déposer sur une surface portant[...]

  • Seite 33

    33 QUELS F ACTEURS INFLUENT SUR LES OPÉRA TIONS DE PONÇAGE? A. GRAIN DE LA BANDE DE PONÇAGE 1. Grain 36 – À utiliser pour un enlèvement très important de matière, pour enlever de la colle ou pour poncer des planches bru tes. Donne un fini brut. 2. Grain 60 – À utiliser pour un enlèvement important de matière et pour les surfaces brute[...]

  • Seite 34

    34 QUAND F AUT -IL QUE JE CHANGE LA VITESSE DU T AMBOUR L ’appareil comporte deux réglages de tambour : a. Vitesse élevée (3 300 pieds linéaires par minute). Ce réglage doit surtout êtr e utilisé avec une bande à grains fins et le régime de la bande transporteuse doit être réglé à très basse vitesse. L ’enlèvement de matière doi[...]

  • Seite 35

    35 COMMENT PUIS-JE PONCER DES PLANCHES DONT LA LARGEUR DÉP ASSE 457 mm (18 po)? IMPORT ANT : au moment de poncer des pièces dont la lar geur excède 457 mm (18 po), si le tambour n’est pas parallèle à la table, il peut se produir e un décalage ou un trait. Il est préférable de régler le côté ouvert de quelques millièmes de cm (po) de p[...]

  • Seite 36

    36 1. Pour voir si la plaque de fixation de la table est montée à plat et parallèlement au tambour , utiliser une clé hexagonale de 4,8 mm (3/16 po) (A), Fig. 38, et une clé à fourche de 12,7 mm (1/2 po) (B) pour desserr er les quatre boulons hexagonaux qui attachent la plaque de fixation aux boulons d’élévation. Placer un bloc de bois (C[...]

  • Seite 37

    37 1. Serrer les quatr e boulons de montage de la table, les écrous et les quatre boulons qui attachent les boulons d’élévation à la plaque de fixation. 2. Relâcher la tension de la courroie crantée (voir l’ÉT APE 1). 3. Avec une clé à four che de 11,1 mm (7/16 po), desserrer partiellement, sans les enlever , les quatre écr ous (N), F[...]

  • Seite 38

    38 GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent dissoudre ou endommager le matériel. Porter de[...]

  • Seite 39

    39 REMPLACEMENT GRA TUIT DE L ’ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. ENTRETIEN ET RÉP ARA TION T ous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples rensei[...]

  • Seite 40

    40 Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo pod[...]

  • Seite 41

    41 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones 1. antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesione[...]

  • Seite 42

    42 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otr os. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA HAST A QUE esté armada e instalada según las instrucciones. 2. SOLICITE EL ASesoramiento[...]

  • Seite 43

    43 Fig. D-1 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúr ese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambr es que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuan[...]

  • Seite 44

    44 PROLOGO El modelo Delta 31-260X es una lijadora de tambor de 457 mm x 914 mm (18 pulg x 36 pulg) con un tambor de dos velocidades. Su estructura de una sola pieza y su construcción con mesa de hierro fundido pr oporciona precisión, estabilidad y facilita los aju stes. A esta unidad se le puede anexar un eje exterior opcional al que se puede ad[...]

  • Seite 45

    45 ENSAMBLAJE Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o r ealizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE E[...]

  • Seite 46

    46 Antes de instalar la mesa, retir e los per nos delanteros y traser os (uno de ellos se muestra en [N] Fig. 6), que estabilizaron la placa de soporte durante el transporte. Use una llave de 13 mm (1/2") para sujetar la columna tope hexagonal (S), y otra llave de 13 mm (1/2") para retirar los pernos hexagonales (N). NOT A: No retire la c[...]

  • Seite 47

    47 Antes de conectar el motor de alimentación al interruptor de alimentación y velocidad, desconecte la máquina de la fuente de alimentación. Inserte el conector del interruptor de alimentación y velocidad (A) Fig. 11C en el conector del motor (B). El conector está pol arizado y cabrá de una sola manera. Para evitar daños, NO conecte el mot[...]

  • Seite 48

    48 IMPORT ANTE: Antes de realizar ajustes a la trayectoria o la tensión de la banda, lea esta sección por completo. P ARA COMPROBAR Y AJUST AR LA TRA YECTORIA Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configura[...]

  • Seite 49

    49 CÓMO CONFIGURAR LA ESCALA DE AL TURA 1. Haga pasar una pieza de madera por la lijadora de tambor (Fig. 22) para realizar el acabado en un lado de la tabla. 2. Utilice una escuadra (A) Fig. 23 para medir el espesor de la madera. 3. Afloje el perno (B) Fig. 24. Mueva la escala hacia arriba o hacia abajo hasta que el cursor muestre el espesor exac[...]

  • Seite 50

    50 3. Coloque un manguito de 14 mm (9/16") con una extensión (no suministrada) en uno de los dos orificios en los que se quitaron los tapones para orificio. NOT A: Si no tiene una extensión de manguito, retire los pernos (G) Fig. 25 del panel para llegar a los pernos. Afloje un per no hexagonal y luego el otro para aliviar la tensión del mo[...]

  • Seite 51

    51 1. Desconecte el motor de CC Quick Connect. (Fig. 31). 2. Utilice una llave hexagonal de 6,4 mm (1/4") para extraer los cuatro pernos de montaje de la mesa, las arandelas de bloqueo y las tuercas de brida, dos de las cuales se muestran en (A) Fig. 32. 3. Retire la mesa (B) Fig. 33 y colóquela sobre una superficie de apoyo firme. 4. Afloje [...]

  • Seite 52

    52 ¿CUÁLES SON LOS F ACTORES QUE AFECT AN LAS OPERACIONES DE LIJADO? A. GRANO DE LA BANDA DE LIJADO 1. Grano 36: se utiliza para la r emoción muy agresiva de materiales, remoción de pegamento o para lijar tablas rugosas. Deja un acabado rugoso. 2. Grano 60: se utiliza para la remoción de materiales pesados y superficies rugosas y para la aline[...]

  • Seite 53

    53 b. Baja velocidad (11,1 metros de superficie por minuto [2210 pies de superficie por minuto]). Se utiliza para el lijado de uso general, remoción de materiales, aplanado y acabados rugosos. La máquina se envía de fábrica configurada en baja velocidad. Para cambiarla a alta velocidad, consulte "CAMBIO DE VELOCIDADES DEL T AMBOR/REEMPLAZO[...]

  • Seite 54

    54 ¿CÓMO LIJO T ABLAS MÁS ANCHAS QUE 457 MM (18 pulg)? IMPORT ANTE: Cuando lije piezas más anchas que 457 mm (18 pulg), si el tambor no está paralelo a la mesa se pr oducirá un salto o una línea. Es mejor colocar el lado abierto a unos pocos milésimos de pulgada más abierto para permitir el lijado de una corona más que el de una ranura.(C[...]

  • Seite 55

    55 P ASO 1: TENSIÓN DE LA BANDA DE DISTRIBUCIÓN 1. Si la banda de distribución está demasiado ajustada, se hará difícil mover la mesa. Una banda de distribución suelta puede h acer que la banda saltee un diente en el engranaje de distribución. La desviación en el medio del alcance largo debe ser de 2 a 3 libras. 2. Para ajustar la tensión[...]

  • Seite 56

    56 1. Ajuste los cuatro pernos de montaje de la mesa, las tu- ercas y los cuatr o per nos que sujetan los pernos de el- evación a la placa de soporte. 2. Afloje la tensión de la banda de distribución (consulte el P ASO 1). 3. Con una llave abierta de 11 mm (7/16 pulg) afloje, pero no retir e, las cuatros tuercas (N) Fig. 43 que aseguran los pern[...]

  • Seite 57

    57 MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con air e comprimido seco. T odas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Utilice equipo de seguridad certificado para[...]

  • Seite 58

    58 REEMPLAZO GRA TUITO DE LAS ETIQUET AS DE ADVERTENCIA Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para reemplazarlas sin costo alguno. MANTENIMIENTO Y REP ARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requier en mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información a[...]

  • Seite 59

    59 GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestr o sitio we b en www .deltaportercable.com. Garantía limitada de cinco años para pr oductos nuevos Delta reparará o r eemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o acce[...]

  • Seite 60

    60 The following are trademarks for one or mor e Porter-Cable and Delta pr oducts: • Les marques suivantes sont des marques de commer ce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta : • Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter -Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-[...]