Danby DDW396W Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Danby DDW396W an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Danby DDW396W, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Danby DDW396W die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Danby DDW396W. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Danby DDW396W sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Danby DDW396W
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Danby DDW396W
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Danby DDW396W
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Danby DDW396W zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Danby DDW396W und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Danby finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Danby DDW396W zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Danby DDW396W, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Danby DDW396W widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO Model • Modèle • Modelo DDW396W CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produ[...]

  • Seite 2

    T able of Contents 1. FRONT P ANEL 2. DOOR RELEASE BUTTON 3. PILOTLIGHT (POWER ON/OFF) 4. POWER (ON/OFF) BUTTON 5. PILOTLIGHT (SANI/ECONO) 6. SANI/ECONO PUSH BUTTON 7. PROGRAM/TIMER SELECTOR 8. RINSE AGENT DISPENSER 9. SPRA Y ARM 10. DISH RACK (Page 5) 1 1. SILVER W ARE BASKET(NOTSHOWN) 12. TUB FILTER 13. TUB VENTILATION OUTLET 14. DOOR ASSEMBL Y 1[...]

  • Seite 3

    30[...]

  • Seite 4

    29[...]

  • Seite 5

    2 When loading items to be washed: • Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal or cause personal injury . • Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. • Do not touch the heating elem[...]

  • Seite 6

    For best operating results, incoming water pressure should be between 15 and 120 pounds per square inch (psi). Incoming water supply for the dishwasher is controlled by a "pressure switch". If household water pressure is low, the fill time of the dishwasher will be longer . FOR BEST CLEANING RESULTS: Y our dishwasher cleans by spraying a [...]

  • Seite 7

    28 GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCT O Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distrib[...]

  • Seite 8

    27 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El lavavajillas no • El lavavajillas no recibe energía • Revise la conexión eléctrica. El arranca eléctrica. disyuntor de fusible/circuito. • La puerta no tiene el seguro. • Cierre y ponga el seguro a la puerta. • El lavavajillas no está nivelado. • Nivele la unidad. La vajilla no está l[...]

  • Seite 9

    4 T o relieve water pressure from inside the inlet hose. Make sure the water line (faucet) is closed. Press and hold the "red" pressure relief button on the quick connect assembly, until the flow of water stops. W ARNING F AILURE TO RELIEVE WA TER LINE PRESSURE BEFORE DISCONNECTING THE HOSE ASSEMBL Y FROM THE FAUCET, WILL RESULT IN BACK-P[...]

  • Seite 10

    5 Using the Right Detergent Use approved dishwasher detergents (only) as other type detergents will cause over-sudsing and possible leaking. If your detergent is old and/or lumpy, throw it away. Old detergent loses washing power. Lumpy detergent may not dissolve. How Muc h De te rgent Sho ul d Y ou Use • Pre-Wash: (no detergent required rinse cyc[...]

  • Seite 11

    26 Antes de arrancar la lavadora de vajilla, cerciórese que todas las conexiones estén bien apretadas y que no existan fugas. Puerta: Para abrir la puerta presione el botón de la cerradura y la puerta se abrirá automáticamente (en forma parcial). Jale la puerta hacia abajo para abrirla totalmente. Carga de Detergente (Dispensador Automático):[...]

  • Seite 12

    25 Instrucciones para la operación La función "Sani" utiliza un elemento calentador para aumentar la temperatura del agua a 71°C (160°F). Para activar esta función, presione el botón "Sani/Econo" en el panel de control. • La luz indicadora roja junto al botón se enciende cuando la función "Sani" está selecci[...]

  • Seite 13

    NORMAL W ASH (ECONO MODE) W ater T emperature: (Household T emperature) Program: 2 Wash & 2 Rinse Cycles W ater Consumption: 12.0 liters / 3.2US/gal. Length of Program : 42 min. SHORT WASH (ECONO MODE) W ater T emperature: (Household T emperature) Program: 1 Wash & 2 Rinse Cycles W ater Consumption: 9.0 liters / 2.4US/gal. Length of Program[...]

  • Seite 14

    Make sure all hose connections are solid and no leaks are detected before stating the dishwasher . Front Door : T o open the door, push the door release button and the door will (partially) open automatically . Pull the door down to open fully . Loading Detergent (Automatic Dispenser): T o open the “A” cover on the dispenser, press the ‘B” [...]

  • Seite 15

    24 Use el Detergente Adecuado Sólo use detergentes aprobados para lavadoras de vajilla porque los otros formarán demasiada espuma y podrían crear fugas. Si su detergente está viejo y aterronado, descártelo. El detergente viejo pierde su capacidad de lavado. El detergente aterronado podría no disolverse. ¿Cuánto Detergente debe Usarse? • P[...]

  • Seite 16

    23 IMPORT ANTE Para liberar la presión de agua dentro de la manguera de entrada de agua, asegúrese de que el suministro de agua (grifo) esté cerrado. Presione y mantenga la tecla “rojo” de liberación de presión en la unidad de conexión rápida, hasta que cese el flujo de agua. ADVERTENCIA DE NO LIBERAR LA PRESIÓN DE AGUA ANTES DE DESCONE[...]

  • Seite 17

    8 PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Dishwasher will not start • Dishwasher not receiving • Check electrical connection electrical power. Fuse/circuit breaker . • Door is unlatched. • Close and latch door . • Dishwasher not level. • Level unit. Dishes not clean • Improper loading. • Arrange dishes so spray action reaches all s[...]

  • Seite 18

    9 LIMITED PRODUCT WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer ’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer . This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distri[...]

  • Seite 19

    22 Para un mejor funcionamiento de la lavadora de vajilla, la presión de entrada del agua debe ser de 15 a 120 libras por pulgada cuadrada (PSI). La presión de entrada se controla con el "Control de Presión". Si la presión de agua de la casa es baja, tomará más tiempo llenar la lavadora de vajilla. P ARA MEJORES RESULT ADOS EN EL LA[...]

  • Seite 20

    21 Cuando cargue los objetos a lavar: • Coloque las piezas filosas de modo tal que no causen daños al sello de la puerta ni lesiones personales. • No lave productos de plástico a menos que expresen “apto para lavavajillas” o expresión equivalente. Para los productos de plástico que no lo expresen, consulte las recomendaciones del fabric[...]

  • Seite 21

    10[...]

  • Seite 22

    11 Identification des pièces de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 23

    20 Índice Identificatión de las piezas de la unidad 2 17 VIST A POR DENTRO Identificación de las piezas de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Instrucciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 24

    19 GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne p[...]

  • Seite 25

    12 Chargement de la vaisselle sale : • Assurez-vous que les objets pointus ne sont pas placés de façon à pouvoir endommager le joint d’étanchéité de la porte ou causer des blessures. • Ne jamais laver d’articles en plastique à moins qu’ils soient marqués « lavable au lave-vaisselle » ou d’une façon semblable. Pour les objets [...]

  • Seite 26

    13 Si votre adaptateur actuel pour robinet n’est pas compatible avec l’assemblage du boyau d’entrée d’eau à raccord rapide fourni : • Installez l’adaptateur pour robinet (fourni avec le la ve-vaisselle) sur votre robinet : • Si votre robinet est à raccord « male » seulement (fileté), utilisez la rondelle standard en caoutchouc ([...]

  • Seite 27

    18 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES Le lave-vaisselle ne • Lave-vaisselle n’est pas alimenté. • Vérifiez la connexion électrique, la se met pas en marche fusible/disjoncteur . • Porte n’est pas bien fermée. • Assurez que la porte est bien fermée et enclenchée. • Lave-vaisselle n’est pas à niveau. • Mettez l’[...]

  • Seite 28

    17 A vant de faire démarrer le lave-vaisselle, assurez-vous que tous les raccords des boyaux sont bien en place et qu’aucune fuite n’est visible. Porte avant : pour ouvrir la porte avant, appuyez sur la touche d’ouverture de la porte et la porte s’ouvrira automatiquement (en partie). Pour l’ouvrir en entier , abaissez-la. Chargement du d[...]

  • Seite 29

    14 IMPOR T ANT Pour dépressuriser la pression d’eau à l’intérieur du conduit, il faut s’assurer que l’alimentation d’eau (robinet) est fermée. Appuyez et tenez le bouton rouge de dépressurisation qui se trouve sur le montage du raccord rapide, jusqu’à ce que l’eau soit complètement écoulée. A TTENTION FAUTE DE DÉPRESSURISER [...]

  • Seite 30

    15 Utiliser le bon détergent Utilisez les détergents pour lave-vaisselle seulement : tout autre type de détergent causera un sur-savonnage et, possiblement, des fuites. Si votre détergent date de longtemps et(ou) qu’il est en grumeaux, jetez-le. Le vieux détergent perd sa puissance nettoyante. Le détergent en grumeaux pourrait ne pas dissou[...]

  • Seite 31

    16 Sommaire du prélavage E Le programme de prélavage est une fonction pratique qui permet à la vaisselle d’être rincée lorsque le lave- vaisselle ne contient pas assez de vaisselle pour justifier un lavage complet. Le prélavage prévient que les aliments sèchent et adhérent à la vaisselle. Il n’est pas nécessaire d’ajouter du déter[...]