Clatronic DB 2779 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Clatronic DB 2779 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Clatronic DB 2779, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Clatronic DB 2779 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Clatronic DB 2779. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Clatronic DB 2779 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Clatronic DB 2779
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Clatronic DB 2779
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Clatronic DB 2779
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Clatronic DB 2779 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Clatronic DB 2779 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Clatronic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Clatronic DB 2779 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Clatronic DB 2779, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Clatronic DB 2779 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    R DB 2779 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de ser vicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuin[...]

  • Seite 2

    Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Garantie . . . . . . .[...]

  • Seite 3

    3 Übersicht der Bedienelemente 1 Stufenloser T emperaturregler 2 K ontrollleuchte 3 Sprühknopf 4 Dampfstoßknopf 5 Stufenloser Dampfmengenregler (abnehmbar) 6 Einfüllöffnung W asser tank 7 Sprühdüse 8 T ransparenter W asser tank 1 2 3 4 5 6 7 8 5....-05-DB 2779 11.03.2003 10:13 Uhr Seite 3[...]

  • Seite 4

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedien ungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den pr ivaten und den dafür vorgesehenen Zwec k. Dieses[...]

  • Seite 5

    Benutzung des Gerätes Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke. Bügeln ohne Dampf (Dampfmengenregler auf ) 1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß. 2. Drück en Sie den Dampfmengenregler (5) her unter , drehen Sie dann das Symbol auf die Markierung. 3. Elektrischer Anschluss: V erge wissern Sie sich, dass Gerätespannung[...]

  • Seite 6

    3. Halten Sie das Gerät nun waagerecht über eine Spüle, stellen Sie den Dampfmengenregler (5) auf das Selbstreinigungssymbol und schaukeln Sie es hin und her bis der T ank leer ist. Drehen Sie den Regler anschließend wieder zurück auf . 4. Stellen Sie das Gerät wieder auf den Standfuß und heizen es er neut auf . Bügeln Sie nun zur Reinigung[...]

  • Seite 7

    7 D Service für unsere Haushaltsartikel V erschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht v om F achmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw . können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender T elefon- Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 – 888 Service für unsere Unterhaltungselektronik V ersch[...]

  • Seite 8

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebr uikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebr uik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschre v en toepassing. Dit apparaat is nie[...]

  • Seite 9

    Inbedrijfstelling van het strijkijzer • U reinigt de str ijkzool met een vochtige doek. • V ul de water tank (8) via de vulopening ( 6) met schoon water (tot hardheid 2). Bij harder leidingwater adviseren wij het gebruik van gedistilleerd water . Bediening van het apparaat AANWIJZING: Stnjkt u met dit apparaat uitsluitend kledingstukken. Strijk[...]

  • Seite 10

    V ertical steam Met deze functie is stoom in verticale r ichting mogelijk. Zelfreiniging (Self-Cleaning ) 1. V ul de watertank tot de helft met water . 2. V erw arm het apparaat tot de maximum temperatuur. Na het dov en van de con- trolelamp onderbreekt u de stroomtoev oer naar het apparaat. 3. Houd het apparaat nu horizontaal bov en een gootsteen,[...]

  • Seite 11

    *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging v an het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie v an glasbreuk of breuk van kunststof onderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv . k oolborstels, deeghaken, drijfriemen, reser [...]

  • Seite 12

    Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre tic ket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouv ant à l’intérieur. • N’utilisez cet appareil que pour un usage pr[...]

  • Seite 13

    7 Gicleur 8 Réservoir à eau transparent Avant la pr emière utilisation • Nettoyez la semelle du fer a vec un torchon légèrement humide. • Remplissez le réser voir (8) par l’orifice de remplissage ( 6) av ec de l’eau pure (jusqu’au degré de dureté 2). Si l’eau du robinet dont vous disposez est trop dure, il est recommandé d’ut[...]

  • Seite 14

    V aporisateur ( ) P our humidifier un endroit à repasser, appuy ez sur le bouton vaporisateur (3). V apeur verticale Cela permet d’utiliser la fonction “jet de v apeur” en position v er ticale. Autonetto yant (Self-Cleaning ) 1. Remplissez le réser v oir à eau à moitié. 2. Laissez chauffer l’appareil à la température maximum. Lorsque[...]

  • Seite 15

    En cas de recours à la garantie, ramenez v otre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à v otre rev endeur . *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique - ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La[...]

  • Seite 16

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en ser vicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje inter ior . • Solamente utilice el aparato para el uso pr ivado y para el fin pre visto . E[...]

  • Seite 17

    Primera puesta en marcha • Limpie la base de la plancha con un tr apo ligeramente húmedo . • Llene el depósito de agua (8) por la aper tura con agua ( 6) pura (hasta el grado hidrotimétrico 2). En caso de tener agua del gr if o con grados hidrotimétricos más altos, utilice agua destilada. Manipulación del aparato A TENCION: Planche con es[...]

  • Seite 18

    V apor vertical: Eso permite utilizar la función Ïde vapor” en posición v er tical. Autolimpieza (Self-Cleaning ) 1. Llene el tanque hasta la mitad con agua. 2. Caliente el aparato hasta la temperatura máxima. Después de apagarse la luz de control, desconecte el aparato de la red. 3. Mantenga el aparato nivelado sobre un fregadero , coloque [...]

  • Seite 19

    *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo . ¡En este caso dirijase por fav or a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.[...]

  • Seite 20

    Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores. • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finali[...]

  • Seite 21

    Numeração dos elementos 1 Regulador da temperatura 5 Regulador da quantidade do vapor sem escalonamento sem escalonamento (amovível) 2 Lâmpada de controlo 6 Orifício para introdução 3 Botão pulverizador da água no depósito 4 Botão de super-vapor 7 Pulverizador 8 Deposito transparente Primeira utilização do ferro • A base do ferro dev[...]

  • Seite 22

    P ara vapor e xtra, utilizar a função de super-vapor (4). Aten çã o: o vapor é muito quente. P erigo de queimaduras! Quando engomar a temperaturas baixas, reduza a quantidade do vapor ou engo- me sem vapor . Fun çã o de spray ( ) P ara humedecer uma determinada par te da roupa que esteja a ser engomada, pressionar o botão pulverizador (3). [...]

  • Seite 23

    Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a par tir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação , ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabrica[...]

  • Seite 24

    Norme di sicurezza generali • Pr ima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conser varle con cura unitamente al cer tificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di car tone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi pr ivati e [...]

  • Seite 25

    Componenti 1 Regolatore per temperatura continuo 5 Regolatore per la quantità di vapore 2 Spia di controllo continuo (estraibile) 3 Pulsante spra y 6 Foro riempimento serbatoio 4 T asto supervapore dell' acqua 7 Getto spra y 8 Serbatoio per acqua trasparente Messa in funzione dell' apparecchio • Pulire la suola con una pezza legger men[...]

  • Seite 26

    Si può av ere ulteriore vapore usando la funzione getto vapore (4). Attenzione: il vapore scotta. Pericolo di ustione! P er stirare a basse temperature ridurre la quantità di vapore o stirare senza vapore. Funzione spray ( ) P er inumidire una par te del bucato , usare il pulsante spra y (3). V apore verticale facilita il getto in posizione verti[...]

  • Seite 27

    doli o , a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! P er la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una r iparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzi[...]

  • Seite 28

    General Safety Instructions • Read the operating instr uctions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possi- ble, the bo x with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and f or the envisaged pur- pose. This appliance is [...]

  • Seite 29

    First Use of the Machine • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • Fill the water tank (8) through the filler aper ture ( 6) with pure water (up to degree of hardness 2). If the tap water is harder please use distilled water . Using the Machine NO TE: Only clothes should to be ironed with this machine . Ironing without steam (steam[...]

  • Seite 30

    Self-Cleaning (Self-Cleaning ) 1. Half fill the water tank with water . 2. Heat the machine up to its maximum temperature. After the control lamp goes off remove the machine from the mains supply . 3. Now hold the machine horizontally above a sink, turn the steam quantity control (5) to the self-cleaning symbol and rock it to and fro until the tank[...]

  • Seite 31

    well as cleaning, maintenance or the replacement of said par ts are not covered b y the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing co[...]

  • Seite 32

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewid[...]

  • Seite 33

    Numeracja elementów obsługi 1 Bezstopniowy regulator 5 Bezstopniowy regulator ilości pary temperatury (zdejmowany) 2 Lampka kontrolna 6 Otwór wlewczy do zbiornika wody 3 Przycisk rozpylacza 7 Rozpylacz 4 Przycisk wyrzutu pary 8 Przezroczysty zbiorniczek na wodę Uruchomienie żelazka • Proszę wyczyścić stopę żelazka lekko wilgotną ście[...]

  • Seite 34

    Dodatkową porcję pary otrzymacie Państwo dzięki funkcji wyrzutu pary (4). Uwaga: para jest gorąca. Niebezpieczeństwo poparzenia! W przypadku prasowania przy ustawieniu niskiej temperatury proszę pamiętać o tym, żeby zredukować ilość pary lub prasować bez pary. Funkcja rozpylacza () W celu zroszenia miejsca do prasowania proszę nacisn[...]

  • Seite 35

    wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto- sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia p[...]

  • Seite 36

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stan[...]

  • Seite 37

    Uvedení přístroje do provozu • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. • Nádržku na vodu (8) plňte pomocí ( 6) plnícího otvoru čistou vodou (do stup- ně tvrdosti 2). V případě vyšší stupně tvrdosti vody ve veřejné vodovodní síti používejte destilovanou vodu. Používání žehličky Upozornění: Žehl[...]

  • Seite 38

    Samočistící funkce (Self-Cleaning ) 1. Naplňte nádržku na vodu do poloviny vodou. 2. Zahřejte žehličku na maximální teplotu. Po zhasnutí kontrolní žárovky odpoj- te přístroj od el. sítě. 3. Podržte nyní žehličku vodorovně nad umyvadlem, nastavte regulátor množství páry (5) na symbol označující samočistící funkci a [...]

  • Seite 39

    Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevz[...]

  • Seite 40

    Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csup[...]

  • Seite 41

    A berendezés megindítása • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. • A víztartályt (8) a töltőnyíláson ( 6) keresztül legfeljebb 2-es keménységi fokú tiszta vízzel kell megtölteni. Ha a vezetékes víz ennél keményebb, desztillált vizet kell használni. A berendezés használata KIOKT[...]

  • Seite 42

    Spray funkció () A vasalt hely megnedvesítése céljából kell bekapcsolni a "spray" funkciót (3). Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehetővé. Öntisztítás (Self-Cleaning ) 1. Töltse meg a víztartályt félig vízzel. 2. Fűtse fel a készüléket maximális hőmérsékletre. Ha kialudt az ellenő[...]

  • Seite 43

    pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tart[...]

  • Seite 44

    Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi - litæfli ambalajul. • Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce - put.[...]

  • Seite 45

    7 Capul pentru stropire 8 Rezervor transparent de apæ • Curæflafli talpa de cælcat cu ajutorul unei cârpe puflin umezite. • Umplefli rezervorul de apæ (8) prin orificiul de umplere (6) cu apæ normalæ (pânæ la grad de duritate 2). Dacæ apa are un grad de duritate mai mare folosifli apæ distilatæ. Utilizarea aparatului Indicafli[...]

  • Seite 46

    Prin funcflia V ertical Steam stropirea cu jet de abur se efectueazæ din poziflie verti- calæ. Auto-curæflare () 1. Umplefli jumætate din rezervor cu apæ. 2. Încælzifli aparatul la temperatura maximæ. Dupæ stingerea læmpii de control deconectafli de la reflea. 3. fiinefli aparatul doar în poziflie orizontalæ deasupra unei chiu[...]

  • Seite 47

    Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite! Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, între[...]

  • Seite 48

    Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гаранти[...]

  • Seite 49

    Нумерация элементов 1 Безступенчатый 5 Безступенчатый регулятор регулятор температуры подачи пара (съемный) 2 Kонтрольная лампочка 6 Отверстие для наполнения 3 Kнопка- Аэрозоль водяного бачка [...]

  • Seite 50

    средняя подача пара сильная подача пара Äополнительная подача пара достигается нажатием кнопки (4). Внимание! Г орячий пар! Опасность получения ожогов! Если г лажение производится на низких т?[...]

  • Seite 51

    Г арантийное обязательство Г арантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозмож[...]

  • Seite 52

    D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings, Kref eld • 02/03 T echnische Daten Modell: DB 2779 Spannungsversorgung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 2000 W Schutzklasse: Ι Dieses Ger ä t wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien gepr ü ft, wie z.B. elekt[...]