Bostitch N80CB Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bostitch N80CB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bostitch N80CB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bostitch N80CB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bostitch N80CB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bostitch N80CB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bostitch N80CB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bostitch N80CB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bostitch N80CB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bostitch N80CB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bostitch N80CB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bostitch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bostitch N80CB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bostitch N80CB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bostitch N80CB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BEFORE OPERA TING THIS T OOL, ALL OPERA T ORS SHOULD STUD Y THIS MANUAL T O UNDERST AND AND FOLLO W THE SAFETY WARNINGS AND INSTR UCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE T OOL FOR FUTURE REFERENCE. IF Y OU HA VE ANY QUESTIONS, CONT A CT Y OUR BOSTITCH REPRESENT A TIVE OR DISTRIBUTOR. ANTES DE OPERAR EST A HERRAMIENT A, T ODOS LOS OPERADORES DEBER[...]

  • Seite 2

    -2- INTRODUCTION T he Bostitch N80CB is a precision-built tool, designed f or high speed, high v olume nailing. These tools will deliver efficient, dependab le service when used correctly and with care. As with any fine power tool, f or best performance the manuf acturer’ s instr uctions must be f ollowed. Please study this manual bef ore operati[...]

  • Seite 3

    -3- SAFETY INSTRUCTIONS E YE PRO TECTION w hich conforms to ANSI specifications and pro vides protection against flying particles both fro m the FRONT and SIDE should AL W A YS be worn by the operator and others in the work area when conne cting to air supply , lo ading, operatin g or servicing this tool. Eye protection is required to guard against[...]

  • Seite 4

    -4- F ASTENER SPECIFICA TIONS: T he N80CB tools uses wire collated coil nails in lengths of 1-1/2” to 3-1/4” (38.1 - 82.6mm) with shank diameters of .099” - .131” (2.5 - 3.3mm) The N80CB-HQ tools uses the same nails as the N80CB, b ut is optimized to accept wire collated 2-1/2” ( 63.5mm) Hurriquake ® n ails with shank diameters of .113?[...]

  • Seite 5

    -5- AIR SUPPL Y AND CONNECTIONS D o not use oxygen, combustib le gases, or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode, possibly causing injury . FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when d isconnected from the supply source. HOSES: A ir hoses should [...]

  • Seite 6

    -6- 1. Open the magazine: pull down down latch and swing door open. Swing magazine cov er open. 2. Chec k adjustment: the nailer must be set for the length of nail to be used. Nails will not feed smoothly if the magazine is not correctly adjusted. The N80CB accepts from 1-1/2” to 3-1/4” nails. T o change setting: a) Release the canister latch o[...]

  • Seite 7

    -7- TOOL OPERA TION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both fr om the FR ONT and SIDE should AL W A YS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this t ool. Eye protection is required to guard against flying f[...]

  • Seite 8

    -8- TOOL OPERA TION CHECK: CA UTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check. 1. CONT A CT TRIP OPERA TION: A. With finger off the trigger, press the contact tr ip against the work surface. THE TOOL MUST NOT CYCLE. B. Hold the tool off the work surf ace, and pull the trigger. THE TOOL MUST NOT CYCLE. C. With the tool o[...]

  • Seite 9

    -9- MAINT AINING THE PNEUMA TIC TOOL When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluating problem tools. REPLA CEMENT P ARTS: B OSTITCH replacement par ts are recommended. Do not use modified par ts or par ts which will not give equivalent performance to the or iginal equipment. ASSEMBL Y PROCEDURE FOR SEALS: Wh[...]

  • Seite 10

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CA USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORRECTION T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replace O-ring T rigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air Loose [...]

  • Seite 11

    ACCESSORIES A V AILABLE: BC601 4 oz. Bostitch Air-T ool Lubricant BC602 1 pint Bostitch Air-T ool Lubr icant BC603 1 pint Bostitch “Winter-Formula” Air-T ool Lubricant BC604 1 quar t Bostitch Air-T ool Lubr icant 100679 Lube 1 lb. can SEQ5 Sequential T rip Conversion Kit N80K2 Remote Control Kit N80CK1 Smooth T rip Kit N80CK2 Dial-A-Depth TM F [...]

  • Seite 12

    -12- INTRODUCCIÓN La N80CB de Bostitch es una herramienta fabricada con precisión diseñada para trabajos de clav ar de alta velocidad y de g ran vol umen. Estas herramientas darán un ser vicio eficiente y seguro , siempre y cuando sean u tilizadas correctamente y con cuidado. Como con cualquier herramienta automática de calidad, el mejor rendi[...]

  • Seite 13

    -13- I N ST R U C CI O N ES DE S E GU R I D AD C ua nd o el eq u ip o es t á co n e ct ad o al su m i ni st r o de ai r e, t an t o e l op e r ad or co m o to d as l as pe r so n as qu e s e en cu e n tr en en e l ár ea de tr ab aj o, S I E MP RE de b e n us ar P R O T E C C IÓ N OC U L AR qu e cu m pl a la s e sp ec i f i c ac io n e s A N S I [...]

  • Seite 14

    -14- ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENT A N80CB T odas las dimensiones de los tornillos y las tuercas son métricas. ESPECIFICA CIONES DE LAS FIJA CIONES: L as herramientas N80CB usan rollos de clavos de alambre en largos de 1-1/2” a 3-1/4” (38.1 - 82.6 mm) con diámetros de espiga de 0.099” - 0.131” (2.5 - 3.3 mm) Las herramientas N80CB-HQ [...]

  • Seite 15

    -15- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministro para esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar , posiblemente causando lesiones. CONEXIONES: Instale un enchufe macho en la herr amienta que fluya libre y que descargue la presión de aire de la herramienta cuando[...]

  • Seite 16

    -16- CÓMO CARGAR LA CLA V ADORA DE ROLLO SERIE N80CB Cu an do e l equi po e st á con ec ta do al sumi nist r o de air e, ta nt o el oper ador c om o tod as la s pe r so na s que se encu en tr en en el área de trab aj o, SI EM PR E deb en u sa r PR O TECC IÓN O C UL AR que cu mp la la s es pe ci fi c ac io ne s ANSI pa ra res gu ar do cont ra pa[...]

  • Seite 17

    -17- OPERACIÓN DE LA HERRAMIENT A Cua nd o el equip o está conec ta do al sumi ni str o de air e, tan to el op era do r com o to das las per sona s qu e se enc uen tr en e n el áre a de tra ba jo, SIE MPR E de be n us ar P R O TE CC IÓN OCU LA R qu e cu mpl a la s es pec if ica ci one s ANSI para resg uar do con tr a pa rtíc ula s vol an tes a[...]

  • Seite 18

    -18- VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENT A: ¡ PRECA UCIÓN: QUITE T ODOS LOS SUJET ADORES DE LA HERRAMIENT A ANTES DE E FECTU AR LA VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENT A! 1. OPERACIÓN DE DISP ARO POR CONT A CT O: A . Apr iete el disparador de contacto contra la superficie de trabajo , sin tocar el gatillo. LA HERRAMIENT A [...]

  • Seite 19

    -19- MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENT A NEUMÁTICA Al trabajar con herramie ntas neumáti cas, tenga presente las adve rtencias que se hacen e n est e man ual, y sea particu larment e cuid adoso a l ev aluar herram ientas pro blemá ticas. P ARTES DE REEMPLAZO: S e recomienda par tes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni par tes [...]

  • Seite 20

    PROBLEMA CAUSA .................................................... CORRECCIÓN Fuga de aire en la envoltura d e la válvula disparadora Anillo en O cortado o rajado ................................................Reemplazar el anillo en O. V ástago de la válvula d isparadora tiene fuga de aire. Anillos en O/sellos cortados o rajados. ...........[...]

  • Seite 21

    -21- INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR N80CB I mpulsor desgastado que causa mala calidad o pérdida de potencia: - El desgaste en la punta de impulsión afectará la impulsión del clav o , produciendo síntomas de clav os doblados o impulsados incompletamente, y cabezas de clav os dañadas. - El largo del impulsor puede ser ajustado para[...]

  • Seite 22

    -22- INTRODUCTION Le N80CB de Bostitch est un outil construit avec précision; conçu pour réaliser un tr av ail rapide à débit m aximum. Ces pistolets sont f aits pour assurer un ser vice efficace et durable , à condition d’être utilisés av ec un minimum d’attention et dans des conditions nor males d’utilisation. Comme pour tout autre [...]

  • Seite 23

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PRO TECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les p rojectiles en provenance de l’A V ANT et des CÔTÉS, doit toujours être por tée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement e[...]

  • Seite 24

    CARACTÉRISTIQUES DE L ’APP AREIL N80CB T outes les mesures des vis et des boulons sont dans le système métrique . CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES A TT A CHES : L es outils N80CB utilisent des r ubans de clous reliés de broche de 1-1/2 po à 3-1/4 po (38,1 à 82,6 mm) de longueur et dont le diamètre de tige est de 0,099 po à 0,131 po (2,5 [...]

  • Seite 25

    -25- ALIMENT A TION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT L ’o xy gè ne , les ga z co mb ust ib les ou les bout eill e s de ga z ne do iv ent en auc un cas êtr e e m pl o yés co mm e sou rc e d’é nerg ie, ca r i ls pe uv ent e xplo ser e t p ro vo qu er de s b les su re s . RA CCORDEMENTS : I nstaller le raccord mâle sur l’appareil. Lors du d[...]

  • Seite 26

    -26- CHARGEMENT DU CLOUEUR DE LA SÉRIE N80CB. UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en pro venance de l’A V ANT et des CÔ TÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de trav ail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargeme[...]

  • Seite 27

    -27- FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL UNE PRO TECTION DES YEUX, conf orme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les pr ojectiles en pr ovenance de l’A V ANT et des CÔ TÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air , du chargement, du[...]

  • Seite 28

    -28- VÉRIFICA TION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT : A TTENTION : retirer toutes les attaches de fixation de l’outil avant de procéder à une vérification du fonctionnement de celui-ci. 1. SYSTÈME DE SÉCURITÉ À LA V OLÉE : A . Enfoncer l’élément palpeur sur la surface de trav ail sans actionner la détente. L ’APP AREIL NE DOIT P AS S[...]

  • Seite 29

    -29- ENTRETIEN DE L ’APP AREIL Lors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les aver tissements du manuel et user d’extrêmes précautions lors de la découverte d’un problème. PIÈCES DE RECHANGE : Il est recommandé d’utiliser uniquement les pièces de rechange Bostitch. Ne pas utiliser de pièces m odifiées, ou[...]

  • Seite 30

    -30- PROBLÈME CAUSE ..................................... ....... CORRECTION Fuite d’air au corps de valve de détente. Joints toriques coup és ou usés. ......................................... Remplacer les joints toriques . F uite d’air à la tige de valve de détente. Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. ................... Re[...]

  • Seite 31

    CONSEILS POUR L ’ENTRETIEN DE L ’ENFONCEUR DU N80CB L ’usure de l’enfonceur peut causer une perte de qualité et de puissance : - Une usure de l’extrémité de l’enfonceur affectera l’éjection des clous, provoquant une torsion des clous, u ne éjection incomplète ou un endommagement des têtes. - La longueur de l’enfonceur peut ê[...]