Bestron ACM800Z Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bestron ACM800Z an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bestron ACM800Z, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bestron ACM800Z die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bestron ACM800Z. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bestron ACM800Z sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bestron ACM800Z
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bestron ACM800Z
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bestron ACM800Z
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bestron ACM800Z zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bestron ACM800Z und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bestron finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bestron ACM800Z zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bestron ACM800Z, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bestron ACM800Z widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ACM800 ACM800W ACM800Z v 300811-08 Handleiding koffiezetter Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Mode d'emploi de cafetière Instruction manual coffee make r Is truzioni per l'uso della macchina per caffè all’amerikana Manua l del usuario del cafetera Nederlands Deutsch Français Englis h Italiano Español[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    Gebruikershandleiding 3 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van uw koffiezetapparaat. Het heeft een capaciteit van 12 kopjes, een druppelstop, een aan-/uitschakelaar met indicatielampje, een waterniveau-aanduiding en met warmhoudplaatje. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • [...]

  • Seite 4

    Gebruikershandleiding 4 Nederlands WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. Figuur 1 12 10 10 8 7 6 5 4 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Behuizing 2. W aterniveau-aanduiding 3. W aterreservoir 4. Filterkap met ventilatieopeningen 5. Filterbehuizing 6. Filterhouder me[...]

  • Seite 5

    Gebruikershandleiding 5 Nederlands REINIGING EN ONDERHOUD 1. Zorg dat het apparaat uit staat (aan-/uitschakelaar in de stand ‘O’: indicatielampje uit). 2. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat zonodig afkoelen. 3. Gooi de eventueel gebruikte papieren koffiefilter weg. Neem de permanent filter uit de behuizing en reinig hem on[...]

  • Seite 6

    Gebruikershandleiding 6 Nederlands GARANTIEBEP ALINGEN De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal. De onder garantie u[...]

  • Seite 7

    Gebrauchsanweisung 7 Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer Kaffeemaschine. Die Maschine hat ein Fassungsvermögen für 12 T assen, einen T ropfstopp, einen Ein-/Ausschalter mit Kontrolleuchte, einen Wasserstandsanzeiger an der Außenseite sowie eine W armhaltplatte. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gu[...]

  • Seite 8

    Gebrauchsanweisung 8 Deutsch BENUTZUNG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle V erwendung. Abbildung 1 12 10 10 8 7 6 5 4 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Gehäuse 2. W asserstandsanzeige 3. W assertank 4. Filterkappe mit Lüftungsöffnungen 5. Filtergehäuse 6. Filterhalter mit T [...]

  • Seite 9

    Gebrauchsanweisung 9 Deutsch REINIGUNG UND W ARTUNG 1. Sorgen Sie dafür , dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter steht auf “O”: Kontrollleuchte ist aus). 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät falls erforderlich abkühlen. 3. Werfen Sie den eventuell verwendeten Papierkaf feefilter weg. Nehmen Sie de[...]

  • Seite 10

    Gebrauchsanweisung 10 Deutsch GARANTIEBESTIMMUNGEN Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die[...]

  • Seite 11

    Mode d’emploi 11 Français Nous vous félicitons de votre achat! V otre cafetière électrique a une capacité de 12 tasses, d’un système anti-gouttes, d’un interrupteur avec lampe témoin d’un indicateur de niveau d’eau extérieur et d’un plaque chauffante. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’e[...]

  • Seite 12

    Mode d’emploi 12 Français FONCTIONNEMENT - Généralités Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. Figure 1 12 10 10 8 7 6 5 4 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Extérieur 2. Indicateur du niveau d’eau dans le réservoir 3. Réservoir d’eau 4. Couvercle du filtre avec fent[...]

  • Seite 13

    Mode d’emploi 13 Français NETTOY AGE ET ENTRETIEN 1. L ’interrupteur marche/arrêt doit être en position arrêt (‘O’ : lampe témoin éteint). 2. Débranchez la fiche et, si nécessaire, laissez refroidir l’appareil. 3. Le cas échéant, jetez le filtre en papier usagé. Sortez le filtre permanent du support du filtre et rincez- le à l[...]

  • Seite 14

    Mode d’emploi 14 Français CONDITIONS DE GARANTIE À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre. 1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d?[...]

  • Seite 15

    User ’ s instructions 15 English Congratulations on the purchase of your coffee maker . It has a capacity of 12 cups, a pause-and-serve function, an on/off switch with pilot light, and a hotplate. SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance w[...]

  • Seite 16

    User ’ s instructions 16 English OPERA TION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. Figure 1 12 10 10 8 7 6 5 4 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Housing 2. W ater-level indicator 3. W ater reservoir 4. Filter cover with vents 5. Filter casing 6. Filter holder with pause-and-serve function 7. P[...]

  • Seite 17

    User ’ s instructions 17 English CLEANING AND MAINTENANCE 1. Switch off the appliance (On/of f switch in the ‘O’ position: the pilot light extinguishes). 2. Remove the plug from the wall socket, and if necessary allow the appliance to cool. 3. Dispose of the paper filter , where relevant. Remove the permanent filter from the casing, and clean[...]

  • Seite 18

    User ’ s instructions 18 English GUARANTEE TERMS The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out during the [...]

  • Seite 19

    Istruzioni per l’uso 19 Italiano Congratulazioni per l’acquisto di questa macchinetta da caffè filtro. La sua capienza è di 12 tazzine, un ferma goccia, un interruttore con spia luminosa, un indicatore del livello dell’acqua sul lato esterno e un piastra riscaldante. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Generalità • Leggere con attenzione le istr[...]

  • Seite 20

    Istruzioni per l’uso 20 Italiano FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico, e non per l’uso professionale. Figure 1 12 10 10 8 7 6 5 4 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Contenitore 2. Indicatore livello acqua 3. Serbatoio acqua 4. Coperchio filtro con foro di ventilazion[...]

  • Seite 21

    Istruzioni per l’uso 21 Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento (portare l’interruttore di acceso/spento in posizione di “O”: la spia luminosa deve risultare spenta). 2. Estrarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio (se necessario). 3. Gettare via l’eventuale filtr[...]

  • Seite 22

    Istruzioni per l’uso 22 Italiano CONDIZIONI DI GARANZIA Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione. 1. Durante la validità di tale periodo di garanzia no[...]

  • Seite 23

    Manual del usuario 23 Español Felicitaciones por la compra de su cafetera. Este aparato tiene una capacidad de 12 tazas y mecanismo anti-goteo, interruptor luminoso de encendido/apagado, un indicador del nivel del agua al exterior y base calefactora. NORMAS DE SEGURIDAD - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuida[...]

  • Seite 24

    Manual del usuario 24 Español FUNCIONAMIENTO - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. Figure 1 12 10 10 8 7 6 5 4 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Carcasa 2. Indicación del nivel de agua 3. Recipiente para depósito del agua 4. T apa del filtro con aberturas para ventilación 5. Uni[...]

  • Seite 25

    Manual del usuario 25 Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Asegúrese de que el aparato está apagado (interruptor de encendido/apagado en la posición ‘O’: indicador luminoso apagado). 2. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato, si es necesario. 3. Si aún hay un filtro de papel en la cafetera, se debe desecha[...]

  • Seite 26

    Manual del usuario 26 Español DISPOSICIONES DE GARANTÍA Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación o en los materiales. 1. Durante el período de garantía mencionado no se [...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    ACM800 v 30081 1-08[...]