Bell'O 7740B Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bell'O 7740B an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bell'O 7740B, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bell'O 7740B die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bell'O 7740B. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bell'O 7740B sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bell'O 7740B
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bell'O 7740B
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bell'O 7740B
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bell'O 7740B zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bell'O 7740B und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bell'O finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bell'O 7740B zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bell'O 7740B, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bell'O 7740B widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    7740 FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI FLACHBILDSCHIRM TV WANDBEFESTIGUNG ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ П?[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 PRECAUTIONS If at an y tim e you ar e unc le ar ab ou t the di re ct io ns an d bel ie ve yo u nee d fur th er as si st an ce , co nt ac t Bel l’ O ® at : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US /C an ad a) or +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (In te rn at io na l) fr om 9a m – 5p m EST . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF: 130 LBS (59 KG) WHEN INST ALLED [...]

  • Seite 4

    AVERTISSEMENTS Po ur to ut es qu es ti on s con ce rn an t les in st ru ct io ns ou po ur to ut be so in d' as si st an ce , veu il le z co mm un iq ue r ave c Bel l’ O ® au : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US A/ Ca na da ) ou +1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) de 9h0 0 à 17 h0 0 (he ur e de l'E st ). • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPAC[...]

  • Seite 5

    ADVERTENCIAS Si en al gú n mom en to ti en e dud as so br e las in st ru cc io ne s y ne ce si ta as es or am ie nt o ad ic io na l, co mu ní qu es e con Be ll ’O ® : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (EE . UU. y Can ad á) o +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (de sd e otr os lu ga re s del mu nd o) de 9 a 17 ho ra de l est e. • NUNCA EXCEDA LA CAP ACIDAD MÁXIMA DE[...]

  • Seite 6

    PRECAUZIONI Ne l cas o che , in qua ls ia si mo me nt o, le is tr uz io ni no n dov es se ro ri su lt ar e chi ar e o si ne ce ss it as se di ul te ri or e ass is te nz a, co nt at ta re Be ll ’O ® al nu me ro ve rd e: 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a USA /C an ad a) op pu re al +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (da al tr i Pae si ) dal le 9. 00 - 17. 00 (o ra co[...]

  • Seite 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Sie si ch ni ch t gan z kla r übe r die An le it un ge n und de r Ans ic ht se in , das s Sie Un te rs tü tz un g bra uc he n, se tz en Si e sic h bit te mi t Bel l’ O ® un te r T el ef on nu mm er 1- 88 8- 23 5- 76 46 (U S/ Ka na da ) ode r + 1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) zwi sc he n 9 Uh r und 17 [...]

  • Seite 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п она до би тс я по мо щь ил и чт о– то н еп оня тн о в ин ст ру кц ии, об ра ти тес ь в фи рм у Be ll’ O ® по тел еф он у 1- 88 8- 235 -7 64 6 (С ША /Ка на да ) ил и +1 -7 32- 97 2- 13 33 (дл я ме жд ун [...]

  • Seite 9

    (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (EC) End Covers, 2 Capuchons, 2 Cubiertas de extremos, 2 Paraspigoli, 2 Endabdeckungen, 2 Концевые крышки , 2 (AP) 185mm Extension, 2 Rallonge de 185 mm, 2 Extensión de 185 mm, 2 Prolunga da 185 mm, 2 185 mm V [...]

  • Seite 10

    (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 10 (S) M6/M8, 4 (R) M4/M5, 4 (AR) Extensions Attachment Screw , 2 V is de fixation de rallonge, 2 T ornillo para unir las extensiones, 2 [...]

  • Seite 11

    TOGGLER ® brand ALLIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are patent ed under one or more of US Patent numb ers 5,161,296 and 5,938 ,385; and foreign counterpar ts thereof and of 4,752,17 0. Other patents pendin g. TOGGLER and ALLIGA TOR are worldwide registered tr ademarks of Mechanic al Plastics Corp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4 (E) M4/M5, 4[...]

  • Seite 12

    12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Seite 13

    13 ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILL[...]

  • Seite 14

    14 ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Atta ch each Monito r Arm (MA) to the back of your televi sion as shown. Make sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fixe r les deux bra[...]

  • Seite 15

    15 Use spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les [...]

  • Seite 16

    16 SELECT THE CORRECT SIZE EXTENSION Four siz es of lock ing mecha nism Exte nsion s (AN, AO, AP , AQ) are include d to make the lock ing mech anism eas ily acces sible aft er the telvisi on is mounted . Once the Monitor Arm s (MA) are attache d to the telev ision , you can selec t the correct siz e by inser ting them into the loc king mech anism s[...]

  • Seite 17

    17[...]

  • Seite 18

    18 ATTACHING THE EXTENSION Once you hav e sele cted the corre ct Extens ion (AN, AO, AP , AQ) to use, atta ch each one to the Moni tor Arms (MA) usin g an Exten sion Atta chmen t Screw (AR). Ins ert one Extens ion Attac hment Scre w into a hole in the shaft of the Monito r Arm's locki ng mechan ism and tighte n with a Phill ips- head scr ewdri[...]

  • Seite 19

    AR AR AN/AO/AP/AQ AN/AO/AP/AQ MA DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS! NE PAS FORCER SUR LES VIS ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. NON SERRARE ECCESSIV AMENTE LE VITI! BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ СЛИШКОМ СИЛЬНО! 19[...]

  • Seite 20

    20 IN S TA LL IN G TH E WA L L MO UN T IN WO OD PO S ER LE SU PP OR T MU RA L SUR DU BO I S CÓ M O IN ST A LA R EL SOP O RT E DE PAR ED EN M AD ER A IN S TA LL AZ I ON E DEL SU P PO RT O A PA RE TE SU LE G NO IN S TA LL AT I ON DE R WAN D BE FE ST I GU NG IN HO L Z КР Е ПЛ ЕН ИЕ НА С ТЕ НН О ГО КР ОН Ш ТЕ ЙН А К ДЕ [...]

  • Seite 21

    21 IT DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting p osition. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil marking[...]

  • Seite 22

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Instal lation T emplate (IT) carefully . For installations into one stud: drill two holes into the round holes “E”, and “F” in the center of the T emplate. For installations into two studs: drill four holes into the slots marked as the “A”, “B”, “C”, and “D” locations on the Install[...]

  • Seite 23

    A C B E F D Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee p[...]

  • Seite 24

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a le vel to ma ke sure the W al l Plat e is leve l and mak e any ne ces sar y adju stme nts . Once st rai ght , tigh ten all of the Lag Bo lts com ple tel y ( do no[...]

  • Seite 25

    INSTALLING THE WALL PLATE (WP) INTO ONE STUD After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw i n the Lag Bolts (T) with W ashers (CW) about half way . U se a le vel to make su re the W all Pl ate is level and mak e a ny ne cess ary adjus tme nts. Once st rai ght, tigh ten al l of th[...]

  • Seite 26

    26 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS MO NT AJ E EN CON CR E TO S ÓL ID O, LAD RI LL O O LA DR IL LO S DE ESC OR I AS MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MONT AGE AN FESTBET ON, MAUERZIE GELN ODER SCHLACK ENBETO NBLOC K КРЕПЛЕНИЕ К НЕАРМИР?[...]

  • Seite 27

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY . DO NOT USE A HAMMER DRILL! NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. UTILISER UNE M[...]

  • Seite 28

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Carefully drill four holes using a 5/16" (or 8mm) masonry drill bit in the “A”, “B”, “C”, and “D” locations noted on the Installation T emplate. Each hole should be at least 3" (76mm) deep. PERCER LES TROUS GUIDES Sui vre ave c att ent ion l[...]

  • Seite 29

    U 29 INSERT ANCHORS Remo ve T e mplat e (IT) and insert TOGGLE R ® bran d ALLIG A TOR ® Anch ors (U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le ga barit (IT) et en fonce r des chevi lles d'ancr age ALLIGA TOR ® de la marq ue TOGGL ER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la planti lla (IT) y coloqu e los ancla jes (U) marca TOGG LER ® Y ALLIG A T O[...]

  • Seite 30

    30 WP T INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a le vel to ma ke sur e the W al l Plat e is leve l and mak e any ne ces sar y adju stme nts . Once st rai ght , tigh ten al l of the Lag Bo lts co mpl etel [...]

  • Seite 31

    WP EC 31 INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles [...]

  • Seite 32

    UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Lock ing Mech anism loc ks the Monit or Arms (MA ) onto the W all Pla te (WP) to prev ent telev ision remo val. Bef ore attempt ing to attach the televi sion with the Monit or Arms to the Wa ll Plat e, make sure that the Lockin g Mechan ism is in the unlo cked posit ion. Using a screw drive r , turn the Sec u[...]

  • Seite 33

    33 Locked Position Position verrouillée Posición de bloqueo Posizione bloccata V erriegelte Stellung Заблокированное положение Unlocked Position Position déverrouillée Posición desbloqueada Posizione sbloccata Nicht verriegelte Position Разблокированное положение[...]

  • Seite 34

    34 MOUNT THE TELEVISION W ith the help of an assist ant, lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'une autr e personne, soulever le télé viseur et guider les bras de moniteu r (MA) dans plaqu e mura le (WP) comme sur l'ill ustration . CÓMO MONTAR EL[...]

  • Seite 35

    MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA P ANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFER[...]

  • Seite 36

    SECURE THE TELEVISION Afte r the televi sion wit h the Monito r Arms (MA) is atta ched to the W all Plate (WP) , lock the Arms int o plac e to prevent re moval of the tel evisi on. T o lock the Arms, simpl y turn the Secu rity Scre w using a screw - driv er so that the head of the lo cking mec hanis m turns tow ard and under the W all Plate. Have a[...]

  • Seite 37

    EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO A VOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY . LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR, FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MA TÉRIELS ET CORPORELS. TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVIT AR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES. F ARE A TTEN[...]

  • Seite 38

    38 LIMITED LIFETIME WARRANTY This Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting pro duct SKU # 7740 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“Warranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different monito[...]

  • Seite 39

    39 GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce pro duit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7740 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différent[...]

  • Seite 40

    40 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e prod ucto de mont aje SKU # 7740 (“Pro duct o”) Bell’ O Inte rna tio nal, Corp. (“Bel l’O ” o “nos otr os”) está cub ier to por la gara ntía dura nte la vida de l Produ cto solo pa ra el co mpra dor origi nal y es tá lim ita da a la in stal aci ón ori gin al (“G ara ntía ”). La Gara n[...]

  • Seite 41

    41 GARANZIA LIMITATA A VITA Questo pro dotto di supporto SKU # 7740 (“Pro dotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in pos[...]

  • Seite 42

    42 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7740 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation ( “Bell’O” o der “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installation[...]

  • Seite 43

    43 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O Int ernational, Corp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7740 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и тол?[...]

  • Seite 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_0209B[...]