Beko V320S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Beko V320S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Beko V320S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Beko V320S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Beko V320S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Beko V320S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Beko V320S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Beko V320S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Beko V320S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Beko V320S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Beko V320S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Beko finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Beko V320S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Beko V320S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Beko V320S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    R efr ig erato r Хо ло дильник R éfrigér at eur GNE V322 S GNE V 320 X GNEV320S GNE V322 P GNE V322 PX Kühlschr ank Frigorífic o Frigorif er o Š aldytuvas Холодильники K oe l ka st Хладилник Hűtőszekrény Frižider[...]

  • Seite 2

    Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will pr ovide you an effective service. For this, we recommend you to car efully read the entir e manual of your pr oduct before using it and keep it at hand for futur[...]

  • Seite 3

    EN 2 CONTENTS 1 Your Refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ........................................ 4 For products with a water dispenser; ... . 6 Child safety .......................................... 6 HCA W arning ....................................... 6 Things to be done for energy saving ..... 7 Reccomendations for freshf[...]

  • Seite 4

    EN 3 1 Your Refrigerator 1. Fr ee ze r co mp ar tm en t 2. Fr id ge c om pa rt me nt 3. Fr id ge c om pa rt me nt i nt er io r li gh t 4. Bu tt er a nd c he es e li d 5. Fa n 6. Io ni se r 7. Fr id ge c om pa rt me nt g la ss s he lv es 8. Eg g tr ay 9. Fr id ge c om pa rt me nt d oo r ra ck s 10 . Wi n e c el la r 11 . Ch il le r co mp ar tm en t [...]

  • Seite 5

    EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts requir ed for the unit to o[...]

  • Seite 6

    EN 5 • In c as e of a ny f ai lu r e o r du ri ng a ma in te na nc e or r ep ai r wo rk , di sc on ne ct y ou r r e fr ig er at or ’ s m ai ns su pp ly b y ei th er t urn i ng o f f t he r e l ev an t fu se o r un pl u g gi ng y ou r ap pl ia nc e. • Do n ot p ul l by t he c ab le w he n pu ll in g of f th e pl ug . • Pl ac e th e be ve ra [...]

  • Seite 7

    EN 6 • N ev e r p la ce c on ta in e r s fi ll ed w it h w at e r o n to p of t he r ef ri ge ra to r , ot he rw is e th is m ay c au se e le ct ri c sh oc k or f ir e. • D o no t ov er lo ad y ou r re f r ig er at or w it h ex ce ss iv e am ou n t s of f oo d. I f ov er lo ad ed , th e fo od i te ms m ay f al l do wn a nd h ur t yo u an d da m[...]

  • Seite 8

    EN 7 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve t he d oo rs o f yo ur r e f ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot f oo d or d ri nk s in y ou r r e f ri ge ra to r . • Do n ot o ve rl oa d yo ur r ef ri ge ra to r so th at t he a ir c ir cu la ti on i ns id e of i t is n ot pr ev en te d. • Do n ot i ns t[...]

  • Seite 9

    EN 8 3 Installation C Pl ea se r em em be r th at t he ma nu fa ct ur er s ha ll n ot b e he ld l ia bl e if th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti o n ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1 . Y o ur r ef ri ge ra t o r mu st b e em pt ie d an d cl ea ne d pr io r to a ny tr an [...]

  • Seite 10

    EN 9 6 . F r o nt e dg es o f th e r e fr ig er at or m ay fe el w ar m. T hi s is n or ma l. T he se ar ea s ar e de si gn ed t o be w ar m to av oi d co nd en sa ti on . Electric connection Connect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity . Important: B Th e c on ne ct io n mu st b e [...]

  • Seite 11

    EN 10 4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts. 5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C. Floor balance adjustment If your refrigerator is unbalanced; Y ou can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. (See Figur e A) The corner where the leg exist[...]

  • Seite 12

    EN 11 • If the freezer compartment door is lower than the fridge compartment door , bring them to the same level by turning the tur ning the elevation screw on the freezer compartment side in the direction of arr ow using a M6 Allen wrench as illustrated in Figur e D. • If the freezer compartment door is higher than the fridge compartment door [...]

  • Seite 13

    EN 12 C Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. Because of being wires in the hinge cover of the freezer door, switch off the refrigerator power before removing hinge covers and this situation should be made to take care. C Using a screw[...]

  • Seite 14

    EN 13 3 . 5 me te r lo ng w at er p ip e (1 /4 i nc h in d ia m e te r) 4 . Co ld m ai ns w at er v al ve w it h me sh f il t e r (T ap A da pt er ) 5 . W at er F i l te r to b e fi tt e d t o th e br ac ke t i ns i d e th e fr id ge c o m pa rt me nt . Installing Water Filter (in some models) Installation Requirements T wo differ ent water sources[...]

  • Seite 15

    EN 14 c a a b 1 2 Water connection to the refrigerator Please follow the instructions below. Connection of the Water Pipe to the Refrigerator 1. After installing the union onto the water pipe, insert the water pipe to the refrigerator inlet valve by pr essing downwards firmly . 2. Fix union as seen in the opposite figure, by squeezing by hand on th[...]

  • Seite 16

    EN 15 Note: It is normal that a few drops of water drip after the cover has been taken out. 4 . Re mo ve t he l id o n to p of t he w at er f il t e r to p la ce i t a s s ho wn i n th e f i gu re a nd t ur n up wa rd s to l oc k it . (F ig ur e 5 ) 5 . Pr es s ic e ca nc el b ut to n on t he d is p l ay a ga in t o ex i t f ro m th is m od e. W at[...]

  • Seite 17

    EN 16 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the refrigerator from a jug, a pump is needed. Follow C Note: Y ou may refer to the user manual of the pump while making the water connection. Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line (in some models) If you want to use your refrigerator by connecting i[...]

  • Seite 18

    EN 17 this valve is not present or in case you are not sur e, consult a qualified plumber . 1 . Se pa ra te t he u ni on f r o m th e ta p ad ap to r . ( Fi g u r e A ) 2 . In st al l th e ta p ad ap to r to 1 /2 ” va lv e fi tt in g as s ho wn i n th e fi gu r e . (F ig ur e B) 3 . Af te r in se rt in g th e wa te r pi pe t o th e un io n, i ns [...]

  • Seite 19

    EN 18 Prior to first use of Ice/Water Dispenser C W ater mains pressur e must not be below 1 bar . C W ater mains pressur e must not be over 8 bars. C Pumps must be used in case the supply water pressur e drops below 1 bar or if a jug is going to be used. C W ater system of the refrigerator must be connected to the cold water line. It must not be c[...]

  • Seite 20

    EN 19 4 Preparation C Y o ur r ef ri ge ra to r sh ou l d b e in st al le d at le as t 30 c m aw ay f ro m he at s ou r c es su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le ct ri ca l ov en s an d sh ou ld n ot be l oc at ed u nd er d ir ec t su nl ig ht . C Th e am bi en t te mp er at ur e of t[...]

  • Seite 21

    EN 20 12 11 10 8 7 5 4 1 6 6 29 14 13 * 15 28 26 25 24 23 19 17 -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C 2 °C 4 °C 6 °C 8 °C 9 3 2 20 21 22 27 30 16 18 3 C F ig u r es t ha t ta ke p la ce i n th is i ns tr u c ti on m an ua l ar e s c he ma ti c an d ma y no t co rr es po nd e xa ct ly w it h yo ur p r o du ct . If t he s ub je ct p a r ts a r e n ot i[...]

  • Seite 22

    EN 21 Freezer Compartment Adjustment Fridge Compartment Adjustment Explanations -15°C 4°C This is the normal recommended setting. -18,-21 or -24°C 4°C These settings are r ecommended when the ambient temperature exceeds 30°C. Fresh Fr eeze 4°C Use this when you wish to freeze your food or make ice in a short time. Y our refrigerator will retu[...]

  • Seite 23

    EN 22 Quick Cool Function When you press Quick Cool button, the temperature of the compartment will be colder than the adjusted values. This function can be used for food placed in the fridge compartment and requir ed to be cooled down rapidly . After pressing the Quick Cool button, Quick Cool indicator will glow .T o cancel this function press Qui[...]

  • Seite 24

    EN 23 Using the Ice Dispenser C Please note, first ice cubes will not be ready befor e 12 hours after switching on the appliance. In case you do not need ice, such as during winter or in case you are on vacation, select the ice off function. C Ice device produces appr oximately 110 cubes of ice in 24 hours and this amount may change according to th[...]

  • Seite 25

    EN 24 Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards fr ont to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifted upwards at the second stop point, the body shelf will be released. T[...]

  • Seite 26

    EN 25 Blue light Foodstuff stor ed in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their fr eshness and increase their vitamin content. Ion: Air is ionized by means of the ionizer system in the fridge compartment air duct. Thanks to this system, [...]

  • Seite 27

    EN 26 Replacing the Interior Light Bulb Should the light fail to work, proceed as follows: 1. Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Remove all shelves and drawers for easy access. 2. Illumination illumination cover in fridge section is opened by pressing by hand; first release one side and then the other by pressing on the si[...]

  • Seite 28

    EN 27[...]

  • Seite 29

    EN 28 6 Maintenance and cleaning A Ne v er u se g as ol in e, b en ze ne o r si mi la r su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r ec o m me nd t ha t yo u u n pl ug t he ap pl ia nc e be fo re c le an in g. B Ne v er u se a ny s ha rp a br as iv e in st ru me nt , so ap , ho us eh ol d cl ea ne r , d et e r ge nt a nd w ax p ol is h fo[...]

  • Seite 30

    EN 29 Icebox and Water Dispenser C Follow the procedur e and warnings below to clean the icebox: A Re m ov e th e Ic eb ox b y li ft in g fi rs t a nd t he n pu ll in g to w a r d s yo ur se lf a s sh ow n in t he d ia gr am . A E mp ty t he i ce i n th e Ic e b ox i f an y . T o ta ke o ut t he s tu ck i c e , us e ob je ct s th at a re n ot s ha [...]

  • Seite 31

    EN 30 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that are not arising fr om defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • I[...]

  • Seite 32

    EN 31 The fridge is running frequently or for a long time. • Y o ur n ew p r o du ct m ay b e wi de r th an t he p r e vi ou s on e. T hi s is q ui te n o r ma l. La rg e re fr ig er at or s op er at e fo r a lo n g er p er io d of t im e. • T he a mb ie nt r oo m te mp e r at ur e ma y be h ig h . T hi s is q ui te n or ma l. • T he r ef ri [...]

  • Seite 33

    EN 32 The operation noise increases when the r efrigerator is running. • Th e op er at in g pe rf or ma nc e of t he r ef r i ge ra to r ma y ch an ge d ue t o th e ch an g e s in th e am bi en t te mp er at ur e. I t is n or ma l an d no t a fa ul t. Vibrations or noise. • Th e fl oo r is n ot e ve n or i t is w ea k. T h e r ef ri ge ra to r [...]

  • Seite 34

    RU 1 По жалуйста, сначала прочтите данное рук оводство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных пре дприятиях, и проверенное с помощью самых тщательных проц[...]

  • Seite 35

    RU 2 СОДЕРЖАНИЕ 1 Хо ло дильник 3 2 Важные указания по технике без опасности 4 Испо льзование по назначению ........ 4 Для изделий с разда тчик ом о хлажденной во ды: ........................... 6 Безопасность детей[...]

  • Seite 36

    RU 3 1 Хо ло дильник 1 . Мо р оз и ль н ое от д ел е ни е 2. Хо л о ди ль ное от д ел е ни е 3. Вн у тр е нн е е о св е ще н ие х о ло д и ль н ой ка м ер ы 4. Кр ы шк а о т се к а д ля ма с ла и сы р а 5. Ве н ти л ят о р 6. И[...]

  • Seite 37

    RU 4 2 Важные указания по технике без опасности Обяза те льно ознакомь тесь со следующ ей информацией. Игнорирование данной информации може т привести к причинению травм или повреждению имущес[...]

  • Seite 38

    RU 5 хр а ни т ь в п ло тн о з ак р ыт ом в ид е и в ер ти ка ль н ом по ло же н ии . • Не ль зя х ра н ит ь в хо ло дил ь ни ке б а нк и с г ор юч и ми и в з ры в оо пас н ым и в ещ ест ва ми . • Дл я у ско р ен и я п ?[...]

  • Seite 39

    RU 6 т ем п ер а тур ных у сл ов и й, т ак ие как в ак ц ин ы , т е рм о чув ств ит е льн ы е ме ди ка ме н ты , м а те ри а лы дл я н а уч ных ис с ле до в ан и й и т .п . • Хо ло дил ь ни к с л е ду е т от кл ю чит ь о [...]

  • Seite 40

    RU 7 Р еко мендации по эконо мии э лектро энергии • Не ос т а в л яй т е дв ер ц у х о ло ди ль ника о т кр ы т ой на д лит е ль н ое вр е мя . • Не кл ад и т е в х ол о д ил ь ни к г ор я чи е пр о дук т ы ил и н ?[...]

  • Seite 41

    RU 8 3 Установка C Пом нит е , чт о про и зв о ди тел ь н е не с ет от в ет с тв е нн о ст и в с луч а е не с об лю д ен и я у ка з ан и й, пр и ве д ен н ых в н ас т оя щ ем р ук о во д с тв е . Что следует учитывать [...]

  • Seite 42

    RU 9 По дключение к электросети По д с ое д ин и те мо р оз и ль н ую ка ме ру к пр ав ил ьно у ст а но в ле н но й з а зе м ле нн ой ро з ет к е , з а щи щ ен но й п р е до хр ан ит еле м с с оо т ве т ст в ующ им ?[...]

  • Seite 43

    RU 10 5. Т емпера тура помещения, в к отором нах о дится хо лодильник, не до лжна быть меньше 1 0°C . Регулировка по ло жения на по лу Если х о ло дильник распо ло ж ен неу стойчиво: Вы мо ж ете отрегулир[...]

  • Seite 44

    RU 11 (См. рис. C .) * Если дверь морозильной камеры ниж е, чем дверь х о ло дильной, выровнять их мо жно, регулир уя с помощью торцовог о ключа M6 поворот винт а регулировки высоты, к оторый нах о дится [...]

  • Seite 45

    RU 12 C Вы мо ж ете отрегулировать зазор между дверцами х о ло дильной камеры, как указано на рисунк е . Во время регулировки дверей по высоте двери х о ло дильника должны быть пустыми. C Испо льзуя [...]

  • Seite 46

    RU 13 Установка во дяного фильтра (в нек оторых мо делях) Требования по установке Для по дачи во ды к хо ло дильнику мо жно по дсое динить два разных источника во ды: линию по дачи хо ло дной во ды и[...]

  • Seite 47

    RU 14 c a a b 1 2 Подключение во ды к х олодильнику По жалуйста, соблюдайте указанные ниже инструкции. По дключение во допрово дной трубы к х оло дильнику . 1 . После уст ановки г айки на во допрово дную[...]

  • Seite 48

    RU 15 3 1 4 2 5 1 . На ж ми т е к но п ку ос т ан ов ки об р азо ван и я л ьд а н а дис п ле е . ( Рис . 1 ) 2. Сн и ми т е к ры ш ку во з ду ш но г о фи л ьт р а в х о ло ди л ьн о м о тд е ле н ии , п о тя ну в е е на се б я. (Р и [...]

  • Seite 49

    RU 16 A Внимание! При замене во дяног о фильтра или уст ановке крышки обво дной линии всег да необхо димо нажа ть на кнопку «Ice Оf f» . По дсоединение шланга по дачи во ды к баку (в нек оторых мо делях)[...]

  • Seite 50

    RU 17 1 . От с ое д и ни те г ай ку от пе ре х о дн о й вт у лк и . ( Ри с . А ) 2. Ус т ан о ви т е п ер е х о д ну ю в т ул к у в па тр уб ок с к ла п ан ом 1/ 2 ", ка к п о ка з ан о на ри с у нк е . ( Р ис . B ) 3. По с ле на д [...]

  • Seite 51

    RU 18 Прежде чем испо льзовать распределитель льда/во ды C Давление в во допрово дной линии не до лжно быть ниж е 1 бара. C Давление в во допрово дной линии не до лжно быть выше 8 Бар. C Если давление ?[...]

  • Seite 52

    RU 19 4 По дг отовка C Ваш х о л о ди ль ник сл е ду ет у ст ан ови т ь, по кр ай не й м е ре , в 30 с м о т и ст о чни к ов те п ла , т а ки х к а к г аз ов ы е к он ф ор к и, пл и ты , б а т а ре и ц ен тр а ль но г о от о ?[...]

  • Seite 53

    RU 20 C Ци фр ы , п ри в е де нн ые в д а нн о м р у к ов о дс тв е п о э к сп л у ат а ци и , я вл я ют с я сх е ма ти че ски м и и м о гу т н е по лн ос т ью со о тв ет ств о ва ть в аше м у и зд е ли ю . Е сл и не к от о ?[...]

  • Seite 54

    RU 21 Р егулировка морозильног о отделения Р егулировка х о ло дильного отделения Пояснения -1 5°C 4°C Это рек омендуемые ст андартные настройки. -1 8, -21 или -24°C 4°C Р екоменду ется испо льзовать при т[...]

  • Seite 55

    RU 22 Функция быстрого о хлаждения При нажа тии на кнопку быстрог о о хлаждения темпера тура в камере ст анет меньше заданных значений. Этот режим испо льзуется в те х случаях, к ог да нужно быстр[...]

  • Seite 56

    RU 23 Испо льзование распределителя льда C Имейте в виду , что первые кубики льда бу дут готовы то лько через 1 2 часов после включения прибора. Если вам не нуж ен ле д, например, зимой или во время о[...]

  • Seite 57

    RU 24 Выдвижные по лки Чтобы выдвинуть выдвижную по лку , слегка припо днимите ее спере ди, после чег о ее мо жно сдвинуть назад и вперед. По лку мо жно выдвинуть вперед до упора, чтобы дост ать про[...]

  • Seite 58

    RU 25 Синий свет В про дукт ах, хранящих ся в к онтейнерах для фруктов и овощей с синей по дсветк ой, продо лжается процесс фотосинтеза, благ о даря длине во лн синег о свет а и, т аким образом, они с[...]

  • Seite 59

    RU 26 Замена лампочки внутреннего освещения Если лампочка вышла из строя, сле дуйте приве денным ниж е инструкциям. 1 . Выключите выключатель на розетк е и выньте из розетки шнур пит ания. Для обл[...]

  • Seite 60

    RU 27[...]

  • Seite 61

    RU 28 6 Обсл уживание и чистка A Н и в к ое м сл уча е н е и с по ль зуй т е бе н зи н , б ен з о л ил и по до бн ые в ещ е ст в а дл я ч и ст к и. B П ере д ч ист к ой ре к ом ен д у е м от с ое д и ни ть из д ел и е о т [...]

  • Seite 62

    RU 29 К онтейнер для льда и распределитель во ды C Пере д о чистк ой к онтейнера для льда сле дуйте приве денным ниже инструкциям: A Вы т ащи т е к он т ей н ер дл я льд а , пр и по д н яв е г о и п о тя н у?[...]

  • Seite 63

    RU 30 7 Р ек омендации по устранению неисправностей Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это мо жет помочь вам сэк ономить время и деньги. Ниже перечислены часто в[...]

  • Seite 64

    RU 31 • Ва ш н о вы й х о ло д ил ь ни к м о ж ет б ы ть бо ль ше , ч е м п ре д ыд ущи й . Э то вп о лн е но р ма л ьн о . Б о ль ши е х о ло ди льн и ки р аб от аю т в т еч ени е б о ле е д л ит ел ьно г о в ре м ен и. • [...]

  • Seite 65

    RU 32 • Р аб о чи е х а р а кт ер ист и ки из д ел и я м ог ут из м ен я ть с я в з а ви с им ос ти о т и зм е не н ий те м пе р ат у ры ок р уж а ющ е й ср е д ы. Эт о н о рм а ль но и н е я вл я ет с я н еи сп ра в но с?[...]

  • Seite 66

    Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le ma[...]

  • Seite 67

    FR 2 Table des matières 1 Votre réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ............................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ............................................... 6 Sécurité enfants ................................. 6 Avertissement HCA ................[...]

  • Seite 68

    FR 3 2 1 8 9 14 19 7 13 16 *4 16 3 5 24 *21 *20 25 22 *23 *6 *10 15 *17 18 *11 *12 C L e s i ll us tr at io ns p r é se nt ée s da ns c et te n ot ic e d’ ut il is a t io n so nt s ch ém at iq u e s et p eu ve nt n e pa s co rr es po nd re e xa ct em e n t à vo tr e pr od u i t. S i de s pi èc es pr és en té es n e so nt p as c om pr is es[...]

  • Seite 69

    FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessur es ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du pr oduit que vous avez acheté est de 10 ans. Il [...]

  • Seite 70

    FR 5 • N e p a s co uv ri r ou o b s tr ue r le s or if ic es de v en ti la ti on d u ré fr ig ér at eu r . • L es a pp ar ei ls é le ct ri q u es p eu ve nt ê tr e r é p ar és s e ul em en t p ar d e s pe r so nn es au to ri sé es . Le s r é pa ra ti on s ré al is ée s pa r de s pe rs on ne s ne p ré se nt an t pa s le s co mp ét e[...]

  • Seite 71

    FR 6 • É vi t e z de b ra nc he r l e r éf ri gé ra te ur lo rs qu e la p ri se d e co ur an t él ec tr iq ue a lâ ch é. • Po ur d es r ai so ns d 'o r d r e sé cu ri ta ir e, év it ez d e va po ri se r di re ct em en t de l 'e au s ur l es p ar ti es e xt er ne s et in te rn es d u ré fr ig ér at eu r . • N e p u lv ér i[...]

  • Seite 72

    FR 7 Avertissement HCA Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a: Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendr e garde à ne pas endommager le système de refr oidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute sour ce potentielle de f[...]

  • Seite 73

    FR 8 Recommandations pour le compartiment produits frais * EN O P T IO N • Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombr é par des aliments. • Ne pla[...]

  • Seite 74

    FR 9 3 Installation C V e u il le z no te r qu e le f ab ri ca nt n e po ur ra ê tr e te nu r es po ns ab le s i le s in fo rm at io ns f ou rn ie s da ns c et te no ti ce d ’u ti li sa ti on n e so nt p as r e s pe ct ée s. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1 . L e r éf r ig ér at eu r do it ê tr[...]

  • Seite 75

    FR 10 6 . L es p ar ti es a nt ér ie u r es d u r é f ri gé ra te ur p eu ven t ch au f f e r . Ce ph én om èn e es t no rm al . Ce s zo ne s do iv en t e n pr i nc i p e êt r e c ha u d es p o ur év it er t ou t ri sq ue d e co nd en sa ti on . Branchement électrique Br an ch ez v ot r e r é fr ig ér at eu r à un e pr is e de m is e à [...]

  • Seite 76

    FR 11 Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur , il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur . Si le sol est couvert de moquette, votre pr oduit doit être sur élevé à 2,5 cm du sol. 4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups. Réglage d[...]

  • Seite 77

    FR 12 1. Retirez la plinthe du couver cle en enlevant ses vis, tel qu’illustré sur le schéma. (V oir Schéma B) 2. À l’aide d’un tournevis, desserrez les trois vis des charnières de porte inférieures, sur lesquelles vous souhaitez travailler , tel qu’indiqué sur le schéma ci-dessous. (Ne pas retir er complètement) (V oir Schéma C) [...]

  • Seite 78

    FR 13 C V ous pouvez régler le jeu entre les portes du compartiment de réfrigération comme illustr é sur les schémas. Les étagères de la porte doivent êtr e vides pour effectuer le r églage de la hauteur . C A l’aide d’un tournevis, retirez la vis du cache de la charnière supérieure de la porte que vous souhaitez régler . C Ajustez [...]

  • Seite 79

    FR 14 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Conditions d’installation Deux différ entes sources d'eau peuvent être connectées au réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée.[...]

  • Seite 80

    FR 15 c a a b 1 2 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au réfrigérateur V euillez suivre les instructions ci- dessous : Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au réfrigérateur 1. Après l'installation du raccor d au tuyau d'alimentation en eau, insérez celui-ci à l'arrivée d'eau du réfrigérateur en[...]

  • Seite 81

    FR 16 1 . Ap pu ye z su r le b ou to n d' an nu la ti on de g la ce à l 'é cr an . (S ch ém a 1) 3 1 4 2 5 2. Re ti r e z l e co uv er cl e du f il tr e du co mp ar ti me nt r éf ri gé ra te ur e n le t ir a n t ve rs l 'a va nt . (S ch ém a 2) 3 . R et i r ez l e co uv er cl e de d ér iv at io n d u fi lt r e à ea u en l e f[...]

  • Seite 82

    FR 17 Raccordement du tuyau de vidange à la carafe (Dans certains modèles) 1b 1a 2 Pour alimenter le réfrigérateur en eau à partir d'une carafe, une pompe est nécessaire. Suivez les instructions ci-dessous après avoir raccor dé une extrémité du tuyau d'alimentation en eau allant de la pompe vers le réfrigérateur tel que décri[...]

  • Seite 83

    FR 18 Si vous voulez utiliser votre réfrigérateur en le raccor dant au tuyau d'alimentation en eau principal, V ous aurez à raccorder une installation de valve standard ½ à l'alimentation en eau chaude de votre domicile. Si cette valve est absente de votre appar eil ou si vous n’en êtes pas sûr , consultez un plombier qualifié. [...]

  • Seite 84

    FR 19 A Avertissement: V eillez à ce que l’installation de la valve standard ½, alimentée par l'arrivée d'eau, soit disponible et complètement fermée. Re ma r q u e -1 : Nu l b e s oi n d’ ut il is er un f il tr e à ea u au c as o ù vo us v ou s se rv ez d ’u ne c ar af e Re ma r q u e -2 : La po m p e se ra u ti li sé e lo[...]

  • Seite 85

    FR 20 4 Préparation •V otre réfrigérateur doit êtr e installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinièr es, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumièr e directe du soleil. •La température ambiante de la p[...]

  • Seite 86

    FR 21 C L e s i ll us tr at io ns p r é se nt ée s da ns c et te n ot ic e d’ ut il is a t io n so nt s ch ém at iq u e s e t p e uv en t ne p as c o r r e sp on dr e ex ac te me nt à v ot re p r o du it . Si d es p iè ce s pr és en té es n e so nt p as c om pr is es d an s le p r o du it q ue v ou s av ez a ch et é, e ll e s so nt v al a[...]

  • Seite 87

    FR 22 Réglage du compartiment de congélation Réglage du compartiment de réfrigération Explications -15°C 4°C V oici le réglage normal recommandé. -18,-21 ou -24°C 4°C Ces réglages sont r ecommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C Compartiment Ultra Congélation 4°C Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez surgeler [...]

  • Seite 88

    FR 23 heures. L'indicateur de Congélation rapide s'illuminera. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton « Congélation rapide. » L'indicateur de Congélation rapide s'éteindra et retournera à son réglage normal. Cet indicateur s’annulera automatiquement après 12 heur es si vous ne le faites pas. Si [...]

  • Seite 89

    FR 24 Cet éclairage s’allumera également quand vous appuierez sur le verr ou du refr oidisseur d’eau avant de s’éteindre lorsque vous relâcher ez le verrou. Sélection du type de glace/ d’eau Avec le bouton « Sélection du distributeur » l’une des options « eau », « glaçons », ou « glace pilée » est sélectionnée. Distribut[...]

  • Seite 90

    FR 25 Avertissements C Au cu ne g la ce n e do it ê tr e aj o u té e à l' ap pa re il à g la ço ns . Ce ci p eu t nu ir e à la p ro du ct io n de g la ce o u à so n co nc as sa ge . A C 'e st u n ph én om èn e no rm al q u e d' av oi r de ux g la ço ns b lo qu és d an s l' ap pa re il à g la ço ns . A I l fa ut é v[...]

  • Seite 91

    FR 26 Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent être basculées légèr ement en les soulevant par l’avant. V ous pouvez alors les coulisser ainsi vers l’avant et l’arrière. Lorsque vous les basculez, elles reposer ont sur une butée vous permettant d’atteindre les denr ées placées à l’arrière de l’étagèr e. Si [...]

  • Seite 92

    FR 27 Éclairage bleu Les denrées conservées dans les bacs à légumes sont éclairées par une lumière bleue qui, grâce aux effets de sa longueur d’onde, permet aux fruits et légumes de continuer la photosynthèse et ainsi de conserver leur fraîcheur et leur teneur en vitamines. Ion: L ’air est ionisé au moyen du système d’ionisation[...]

  • Seite 93

    FR 28 Recommandations concernant la conservation des aliments congelés • Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent être conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés. • Afin de veiller à ce que la qualité supér[...]

  • Seite 94

    FR 29[...]

  • Seite 95

    FR 30 6 Entretien et nettoyage A N’ ut il is ez j a m ai s d’ es se nc e, d e be nz èn e ou d e ma té ri au x si mi la ir es po ur l e ne tt oy ag e. B No us v ou s r e co mm an do ns d e dé br an ch er l ’a pp ar ei l av an t de pr oc éd er a u ne tt oy ag e. C N’ u t il is ez j am ai s d' us te ns il es tr an ch an ts , sa vo n, [...]

  • Seite 96

    FR 31 Appareil à glaçons et distributeur C V euillez suivre la procédur e et les avertissements ci-dessous pour nettoyer l'appareil à glaçons: A Re t ir ez l 'a pp ar ei l à gl aç on s en l e so ul ev an t d' ab or d, p ui s en l e ti ra nt ve rs v ou s te l qu 'i ll us tr é da ns l e sc hé ma c i- co nt re . A Vi d ez [...]

  • Seite 97

    FR 32 Compartiment Zone fraîche Si vous souhaitez utiliser le récipient de conservation qui se trouve sous le balconnet en guise de compartiment Zone fraîche, installez-le comme indiqué à l’image. Les compartiments de zone fraîche vous permettent de prépar er les aliments à congeler . V ous pouvez également utiliser ces compartiments si [...]

  • Seite 98

    FR 33 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste r egroupe les problèmes les plus fr équents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certai[...]

  • Seite 99

    FR 34 • V o t r e no u v ea u r é fr ig ér at eu r es t pe ut ê tr e pl u s l ar ge q ue l ’a n c ie n. C ec i es t t o ut à fa it n or ma l. L es g ra nd s ré fr ig ér at e u rs f on ct io nn en t pe n d an t un e pé ri od e de te mp s pl us l on gu e. • L a t e mp ér at ur e am bi an t e d e la s al le p e u t êt r e é le vé e. C[...]

  • Seite 100

    FR 35 • La t em pé ra tu r e du r éf ri gé ra te ur a p e u t êt r e é té r ég lé e à un d eg ré t r è s él ev é. L e r é g la ge d u r é fr ig ér at eu r a un e ff et s u r l a te mp ér at ur e d u c on gé la te ur . Mo d i fi ez l a te mp ér at ur e du r éf ri gé ra te ur o u du c on g é la te ur j us qu ’à c e qu ’e [...]

  • Seite 101

    FR 36 • L ’i nt ér ie ur d u r é fr ig ér at eu r do it ê tr e ne tt oy é. N e t to ye z l’ in té ri eu r d u r éf ri gé ra te ur av ec u ne é po ng e, d e l’ ea u ti èd e ou d e l ’ ea u ga ze us e. • C er t a in s r é ci pi en ts o u ma té ri au x d’ em b a ll ag e pe uv en t pr o v oq ue r ce s od eu r s . Ut il is ez u[...]

  • Seite 102

    Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließe[...]

  • Seite 103

    DE 2 INHALT 1 Ihr Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 4 Bei Geräten mit W asserspender: .......... 6 Kinder – Sicherheit ............................... 6 HCA-W arnung ..................................... 6 Tipps zum Energiesparen ..................... 7 Empfehlungen zum Kühlbereich [...]

  • Seite 104

    DE 3 1 Ihr Kühlschrank 1. Ti e fk ühl ber ei c h 2. K ü hl ber ei c h 3. K ü hl ber ei c h- I nn e nb ele u ch tun g 4. B u tt er u nd Kä se- Kla p pe 5. L ü ft er 6. I o ni sat o r 7. K ü hl ber ei c h- G la s ab lag e n 8. E i er beh ä lt er 9. K ü hl ber ei c h- T ür a bl age n 10 . W ei nk e ll er 11 . S n ac k -A b la gen 12 .Fl asc [...]

  • Seite 105

    DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum ha[...]

  • Seite 106

    DE 5 • Nu t ze n S i e kei n e mec han isc h en od er an der e H il f sm i tt el, um da s G erä t ab zut aue n – es se i d e nn , s olc he Hi lfs mit t el we rd e n a us d rü ckl ich vo m He rst ell e r emp foh len e n. • Di e se s G e rä t d a rf ni cht vo n P ers one n (e ins chl i eß lic h K ind e rn ) b en utz t w e r d en , di e u nt[...]

  • Seite 107

    DE 6 • Zi ehe n S i e den Ne tzs t ec ker , we n n Sie de n K ühl s ch ran k l äng e r e Z e it ni cht nu tze n. A nd ern fa l ls kö n ne n B rän de du rc h d e fe k te Ne tzk abe l n ich t g änz l ic h au sge sch l os sen we rd e n. • Di e K o nt a kt e d e s Net zst eck e rs so llt en r e ge l mä ßig ge re i ni g t wer de n ; a nd e rn[...]

  • Seite 108

    DE 7 Empfehlungen zum Kühlbereich * F AK U L TA TI V • Achten Sie darauf, dass der T emperatursensor im Kühlbereich nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommt. Damit die optimale Lagerungstemperatur im variablen Fach beibehalten werden kann, darf der Sensor nicht von Lebensmitteln blockiert werden. • Geben Sie keine heißen Speisen in das Ge[...]

  • Seite 109

    DE 8 3 Installation C Bi t te be a ch ten Si e, d as s d er Her s te lle r ni cht ha f te t, wen n S i e sic h n ich t a n d ie In for mat i on en und An w ei sun gen de r Be die nun g sa nle itu ng h al ten . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. D e r Küh l sc hra nk mus s v or dem T ra ns por t ge lee rt u[...]

  • Seite 110

    DE 9 Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B De r A nsc hlu s s mus s g emä ß l oka ler V o rs c hr i ft en e rf olg en. B De r N etz ste c ke r m uss na c h der In sta lla t io n f re i z u gä n gl ich bl e[...]

  • Seite 111

    DE 10 (A) (B) 4 1 2 3 (C) 2 2 Gerade, ausbalancierte Aufstellung Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en. (Siehe Abbildung A.) Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet.[...]

  • Seite 112

    DE 11 (D) • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlber eichtür ist, bringen Sie die T ür auf dieselbe Höhe, indem Sie die Höheneinstellschraube an der Tiefkühlbereichtür mit einem M6-Innensechskantschlüssel drehen; siehe Abbildung D. • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlber eichtür ist, bringen Sie die T [...]

  • Seite 113

    DE 12 Mittelschraube Spalt zwischen den Türen anpassen C Sie können den Spalt zwischen den Kühlbereichtür en wie in den Abbildungen gezeigt anpassen. Beim Einstellen der T ürhöhe sollten die T ürablagen leer sein. C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube am oberen T ürschar nier der einzustellenden T ür heraus. C Stellen Sie die[...]

  • Seite 114

    DE 13 Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Installationsvoraussetzungen Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche W asseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen W asserbehälter . Wenn Sie einen W asserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee. Überzeugen Sie si[...]

  • Seite 115

    DE 14 c a a b 1 2 Wasseranschluss Bitte halten Sie sich an die nachstehende Anleitung. Wasserschlauch an den Kühlschrank anschließen 1. Nachdem Sie das Anschlussstück am W asserschlauch angebracht haben, führen Sie den W asserschlauch in das Einlassventil am Kühlschrank ein, indem Sie es fest nach unten drücken. 2. Fixieren Sie das Anschlusss[...]

  • Seite 116

    DE 15 1. D r üc ken Si e d ie Kei n E is- T as te am Di spl ay . (A bbi ldu ng 1) 3 1 4 2 5 2. N e hm en S ie di e F ilt e ra bde cku ng i m Kü hlb er e ic h d u r c h Z ie hen na ch vor ne he rau s. ( Ab bil dun g 2 ) 3. L ö se n S i e die V e rz w ei g un g sa bde cku ng du rc h D r ehe n n ach un t en . ( Abb ild u ng en 3 + 4) A W arnung: Ac[...]

  • Seite 117

    DE 16 Wasserleitung mit dem Wasserbehälter verbinden (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie den Kühlschrank über einen W asserbehälter mit W asser versorgen möchten, benötigen Sie eine Pumpe. Schließen Sie zunächst ein Ende des W asserschlauches an den Kühlschrank an (siehe vorherige Seite), führen Sie dann die nachstehenden Schritte aus. 1b [...]

  • Seite 118

    DE 17 1. L ö se n S i e das An sch l us sst ück vo m An sch lus s ad apt er . (A bbi ldu ng A) 2. B r in gen Si e d en Ans c hl uss ada pte r w ie in de r A b bi ldu ng gez e ig t a m ½ Zo l l- An sch lus s a n. (Ab bil d un g B ) 3. N a ch An s ch lus s d er W as s er lei tun g an da s A n sc hlu sss tüc k b rin gen Si e di ese s w i e in der [...]

  • Seite 119

    DE 18 Vor dem ersten Eisbereiter-/ Wasserspendereinsatz C Der W asserdruck muss mindestens 1 bar betragen. C Der W asserdruck darf 8 bar nicht überschreiten. C Bei einem W asserdruck unterhalb 1 bar und beim Einsatz eines W asserbehälters ist eine Pumpe erforderlich. C Das W assersystem des Kühlschranks muss an den Kaltwasseranschluss angeschlos[...]

  • Seite 120

    DE 19 4 Vorbereitung C I hr Küh lsc h ra nk sol lte mi nde ste ns 3 0 cm vo n H i tz equ ell en w ie Ko chs tel l en , Öf en, He i zu nge n, Her de n u n d ä hn lic h en Ei nri cht u ng en auf ges t el lt wer de n . Ha lte n S i e min des ten s 5 cm Ab sta n d zu El ekt r oö fe n e i n, ve r me ide n S ie d ie Au fst ell u ng im di re k te n S [...]

  • Seite 121

    DE 20 12 11 10 8 7 5 4 1 6 6 29 14 13 * 15 28 26 25 24 23 19 17 -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C 2 °C 4 °C 6 °C 8 °C 9 3 2 20 21 22 27 30 16 18 3 C A bb i ld u ng en u nd An gab en i n die ser An l ei tun g s ind sc hem ati sch un d k önn en e tw as von Ih re m P r odu kt abw eic h en . F all s T eil e n ich t z um L ie fer umf ang de s e rwo r[...]

  • Seite 122

    DE 21 Tiefkühlbereicheinstellung Kühlbereicheinstellung Erläuterungen -15 °C 4 °C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung. -18, -21 oder -24 °C 4 °C Diese Einstellungen empfehlen wir bei Umgebungstemperaturen oberhalb 30 °C. Frischgefrieren 4 °C Dies nutzen Sie, wenn Sie Lebensmittel schnell einfrieren oder in kurzer Zeit Eis herstel[...]

  • Seite 123

    DE 22 Die Schnellkühlfunktion wird automatisch beendet, sofern Sie sie nicht zuvor abbrechen. Urlaubstaste Falls Sie den Kühlbereich länger e Zeit nicht benutzen, können Sie die Kühlung durch Drücken der Urlaubstaste abschalten. Dadurch arbeitet Ihr Kühlgerät erheblich wirtschaftlicher . Zum Aktivier en dieser Funktion halten Sie die Urlaub[...]

  • Seite 124

    DE 23 C Falls der Eisspender längere Zeit nicht genutzt wurde sowie nach Str omausfällen kann das Eis zusammenbacken. In diesem Fall und falls das Eis anders als sonst riechen und schmecken sollte, muss das Eis komplett ausgegeben und der Eisbehälter gründlich gereinigt wer den. Warnungen C Ge b en Si e k ein zu sät z li che s E is in de n E i[...]

  • Seite 125

    DE 24 Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben. Sie können die Ablagen bis zum Anschlag herausziehen, um leichter an die Lebensmittel im hinteren T eil der Ablage heranzukommen. Die Ablage lässt sich vollständig entnehmen, indem Sie sie leic[...]

  • Seite 126

    DE 25 Blaues Licht Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleuchtet. Dadurch wird die Photosynthese mit Hilfe des Wellenlängenef fekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten. Ionen: Über ein Ionisierungssystem im Luftkanal des Kühlbereiches wir d die Luft im Inneren ionisiert. Mit diesem System we[...]

  • Seite 127

    DE 26 Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne Sollte die Lampe ausgefallen sein, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie die Stromversorgung an der Steckdose ab und ziehen Sie den Stecker . Nehmen Sie sämtliche Ablagen und Schubladen heraus. 2. Die Beleuchtungabdeckungen im Kühl- und Tiefkühlbereich öffnen Sie mit der Hand: Lösen Sie zunäc[...]

  • Seite 128

    DE 27[...]

  • Seite 129

    DE 28 6 Wartung und Reinigung A V er wen den Si e z u R ein igu n gs zwe cke n ni ema ls B en zin od er ä hn lic he Su bst anz e n. B Wir em pfe hle n, v or de m R ein i ge n d en Ne tzs tec k er zu zi ehe n . C V er wen den Si e z ur Rei n ig ung ni ema ls s ch arf e G ege n st änd e, Sei f e, Ha ush alt s r e in i ge r , W as ch m it t el od e [...]

  • Seite 130

    DE 29 Eisbehälter und Wasserspender C Zum Reinigen des Eisbehälters beachten Sie bitte die nachstehende V orgehensweise und die entsprechenden W ar nungen: A E n tn e hm en S ie de n E isb e hä lte r , in d em Si e ih n z unä c hs t a nhe ben un d d ann zu si ch hin he rau szi e he n; sie he A bb ild ung . A Le e r e n S ie de n E isb ehä lte [...]

  • Seite 131

    DE 30 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfü[...]

  • Seite 132

    DE 31 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ih r n e ue s G erä t i st vie lle i ch t e twa s b r ei te r a l s sei n V or gä n ge r . Die s i st völ lig no rma l. Gr o ße Kü hlg erä t e arb eit en o ft lä nge re Ze i t. • Di e U m ge b un gst e mp era tur is t e ven tue ll s eh r h och . D i es is t [...]

  • Seite 133

    DE 32 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Da s L e is t un gsv e rh alt en des Kü hlg erä tes ka nn sic h j e n ach Um geb u ng ste mpe rat u r än der n. Di e s ist vö lli g n orm al und ke ine Fe hlf u nk tio n. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • De r B o de n i st n ic ht ebe n o d er ni cht fe s t. De r [...]

  • Seite 134

    PT 1 Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi pr oduzido em modernas instalações e testado através de rigorosos contr olos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guar de-o para futuras[...]

  • Seite 135

    PT 2 CONTEÚDO 1 O seu frigorífico 3 2 Avisos importantes de segurança 4 Uso pretendido .................................... 4 Para produtos com um dispensador de água; ................................................... 6 Segurança com crianças ...................... 6 Aviso HCA ........................................... 6 O que se pode faze[...]

  • Seite 136

    PT 3 1 O seu frigorífico 1. C o mp art i me nto do co n ge lad or 2. C o mp art i me nto do r e fr i ge r ad or 3. L u z int e ri or do com p ar tim ent o d o f rig orí fic o 4. T am pa d o que ijo e d a man tei ga 5. V ent . 6. ‘ I on ise r ’ 7. P r at ele i ra s d e v idr o d o c om p ar tim e nt o d o fr igo ríf i co 8. T ab ule i r o p a[...]

  • Seite 137

    PT 4 2 Avisos importantes de segurança Por favor , r eveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar -se-ão inválidos. A vida útil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o período para manter [...]

  • Seite 138

    PT 5 • Co l oq ue a s b eb id a s co m t e or al co ól i co ma is e l ev ad o b e m f ec ha da s e n a ve rt ic a l. • Nu n ca g ua r de l ata s de ae ro sso l in fl am á ve is e s ub s tâ nc ia s e xp lo s iv as n o fr ig or í fi co . • Nã o u ti li z e di sp o si ti vo s me c ân ic os ou o ut r os p ara a ce l er ar o pr oc ess o de d[...]

  • Seite 139

    PT 6 ob je ct o s no t o p o d o fr ig o rí fi co , v is to qu e es t es p od e m c a ir q ua n do s e a br e ou f ec h a a po r t a d o fr ig o rí fi co . • C omo p r e ci s am d e u m c o nt ro l o de t em p er at ur a ex a ct a, a s v ac in a s, me di ca m en to s s e ns í ve is a o aq ue ci m en to , m a te r ia is c i en tí fi c os , et [...]

  • Seite 140

    PT 7 O que se pode fazer para economizar energia • Nã o d ei xe as p or t as d o s e u f ri go rí f ic o ab er ta s d ur an t e m u it o te m po . • Nã o c ol oq u e al im e nt os o u be b id as qu en te s n o se u fr i go rí fi c o. • Nã o s ob r e ca r r e gu e o s eu f ri g or íf ic o pa ra q u e a ci r cu la ção d o a r no i n t e[...]

  • Seite 141

    PT 8 3 Instalação C Po r fa vo r , le m br e- s e d e q ue o fa br i ca nt e n ã o p od e se r r e sp on sa b il iz ad o s e nã o fo r em ob se rv a da s as i nf o rm aç õe s f orn ec id as no m an u al d e i n st r uç õe s. Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico 1. O s eu fr ig or í fi co d e ve s er e sv [...]

  • Seite 142

    PT 9 Ligação eléctrica Li gu e o s eu f r i go r íf ic o a u ma t o ma da d e te rr a, qu e es t e ja pr ot e g id a p or u m fu sí ve l c om a c ap a ci da de ap ro pri ad a. Importante: B A l ig aç ã o de ve es ta r e m c o nc or d â nc i a co m os r e gu la me n to s na c i on a is . B A f ic ha do c ab o d e al i m en t aç ão d e ve e[...]

  • Seite 143

    PT 10 Ajuste do nivelamento do pavimento Se o seu frigorífico estiver desnivelado; Pode equilibrar o seu frigorífico, rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. (V er figura A) O canto onde está o pé é baixado quando roda na direcção da seta pr eta e levantado quando roda na dir ecção oposta. Peça ajuda a alguém para erg[...]

  • Seite 144

    PT 11 • Se a porta do compartimento do congelador estiver mais baixa do que a porta do compartimento do frigorífico, nivele-as rodando o parafuso de elevação ao lado do compartimento do congelador , na dir ecção da seta, utilizando uma chave-inglesa M6 Allen, conforme ilustrado na Figura D. • Se a porta do compartimento do congelador estiv[...]

  • Seite 145

    PT 12 C Pode ajustar o espaço entre as portas do compartimento do refrigerador , conforme ilustrado nas figuras. As prateleiras da porta devem estar vazias quando ajustar a altura da porta. C Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar . C Ajuste a porta adequadamente conforme pretendido, ape[...]

  • Seite 146

    PT 13 Instalação do filtro da água (em alguns modelos) Requisitos para a instalação Poderão ser ligadas duas diferentes fontes de água ao frigorífico para fornecimento de água: o for necimento de água fria principal e a água num jarro. Para a utilização de água de jarro deverá ser usada uma bomba. V erifique se as peças indicadas ab[...]

  • Seite 147

    PT 14 c a a b 1 2 Ligação de água para o frigorífico Por favor, siga as instruções abaixo. Ligação do tubo da água ao frigorífico 1. Após instalar a união no tubo da água, introduza este na válvula de entrada do frigorífico puxando firmemente para baixo. 2. Adapte a união como mostrado na figura ao lado, pressionando manualmente na [...]

  • Seite 148

    PT 15 1. P ri ma o bo tã o " Ic e c an ce l" ( Ca n ce la r ge lo ) n o vi so r . (F i gu ra 1 ) 3 1 4 2 5 2. R et ir e a t a m pa do f il t r o n o co mp ar t im en to d o f ri go rí f ic o pu x an do -a pa ra a fr en te. ( Fi g ur a 2) 3. E xt ra i a a ta m pa d e p as sa ge m do fi lt r o de á gu a r od and o- a p ar a ba i xo . (F [...]

  • Seite 149

    PT 16 Ligação da mangueira da água ao jarro (em alguns modelos) 1b 1a 2 Para ligar a água ao frigorífico a partir de um jarro, é necessária uma bomba. Siga as instruções abaixo depois de ligar uma extremidade do tubo de água que vem da bomba para o frigorífico como descrito na página anterior . 1. T er mi ne a li ga çã o e mp ur r a n[...]

  • Seite 150

    PT 17 1. S ep ar e a u n i ão do a da p ta do r d a to rne ir a. ( F i gu r a A) 2. I ns ta l e o ad a pt ad or da t or ne i ra a o en ca ix e d a vá l v ul a d e 1/ 2 ”, c om o mo st ra d o na f i g ur a . (F ig u ra B ) 3. A pó s i nt ro d u zi r o t ub o d a ág u a n a un iã o, in st al e - o n o ad ap t ad or d a to rne ir a e i n tr od [...]

  • Seite 151

    PT 18 Antes da primeira utilização do Dispensador de água/ gelo C A pressão da conduta de água não deve ser inferior a 1 bar . C A pressão da conduta de água não deve ser superior a 8 bar . C As bombas devem ser usadas no caso da pressão do fornecimento de água cair abaixo de 1 bar ou se vier a ser utilizado um jarro. C O sistema de águ[...]

  • Seite 152

    PT 19 4 Preparação C O se u fr i go rí fi c o de ve r á s e r in st a la do a um a d is tâ nc i a m í ni ma d e 3 0 cm de qu ai sq u er f on t e s d e ca lo r , t ai s c o mo pl ac as , f orn o s, aq ue ci m en to c e nt ra l e fo gõ es e de 5 c m d e fo rno s el é ct ri co s e nã o de v er á fi c a r e xp os to di re cta me nt e à lu z [...]

  • Seite 153

    PT 20 12 11 10 8 7 5 4 1 6 6 29 14 13 * 15 28 26 25 24 23 19 17 -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C 2 °C 4 °C 6 °C 8 °C 9 3 2 20 21 22 27 30 16 18 3 C As fi g ur a s que ap ar e ce m n e st e m a nu al de i ns tru çõe s s ã o esq uem á ti cas e p od em não co rr e sp o nd e r exa cta m en te ao s eu pr od u to . S e a s p art e s re f er i da [...]

  • Seite 154

    PT 21 Ajuste do compartimento do congelador Ajuste do compartimento do refrigerador Explicações -15°C 4°C Este é o ajuste normal recomendado. -18,-21 ou -24°C 4°C Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente excede 30ºC. ‘Fresh Fr eeze’ 4°C Utilize-a quando desejar congelar o seu alimento ou fazer gelo num curto espaç[...]

  • Seite 155

    PT 22 Função ‘Quick Cool’ (Arrefecimento rápido) Quando pressionar o botão 'Quick Cool', a temperatura do compartimento estará mais fria do que os valores ajustados. Esta função pode ser usada para alimentos colocados no compartimento do frigorífico e que precisem de arr efecer rapidamente. Após premir o botão "Quick Co[...]

  • Seite 156

    PT 23 Cubos de gelo Gelo quebrado Água fria Utilização do dispensador de gelo C Por favor , tenha em atenção que os primeiros cubos de gelo só estarão prontos 12 horas após ter ligado o electrodoméstico. No caso de não precisar de gelo, como durante o Inverno ou no caso de estar de férias, seleccione a função ‘Ice Off’. C O disposi[...]

  • Seite 157

    PT 24 Prateleiras de estrutura deslizante As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo para trás e para frente. Elas atingem um ponto de paragem quando puxadas para frente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas após levantar lig[...]

  • Seite 158

    PT 25 Luz azul Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossíntese através do efeito de extensão de onda da luz azul e por isso, conservam a sua frescura e o seu conteúdo vitamínico é aumentado. Ião: O ar é ionizado através do sistema ionizador no tubo de ar do compart[...]

  • Seite 159

    PT 26 Substituição da lâmpada interior No caso da lâmpada deixar de funcionar , proceda do seguinte modo: 1. Desligue o equipamento retirando a ficha da tomada de parede. Retire todas as prateleiras e gavetas, para facilitar o acesso. 2. As tampas da iluminação nas secções do congelador e do frigorífico abrem-se ao pr essioá-las com a mã[...]

  • Seite 160

    PT 27[...]

  • Seite 161

    PT 28 6 Manutenção e limpeza A Nun ca u s e ga so l in a, b e n ze n o ou su bs tâ n ci as s e m el h an te s p ar a a li mp ez a . B Rec om en d am os q u e de sl i g ue a fi ch a do e qu i pa me nt o da to ma da an te s d a li mp ez a . B Nun ca u t il iz e n a li mp e z a o bj ec to s ab ra si v os o u p o nt i ag ud os , s ab õe s , pr od u[...]

  • Seite 162

    PT 29 Caixa do gelo e Dispensador água C Siga o procedimento e os avisos abaixo para limpar a caixa do gelo: A R et i r e a cai x a de ge l o le van ta ndo - a pr i me i r o e, em se gu i da , p ux and o- a na su a d ir ec çã o c om o m o st ra do no di a gr a ma . A E sv a zi e o g e lo q ue se en c on tr a n a ca i xa , c as o e x is ta . P a [...]

  • Seite 163

    PT 30 7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor , r eveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as r eclamações frequentes r esultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto.[...]

  • Seite 164

    PT 31 • O s eu n ov o p ro dut o po d e se r m ai s la r go d o q u e o a nt er i or . E st a si t ua çã o é pe rf ei t am en te n or m al . Os fr ig or í fi co s g ra nd es o pe r am p or um p er í od o ma i o r d e te mp o. • A t em pe ra t ur a am b ie nt e p o de es ta r m ui to e l ev ad a. E st a s it ua ç ão é p e rf ei ta m en t[...]

  • Seite 165

    PT 32 • A t em pe ra t ur a do r e fr ig er a d or po de t e r si do aj us ta d a pa ra u m g ra u mu i to a lt o . O aj us te do r efr ig er a do r te m e fe it o na te mp er a tu ra d o c on ge l a do r . A lt er e a t emp er at u ra do r efr ig er a do r ou do c on g el ad or a té qu e a t em pe ra t ur a do r e fr ig er a d or ou d o co ng e[...]

  • Seite 166

    PT 33 • Os pa co te s d e al i me nt os p od e m im pe d ir o f e ch o da p or t a. C ol o qu e de ou tr a f or ma as e mb a la ge ns q ue es tã o a o bs tr u ir a p o rt a. • O f ri go rí f ic o nã o e st á c o mp l et am en t e na v e rt ic al n o p av im en t o e ba l an ce ia qu an do li ge ir a me nt e m o vi d o. A ju s te o s p ar af[...]

  • Seite 167

    Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del pr odotto prima di proceder e al suo [...]

  • Seite 168

    IT 2 INDICE 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previsto ........................................ 4 Sicurezza generale ............................... 4 Sicurezza bambini ................................ 6 Avvertenza HCA ................................... 6 Cose da fare per risparmiar e energia .. .. 7 Consigli per lo[...]

  • Seite 169

    IT 3 1 Il frigorifero 1. S co mp a rt o fr ee z er 2. S co mp a rt o fr i go 3. L uc e i nt ern a sc om p ar to f r ee ze r 4. C op er ch i o p e r b ur ro e fo rm a gg io 5. V en to la 6. I on iz z at or e 7. M en so l e in v e tr o del lo s c om pa rt o f ri go 8. S co mp a rt o pe r l e uo v a 9. R ip ia n i de ll a p or ta de ll o s c om p ar t[...]

  • Seite 170

    IT 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventer ebbero privi di validità. La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni. Questo[...]

  • Seite 171

    IT 5 • Po s iz io na r e le bi bi te pi ù al t e mo lt o vi ci ne e in v e r ti c al e • No n c on se r va re so st an z e es pl o si ve co me a e r o so l co n g as p r op el len ti in fi am m ab il i n e ll ' ap pa r e cc h io . • No n u ti li z za re ap pa r e cc h ia tu r e me cc an i ch e o a l tr i m ez zi di ve rs i d a qu el li [...]

  • Seite 172

    IT 6 le si on i a ll a p e rs o na o d a nn eg gi a nd o il fr ig or i fe ro . N on m e tt er e o gg et t i so pr a al f ri g or if er o p oi ché p ot r eb be ro ca de r e qu an do si a pr e o s i c hi ud e l o sp o r te l lo de ll 'a p pa re cch io . • M ate ri al i ch e r ic hi e do no d e te rm in a te co nd iz i on i di t em p er at ur [...]

  • Seite 173

    IT 7 Cose da fare per risparmiare energia • No n l as ci a r e l o sp o rt el lo d el fr ig or i fe ro ap er to pe r lu n g o t em po . • No n i ns er i r e c ib o c al do o b ev a nd e ca ld e n el l' el e t tr od o me s t ic o . • No n s ov ra c ca ri ca r e il fr ig or i fe ro im pe de n do l a c i r co la zi o n e d el l’ ar i a al[...]

  • Seite 174

    IT 8 3 Installazione C Ri co rd ars i ch e i l fa b br ic an t e no n è r e sp on sa b il e de l la m an c a ta os se rv a nz a de ll e i nf or ma z i on i f orn it e ne l m an ua l e d i is tr uz i on i. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. D ev e e ss er e sv u ot at o p ri ma d i og n i tr as po r t[...]

  • Seite 175

    IT 9 Collegamento elettrico Co ll eg a r e i l fr i go ri fe r o ad un a pr es a d i me ss a a t er ra p r ot et ta d a u n fu si b il e de ll a c ap ac it à ap p r o pr ia ta . Importante: B Il co ll e ga me nt o d ev e e s se r e co n f or m e ai r ego la me n ti n az i on al i. B Il ca vo di a li m en ta zi o n e d ev e es se r e f a ci lm en t[...]

  • Seite 176

    IT 10 Regolazione bilanciamento pavimento Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifer o ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura. (V edere la Figura A) L ’angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della fr eccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aiuto pe[...]

  • Seite 177

    IT 11 • Se la porta dello scomparto del freezer è più bassa della porta dello scomparto del frigorifero, portarle allo stesso livello con la vite di sollevamento sullo scomparto al lato del freezer in dir ezione della freccia utilizzando una brugola Allen M6 come illustrato nella Figura D. • Se la porta dello scomparto del freezer è più alt[...]

  • Seite 178

    IT 12 C Si può regolar e la distanza tra le porte dello scomparto frigo come illustrato nelle figure. Gli scaffali della porta devono esser e vuoti durante la regolazione della sua altezza. C Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superior e della porta che si desidera regolar e. C Regolare la porta in modo appropriato[...]

  • Seite 179

    IT 13 Installazione del filtro dell'acqua (in alcuni modelli) Requisiti di installazione Due diverse fonti di acqua possono essere collegate al frigorifer o per la fornitura di acqua: la for nitura di acqua fredda di r ete e l'acqua in una brocca. Bisogna utilizzare una pompa per usar e l'acqua della brocca. Controllar e che le parti[...]

  • Seite 180

    IT 14 c a a b 1 2 Collegamento dell'acqua al frigorifero Si prega di seguire le istruzioni sotto indicate. Collegamento al tubo dell’acqua del frigorifero 1. Dopo il montaggio del giunto sul tubo dell'acqua, inserire il tubo dell'acqua alla valvola d’ingresso del frigorifer o premendo verso il basso. 2. Fissare il giunto come mos[...]

  • Seite 181

    IT 15 1. P re m e r e i l t as to Ic e ca n ce l su l d is pl a y . (F ig ur a 1 ) 2. R im uo v er e l a c o pe rt ur a d el f i l tr o n el l o sc om pa r to f ri g o t i ra nd o i n av an t i. (F ig ur a 2 ) 3. E st ra r r e l a co p er tu ra by -p as s de l f il tr o de ll 'a c qu a, r u o ta n do la v e rs o il ba ss o. (F ig ur a 3 -4 ) A[...]

  • Seite 182

    IT 16 Collegamento del flessibile dell'acqua alla brocca (in alcuni modelli) Per collegare l'acqua al frigorifer o da una brocca, è necessaria una pompa. Seguire le istruzioni sotto dopo aver collegato un'estremità del tubo dell'acqua che fuoriesce dalla pompa al frigorifero, come descritto nella pagina precedente. 1b 1a 2 1. [...]

  • Seite 183

    IT 17 Collegamento al tubo dell’acqua all’impianto principale dell’acqua fredda. (in alcuni modelli) Se si desidera usare il frigorifer o collegandolo alla linea dell'acqua fredda di rete, bisognerà collegare una valvola di connessione standard 1/2” al punto di fornitura dell'acqua fredda domestica. Nel caso in cui questa valvola[...]

  • Seite 184

    IT 18 A Avvertenza: Accertarsi che la valvola standard 1/2" collegata alla fornitura principale dell’acqua fredda sia disponibile e che sia completamente disattivata. No ta - 1 : No n c' è b is og n o di u s ar e il fi lt r o de ll 'a c qu a se s i u sa u na br oc ca. No ta - 2 : Bi s o gn a u sa r e u n a po mp a qu an do si u ti[...]

  • Seite 185

    IT 19 4 Preparazione C Il f ri go r if er o d ov rà es se r e i n st al la t o ad a lm e no 3 0 c m l o nt an o d a fo nt i di c al o r e , co me fo rni , r i sc al da m en to ce nt ra l e e st u f e e a d al m en o 5 c m da fo rni e le tt r i ci e no n d ev e es s er e esp os to al la l u ce d ir et t a del s ol e . C La t em pe r at ur a a mb ie[...]

  • Seite 186

    IT 20 12 11 10 8 7 5 4 1 6 6 29 14 13 * 15 28 26 25 24 23 19 17 -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C 2 °C 4 °C 6 °C 8 °C 9 3 2 20 21 22 27 30 16 18 3 C Le i ll us t r az i on i co n te nu te in q ue s t a g ui da s o no s ch e ma ti ch e e p ot re b b er o n on co rr is p on de r e e s at ta me n t e a l pr o d ot t o in u s o. S e l e p a rt i in o[...]

  • Seite 187

    IT 21 Regolazione scomparto freezer Regolazione scomparto frigo Spiegazioni -15°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale. -18,-21 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la temperatura ambiente supera i 30°C. Fresh Fr eeze 4°C Utilizzare quando si desidera congelar e gli alimenti o produrr e ghiaccio in breve tempo[...]

  • Seite 188

    IT 22 spegnerà e tornerà alle sue normali impostazioni. Fresh Fr eeze si annullerà automaticamente dopo 12 ore se non annullato prima manualmente. Se è necessario congelare grandi quantità di cibo fresco, pr emere il tasto Fresh Fr eeze 14 ore prima di inserir e il cibo nello scomparto freezer . Funzione di congelamento rapido Quando si preme [...]

  • Seite 189

    IT 23 • L ’acqua o il ghiaccio possono essere erogati per un massimo di 90 secondi a ciascun utilizzo. • Quando la porta del freezer è aperta, l'erogator e non funziona. Cubetti di ghiaccio Ghiaccio tritato Acqua fredda Uso dell'erogatore del ghiaccio C Notare che i primi cubetti di ghiaccio non saranno pronti prima di 12 or e dopo[...]

  • Seite 190

    IT 24 Ripiani estraibili I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro. Essi arrivano ad un punto di arresto quando vengono tirati in avanti consentendo di raggiungere gli alimenti che si trovano sul r etro; quando vengono tirati leggermente verso l'alto al secondo punto[...]

  • Seite 191

    IT 25 Spia blu I cibi immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all’ef fetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e aumentano il contenuto di vitamine. Ionizzazione: L ’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. [...]

  • Seite 192

    IT 26 Sostituzione della lampadina interna Se la luce non dovesse funzionare, proceder e come segue: 1. Spegnere la pr esa di corrente ed estrarre la spina di r ete. Rimuovere tutti i ripiani e cassetti per facile accesso. 2. Le coperture delle luci nelle sezioni freezer e frigo sono aperte pr emendo con la mano; rilasciare prima un lato e poi l&ap[...]

  • Seite 193

    IT 27[...]

  • Seite 194

    IT 28 6 Manutenzione e pulizia A Non u sa r e ma i g as ol i o, b en z en e o so st an z e si mi l i p e r sc op i d i pu l iz ia . B È c on si g li at o s co ll eg a r e l’ a pp ar e c ch i o pr im a d el la p u l iz i a. B Non u ti l iz za r e m a i at tr ez z i app un ti t i o so st an z e ab ra s i ve , s ap on i , de te r ge nt i pe r la ca[...]

  • Seite 195

    IT 29 A Tira re de li ca t am en te la s ca t o la de l gh ia cc i o ve rs o di sé p er ri la sc i ar la , qu in di so ll ev a r la e ri mu o ve rl a. A Eli mi na r e il gh ia cc i o da ll a s ca to l a da l gh ia cc i o, s e p r e se nt e. P er ti ra r e f u or i il gh ia cc i o at ta c c at o , us ar e o gg ett i no n ta gl ie n ti p er e vi t a[...]

  • Seite 196

    IT 30 7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti r eclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebber o non esistere nel pr oprio prodotto. Il[...]

  • Seite 197

    IT 31 Il freezer funziona fr equentemente o per lunghi periodi. • Il nu ov o f ri go ri f er o è p iù g r an de d e l pr ece de nt e . C iò è a b ba st an z a no rm a le . I g r an d i fr ig or i fe ri l a v or a no p er lu ng hi pe ri od i d i te m p o. • La te mp er a tu ra a m bi en te p uò es se r e a l ta . Ci ò è a bb a st an za n [...]

  • Seite 198

    IT 32 Il rumore aumenta quando il frigorifer o sta lavorando. • La pe rf or m an ce o p er at iv a de l f ri go r if er o p uò c a mb ia r e s e co nd o i c am bi a m en t i de ll a te mp er a tu ra a m b ie n te . Si tr at ta di u na co sa n o r ma l e e no n d i un gu as to . Vibrazioni o rumore. • Il pa vi me n to n on è or iz z o nt a le [...]

  • Seite 199

    Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą! Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės r eikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus. T odėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio [...]

  • Seite 200

    LT 2 TURINYS 1 Šaldytuvas 3 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos 4 Naudojimo paskirtis ............................. 4 Gaminiams su vandens dalytuvu; ......... 5 V aikų sauga ......................................... 6 HCA įspėjimas ..................................... 6 Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos 6 Patarimai dėp šviežio ma[...]

  • Seite 201

    LT 3 1 Šaldytuvas 1. Š a ld ikl i o sky riu s 2. Š a ld ytu v o sky riu s 3. Š a ld ytu v o sky ria us v id aus ap švi e ti mo le mpu tė 4. S v ie sto ir sū rio da n gt is 5. V ent ili a to riu s 6. J o ni zat o ri us 7. Š a ld ytu v o sky ria us s ti kli nės le n ty nos 8. K i au šin i ų dėk las 9. Š a ld ytu v o sky ria us d ur el i [...]

  • Seite 202

    LT 4 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos Prašome atidžiai perskaityti toliau pateiktą informaciją. Nepaisant šios informacijos, galima susižaloti arba padaryti žalos turtui. T uomet nebegalios jokia garantija ir gamintojo įsipareigojimai. Jūsų įsigytas prietaisas numatytas naudoti 10 metų. Šiuo laikotarpiu gamintojas įsipareigoja tiekt[...]

  • Seite 203

    LT 5 • Ša l dy t uv o e lek t r o s s au ga gar a nt uoj ama ti k t uo a tv eju , j ei j ūs ų n ame įr en g ta įž emi nim o s ist ema at i ti nka st and a rt us. • Ga m in į s t at yti vi eto je, ne a ps aug oto je n uo li eta us, sn ieg o, sau l ės ir vė jo, pa voj ing a el ekt ro s s a ug o s pož iūr i u. • Je i gu ma i ti nim o [...]

  • Seite 204

    LT 6 Vaikų sauga • Je igu du r el ės ra k in amo s s pyn a, lai k yk ite ra ktą va i ka ms nep asi e ki amo je vie t oj e. • Pr i va l om a p riž i ūr ėt i m a žu s v a ik us, ka d j i e ne žai stų su ši uo bui t in iu pri eta i su . HCA įspėjimas Jeigu gaminyje įrengta aušinimo sistema, kurioje naudojama R600a: Šios dujos lengva[...]

  • Seite 205

    LT 7 3 Įrengimas C Pr a šo m a t kr ei p ti dė mes į , kad ga min t oj as ne pri sii m a ats ako myb ė s, je i n ebu s va dov auj a ma si šio je n au doj imo in str ukc i jo je pat eik t a inf orm aci j a. Į ką reikia atsižvelgti vežant šį šaldytuvą 1. P r ie š š a ld ytu vą tra n sp ort uoj ant , j į r ei k ia iš tuš tin t i ir[...]

  • Seite 206

    LT 8 Elektros prijungimas Pr iju nki t e šal dyt uvą pr ie įže min t o liz do su ti nka mos ka teg ori jos sa ugi kli u. Svarbu B El e kt ro s p r ij u ng imą bū t in a a tli kti at siž vel g ia nt į s avo ša lie s r eg l am e nt u s. B At l ik us e le ktr os in s ta l ia cij ą, mai t in imo la ido ki štu kas tu ri būt i l e ng vai pa s[...]

  • Seite 207

    LT 9 Durelių aukščio reguliavimas Jei kyla problemų sulygiuojant dur eles vieną su kita, jas galima sulygiuoti toliau nurodytu būdu jas pakeliant vertikaliai. Reguliuojant durelių aukštį, iš dur elių reikia išimti lentynas. 1. Kaip parodyta toliau esančiame paveikslėlyje, išsukite apatinio ventiliacijos dangtelio varžtus ir nuimkite[...]

  • Seite 208

    LT 10 • Jei šaldiklio skyriaus durelės yra aukščiau negu šaldytuvo skyriaus durelės, jas nustatykite į tą patį lygį: naudodami M6 universalųjį veržliaraktį rodyklės kryptimi sukite šaldiklio skyriaus šone esantį pakeliamąjį varžtą, kaip pavaizduota D paveikslėlyje. Pakeliamaisiais varžtais pakėlus priekinę dalį ir sulyg[...]

  • Seite 209

    LT 11 C Galite pareguliuoti tarpelį tarp šaldytuvo skyriaus durelių, kaip par odyta paveikslėliuose. Prieš reguliuoant dur elių aukštį, reikia iškraustyti durelių lentynas. C Atsuktuvu išsukite durelių, kurias norite reguliuoti, viršutinio vyrio dangtelio varžtą. C Tinkamai pareguliuokite dureles, atsukdami varžtus. Tarpelio tarp vi[...]

  • Seite 210

    LT 12 Vandens filtro montavimas (kai kuriuose modeliuose) Reikalavimai įrengimui Šaldytuvo vandens sistemą galima prijungti prie dviejų skirtingų vandens šaltinių: šalto vandens tiekimo sistemos ir vandens bakelio. Norint naudoti vandenį iš bakelio, reikia naudoti siurblį. Patikrinkite, ar su prietaisu pateiktos visos toliau išvardytos [...]

  • Seite 211

    LT 13 c a a b 1 2 Vandens tiekimo sistemos prijungimas prie šaldytuvo Praom vadovautis toliau pateikiamomis instrukcijomis. Vandens vamzdžio prijungimas prie šaldytuvo 1. V eržlę užsukę ant vandens vamzdžio, vandens vamzdį stipriai stumkite žemyn ir jį įkiškite į šaldytuvo įleidžiamąjį vožtuvą. 2. Kaip pavaizduota priešais esa[...]

  • Seite 212

    LT 14 1. P a sp aus k it e e kra ne e sa ntį le duk ų ga min imo at šau kim o m y gt uką . ( 1 pa vei ksl ė li s) 3 1 4 2 5 2. N u im kit e š ald ytu vo s ky riu je esa n či o fi ltr o d an g te l į, pa tra u kd ami jį pi r my n. (2 pa vei ksl ė li s) 3. N u im kit e v and ens fi l tr o p ra l ai dos da ngt elį , pa suk dam i j į ž emy[...]

  • Seite 213

    LT 15 Vandens žarnos prijungimas prie bakelio (kai kuriuose modeliuose) Norint prijungti šaldytuvą prie bakelio, kad iš jo būtų tiekiamas vanduo, reikia siurblio. Vieną vandens žarnos galą, išeinantį iš siurblio, prijungę prie šaldytuvo kaip aprašyta pirmiau esančiame puslapyje, atlikite toliau nurodytys veiksmus. 1b 1a 2 1. P a ba [...]

  • Seite 214

    LT 16 1. N u o čia u po su der int u vo nu imk ite ve ržl ę. (A pa vei k sl ėli s) 2. Č i au po a da pte rį mon t uo kit e a nt 1 /2 co lio vo žtu vo t vi rit nim o d a li es, ka ip p av aiz duo ta pa vei ksl ė ly je. (B pa v ei ksl ėli s) 3. V and ens va mzd į į kiš ę į ve ržl ę, j ą su mon tuo k it e a nt čia u po ad apt eri o i[...]

  • Seite 215

    LT 17 C Šaldytuvo vandens sistema turi būti prijungta prie šalto vandens vamzdžio. Jungti prie karšto vandens vamzdžio draudžiama. C Gali būti, kad pirmą kartą įjungus šaldytuvą, vanduo nebus tiekiamas. T aip yra dėl oro sistemoje. Orą iš sistemos išleisite 1 minutę laikydami nuspaudę dozatoriaus rankenėlę, kol iš dozatoriaus [...]

  • Seite 216

    LT 18 4 Paruošimas • Šaldytuvą reikia įr engti mažiausiai 30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, centrinio šildymo radiatorių bei viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu nuo elektrinių orkaičių; nestatykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose. • Patalpos, kur įrengiamas šaldytuvas, apli[...]

  • Seite 217

    LT 19 C Š io j e n au doj i mo in str ukc i jo je pat eik t i pav eik slė l ia i y ra ori e nt aci nio po b ūd žio ; g ali bū ti, ka d j i e ti ksl iai ne pav aiz duo j a jūs ų t uri m o gam ini o. J ei jū sų tur i ma me gam iny j e nėr a a pra š om ų d ali ų, ta i r ei š ki a , j og ta i t a ik oma ki tie m s mod eli ams . 12 11 10 8[...]

  • Seite 218

    LT 20 Šaldiklio skyriaus nustatymas Šaldytuvo skyriaus nustatymas Paaiškinimai -15 °C 4 °C T ai normali rekomenduojama nuostata. -18, -21 arba -24 °C 4 °C Šias nuostatas r ekomenduojama nustatyti tada, kai aplinkos temperatūra viršija 30 °C. Šviežių produktų šaldymas 4 °C Šią nuostatą naudokite tada, kai per trumpą laiką norit[...]

  • Seite 219

    LT 21 Mygtukas „Vacation“ Jei šaldytuvo skyrius ilgą laiką bus nenaudojamas, šaldytuvo skyriaus veikimą galima nutraukti paspaudžiant atostogų režimo mygtuką. T ada š aldytuvas veiks ekonomi kiau. 3 sekundėms paspauskite mygtuką „V acation“ (Atostogos) šiai funkcijai įjungti. V eikiant šiai funkcijai, šaldytuvo skyriaus dure[...]

  • Seite 220

    LT 22 C Jeigu ilgai nenaudojus ledo dozatoriaus arba po to, kaip buvo ilgam nutrūkęs elektros tiekimas, ledukai sulipmpa, arba jeigu pasikeičia ledukų kvapas arba skonis, ledukus privaloma išmesti, o ledukų dėžę – kruopščiai išplauti. Įspėjimai C Į le do doz ato r ia us sky rių le do dėt i ne gal ima , k ita ip led a s gal i b ū[...]

  • Seite 221

    LT 23 Slankiojamos korpuso lentynos Slankiojamas korpuso lentynas galima patraukti pirmyn ir atgal, suėmus jas už priekio ir truputį kilstelėjus jas aukštyn. T raukiant lentyną link priekio, kad galima būtų pasiekti lentynos gale padėtus maisto produktus, ją galima patraukti iki tam tikro fiksavimo taško; truputį kilstelėjus ir patrauk[...]

  • Seite 222

    LT 24 Mėlyno apšvietimo lemputė Maisto produktuose, laikomuose mėlyna šviesa apšviečiamose daržovių dėtuvėse, toliau vyksta fotosintezė, kurią skatina mėlynos šviesos bangų ilgio poveikis, todėl produktai išlieka švieži, juose padidėja vitaminų kiekis. Funkcija „Ion+“: jonivazimo sistema jonizuoja šaldytuvo skyriaus oro ?[...]

  • Seite 223

    LT 25 Vidinės lemputės pakeitimas Jeigu lemputė nustotų švietusi, atlikite tokius veiksmus: 1. Ištraukite kištuką iš lizdo ir išjunkite elektros maitinimą. Išimkite visas lentynas ir stalčius, kad lemputę lengvai pasiektumėte. 2. Šaldytuvo ir šaldiklio skyriuose esančių lempučių dangteliai atidaromi paspaudžiant juos ranka; sp[...]

  • Seite 224

    LT 26[...]

  • Seite 225

    LT 27 6 Techninė priežiūra ir valymas A V aly mui ni eka da nen a ud oki te ben z in o, be nzo lo a rb a p ana šių me dži agų . B P r ie š v a ly mą re k om e nd u oj ama iš jun g ti bu iti nį p ri eta isą iš ma iti nim o t i nk lo. C V al y mu i n iek a da ne nau dok i te aš tri ų ab raz yvi n ių įr ank ių, mu ilo , b uit i ni o [...]

  • Seite 226

    LT 28 Ledo dežė ir vandens dalytuvas C Ledo dėžę valykite paisydami tokių procedūrų ir perspėjimų: A Le d o dėž ę i š im kit e p irm i au sia i j ą pa kel dam i , o t ada tr a uk dam i į sa v e, ka ip pa vai zdu o ta pa vei ksl ė ly je. A J ei le do dėž ė je yr a l edo , j į i šim kit e . Iš imk ite su lip usį le d ą; na ud[...]

  • Seite 227

    LT 29 7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. T aip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų funkcijų jūs[...]

  • Seite 228

    LT 30 Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia. • Ga l i b ūt i , kad jū sų nau jas ga min ys pla t es nis už an k st esn įjį . T ai v is išk ai nor m al u. Did eli ša ldy tuv a i vei kia il g es nį lai ką. • Ga l i b ūt i , kad pa tal poj e y r a auk šta te m pe rat ūra . T ai v is išk ai nor m al u. • Ga l i b ?[...]

  • Seite 229

    LT 31 Iš šaldytuvo sklinda garsai, panašūs į skysčio ištekėjimą arba purškimą. • Ša l dy t uv a s vei k ia jo vi duj e c irk uli uoj a nt sk ysč io i r duj ų s rau t am s. T ai n o rm alu ir nė ra ge dim as. Girdimas garsas, kyg vėjas pūstų. • No r in t , k ad ša l dy tuv as šal d yt ų, jam e n a ud oja mi ven t il iat ori [...]

  • Seite 230

    Бу дь лас ка, спочатку прочитайте цю інструкцію! Шановний покупець! Спо діваємося, що цей товар, виг отовлений на сучасних підприємствах і перевірений за допомог ою найприскіпливіших проце ду[...]

  • Seite 231

    UK 2 ЗМІСТ 1 Хо ло дильник 3 2 Важливі вказівки з техніки безпеки 4 Призначення ...................................... 4 Для пристроїв із розпо дільником во ди: ................................................... 6 Безпека дітей ....................[...]

  • Seite 232

    UK 3 1 Хо ло дильник 1 . Мо р оз ил ьне в і дд і ле нн я 2. Хо ло ди ль н е ві д ді ле ння 3. Вну тр і шн є о св і т ле нн я х о ло ди ль но г о ві д ді ле н ня 4. Кри шк а в і дс ік у д ля ма сл а т а с ир у 5. Вен ти л ят[...]

  • Seite 233

    UK 4 2 Важливі вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з наве деною нижче інформацією. Ігнорування цієї інформації може призвести до трав мування чи пошкодження пристрою. В такому разі гарантія[...]

  • Seite 234

    UK 5 • Е л ек тр ич н а б е з пе ка мо же г ар ан ту в а т ис я ли ш е в т о му в ип а дк у , я к щ о си с т ем а за зе мл е нн я у в ашо му б у д ин ку в і дп ов іда є ст анд а р т ам . • В п ли в н а п ри ст р ій до щу ,[...]

  • Seite 235

    UK 6 Для пристроїв із розпо дільнико м во ди: Т и ск у во до гі н ні й лін ії не м ає б у ти н и ж чи м за 1 б а р. Т и ск у в о до гін ні й л і ні ї н е по вин ен пе р ев ищ ув ат и 8 б ар . • В и ко ри ст ов у йт е ?[...]

  • Seite 236

    UK 7 Р еко мендації сто совно використання відділ ення для свіжих продуктів * З а б а жа н н ям • Не допускайте контактування бу дь- яких продуктів із да тчиком температури у відділенні для свіжи?[...]

  • Seite 237

    UK 8 3 Встановлення C Б у дь л ас к а, п а м' ят а йт е , щ о в ир о бн ик не не ст и ме ві дп о ві да льн іс т ь, як що не до т ри ма н о п ор ад, на ве д ен и х в і нс т р ук ц ії з к ори сту ва н ня . Що слід врах [...]

  • Seite 238

    UK 9 Підключення до електромережі Пі д кл юч і ть х о ло д ил ьн и к д о за з ем ле ної ро з ет ки , з а хи ще н ої п лав ки м за п об іж н ик ом ві дп ові дн ої по т уж н ос ті . Важливо! B Пі д кл юч е нн я має ?[...]

  • Seite 239

    UK 1 0 Регулювання по ло ження на підлозі Якщо х о ло дильник не збалансовано; Ви мо ж ете збалансува ти х о ло дильник, оберт аючи йог о пере дні ніжки, як показано на малюнку . (Див. малюнок A.) К ут х[...]

  • Seite 240

    UK 1 1 • Якщо двері морозильної камери нижчі за двері х о ло дильної, їх мо жна вирівняти, регулюючи за допомог ою торцевог о ключа M6 поворот гвинт а регулювання висоти, який знах о диться з боку м[...]

  • Seite 241

    UK 1 2 C Ви мо ж ете відрегулюва ти зазор між дверцят ами х о ло дильної камери, як показано на малюнку . Під час регулювання дверцят по висоті по лиці дверцят мають бути поро жніми. C За допомог ою в[...]

  • Seite 242

    UK 1 3 2 1 3 4 Встановлення во дяного фільтра (у деяких мо делях) Вимоги щодо встановлення Для по дачі во ди до хо ло дильника можна під'єднати два різні дж ерела води: лінію по дачі х о ло дної води[...]

  • Seite 243

    UK 1 4 c a a b 1 2 Під'єднання води до х оло дильника Бу дь лас ка, дотримуйтеся вказаних нижче інструкцій. Під’єднання во догінної труби до х о ло дильника 1 . Після встановлення г айки на во догінн?[...]

  • Seite 244

    UK 1 5 1 . На ти сн і ть к н оп к у зу п ин ки ут во р ен н я ль о ду на д и сп ле ї ( ма люн ок 1) . 3 1 4 2 5 2. Зні мі т ь к ри шк у п ов ітр ян о г о ф і ль тр а в х о ло д ил ь но м у ві д ді ле н ні , п от я гн ув ши її на ?[...]

  • Seite 245

    UK 1 6 A Попере дж ення. При заміні во дяного фільтра чи у ст ановці кришки обвідної лінії треба завжди вимикати режим утворення льо ду , натиснувши кнопку «Ice of f» («Вимкнення льо ду»). 1b 1a 2 Під'є?[...]

  • Seite 246

    UK 1 7 1 . Ві д ’є дн айт е г ай ку ві д пер е хі дн ої вт у лк и (м а лю но к A) . 2. Під ’є д на й те п е ре хі д ну в т ул к у до па тр у бк а з к ла па н ом 1/ 2” , як п о ка за н о н а ма л юн ку . (М а лю но к B ) 3. Піс л?[...]

  • Seite 247

    UK 1 8 Перш ніж вик ористовувати розпо дільник льо ду/во ди C Т иск у во догінній лінії не має бути нижчим за 1 бар. C Т иск у во догінній лінії не має перевищувати 8 бар. C Якщо тиск у во догінній лінії[...]

  • Seite 248

    UK 1 9 4 Підг отовка C Х о ло ди л ьн ик сл і д вс т ан ов и ти н а в і дс т ані що н ай ме н ше 30 с м в ід дж ер е л те п ла , т аки х я к в ар и ль ні па не лі, п л ит и , ба т аре ї це н тр аль н ог о о па ле ння й пе ?[...]

  • Seite 249

    UK 20 C Іл ю ст р а ці ї в д ан ій ін стр укц і ї є с х ема ти чн ими і мо ж ут ь від рі зня ти с я в ід в а шо ї мо де лі . Я кщ о д о к омп лек т ац ії м о де л і, я ку ви пр и дб ал и , не вх о дя ть зг ад ан і д ет а [...]

  • Seite 250

    UK 21 Налаштування морозильног о відділення Налаштування х о ло дильног о відділення Пояснення -1 5°C 4°C Це нормальний рек омендований параметр налаштування. -1 8, -21 чи -24°C 4°C Ці параметри налашту?[...]

  • Seite 251

    UK 22 Індикатор швидк ого о хо ло дження зг асне, а темпера тура повернеться до звичайног о значення. Функція швидк ог о о х о ло дж ення вимкнеться автоматично, якщо її не скасува ти. Кнопка тимча?[...]

  • Seite 252

    UK 23 Застереження C Д о в ід с ік у р оз п о ді ль ни к а ль о ду не мо ж на до д ав а т и лі д. Це мо ж е не г а ти в но вп л ин ут и н а п о да чу ль о ду ч и й ог о ро з др іб н ен н я. A Но р ма ль н им я вищ ем є з [...]

  • Seite 253

    UK 24 К овзні по лиці відділення Ковзні по лиці відділення можна вис увати, тро хи піднявши спере ду й посуваючи впере д і назад. При висуванні впере д вони фік суються, аби ви мог ли діста ти про д[...]

  • Seite 254

    UK 25 Синє світ ло У про дукт ах, які зберіг аються в к онтейнерах із синім підсвічуванням, триває процес фотосинтезу завдяки довжині хвиль синьог о світ ла; т аким чином вони зберіг ають свіжіст?[...]

  • Seite 255

    UK 26 Заміна лампи внутрішнього освіт лення Якщо лампа не світиться, дійте т аким чином. 1 . Вимкніть електро живлення т а витягніть вилку із розетки. Для по легшення доступу витягніть усі по лиці[...]

  • Seite 256

    UK 27[...]

  • Seite 257

    UK 28 6 Дог ляд і чищення A Не в и к ори с то в уйт е бен зи н ч и п о ді бн і ма те рі а ли д л я чи щен ня . B Пе ре д в и к она н ня м чищ ен н я ре к ом ен д ує мо ві д' єдн а ти х о л о ди ль ни к в ід ел е кт ро[...]

  • Seite 258

    UK 29 К онтейнер для льо ду й розпо дільник во ди C Для очистки к онтейнера для льо ду дотримуйтеся наве дених нижче інструкцій: A Ви т яг ні т ь к он те йн е р д ля л ь о ду , п ід няв ши йо г о т а п о тя ?[...]

  • Seite 259

    UK 30 7 Р ек омендації з ус унення несправностей Пере д тим як зверт а тися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся з наве деною інформацією. Це допомо ж е вам заощадити гроші й час. Наве де[...]

  • Seite 260

    UK 31 Хо ло дильник вмикається занадто часто або працює занадто довг о. • В аш но ви й х о ло ди ль ник м о ж е б ут и ш ир шим з а п оп е ре д ні й. Це ц ілк ом но рм а ль но . В ел икі х о ло д ил ь ни к и пр ?[...]

  • Seite 261

    UK 32 Рівень робочог о шуму підвищується під час роботи хо лодильника. • Р о бо чі х ар а кт ер ист ик и х о ло ди ль н ик а мо жу ть з м ін ю ва ти ся у за ле ж но с ті в і д те мпе р а тур и на в к о ли ш нь [...]

  • Seite 262

    Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contac[...]

  • Seite 263

    NL 2 1 Uw koelkast 3 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik................................... 4 V oor producten met een waterdispenser; 6 Kinderbeveiliging .................................. 6 HCA-waarschuwing ............................. 6 Aanwijzingen ter besparing van energie 7 Aanbevelingen voor het vak voor verse etensware[...]

  • Seite 264

    NL 3 2 1 8 9 14 19 7 13 16 *4 16 3 5 24 *21 *20 25 22 *23 *6 *10 15 *17 18 *11 *12 1 Uw koelkast 1. D i ep vri e sg ede elt e 2. K o el ged e el te 3. B i nn enl i ch t k oel ged e el te 4. B o te r - e n k aas dek sel 5. V ent ila t or 6. I o ni see r de r 7. G l as pla t en ko elg ede e lt e 8. E i er re k 9. D e ur vak k en ko elg ede e lt e 10 [...]

  • Seite 265

    NL 4 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u be[...]

  • Seite 266

    NL 5 on tvl amb a r e o f e xpl osi e ve in hou d i n d e ko elk ast . • Ge b ru i k g ee n a n de re me c ha nis c he ge re e ds c ha p pe n o f a nde r e mi d de l en om he t o ntd o oi pr o ce s t e v e rs nel len da n d eze aa nge rad e n doo r d e f a br ika nt. • Di t p r odu ct i s nie t b est e md vo or ge bru ik d oo r p ers one n m et[...]

  • Seite 267

    NL 6 (v acc ins , h itt ege voe l ig e m edi cat i e, we ten sch a pp eli jke ma t er ial en, en z .) mo gen ni e t in koe lka s t bew aar d w or de n. • De ko elk a st mo et wor de n l o sg e ko ppe l d in die n d e ze la ngd uri g n iet wo rd t ge bru ikt . E en mog eli j k pr o bl e em me t d e st ro o mk a be l k an vuu r v e r o or z ak en. [...]

  • Seite 268

    NL 7 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho u d d e d eu re n v a n u w koe lka s t nie t la ng ope n . • Pl a at s g e en wa r me le ven smi d de len of dr ank en i n de koe lka s t. • Ov e rl a ad de ko e lk ast ni et z od at lu cht cir cu l at i e a an de bi nne nzi jde ni et ge blo kke e r d w o r d t. • Pl a at s d e k oel k as t [...]

  • Seite 269

    NL 8 3 Installatie C De fa bri k an t k an nie t a ans pra kel i jk wo rd e n g es t el d i ndi en d e inf orm ati e v an de ze geb r ui ksa anw ijz i ng ni et in a ch t wo rd t g e no m en . Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oor tr a ns por t d ien t d e k oel kas t l eeg en sc hoo n t e z ijn . 2. I n v erb a nd m[...]

  • Seite 270

    NL 9 Elektrische aansluiting Sl uit uw ko elk ast aa n i n e en gea a r d st opc ont a ct , b esc her m d doo r e en ze ker ing , m et de jui s te ca pac ite i t. Belangrijk: B De aa nsl uit i ng mo et con f or m d e n ati o na le vo ors chr i ft en zij n. B De st ekk er v an de st ro o mk a be l m oet na in sta lla t ie ee nvo udi g b er e ik b aa[...]

  • Seite 271

    NL 10 Vloerafstelling W anneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en wordt verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. W [...]

  • Seite 272

    NL 11 • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte lager is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6- inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie Afbeelding D. • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koel[...]

  • Seite 273

    NL 12 C U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. De deurschappen moeten leeg zijn als u de deurhoogte aanpast. Schakel de stroom naar de koelkast uit voor u de scharnierkappen verwijdert. C V erwijder met een schroevendraaier de schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u[...]

  • Seite 274

    NL 13 2. 5 me ter la nge wa ter l ei din g ( 1/4 in ch in di ame ter ) 3. K o ud wat e rh oof dkl ep m et ga asf ilt e r (k raa nad a pt er) 4. W a te r fi lte r m oet in de be uge l i n h e t ko elg ede e lt e w or d en ge p la ats t. Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Installatievereisten T wee verschillende waterbronnen mogen op de [...]

  • Seite 275

    NL 14 c a a b 1 2 Wateraansluiting op de koelkast Volg de onderstaande instructies. Aansluiting van de waterleiding op de koelkast 1. Na montage van de moer op de waterleiding, drukt u de waterslang in de inlaatklep van de koelkast door deze stevig naar onder te drukken. 2. Bevestig de moer zoals getoond in de afbeelding hiernaast door met de hand [...]

  • Seite 276

    NL 15 A W aarschuwing: Controleer of de modus "Ice Off" (IJs uit) actief is voor dat u het bypassdeksel verwijdert. Opmerking: Het is normaal wanneer er wat water druppelt nadat het deksel werd verwijderd. 3. V erw ijd e r het de kse l a an de bov e nk ant va n d e w a te rfi lte r e n i nst all eer he t z oal s ge too nd in d e af b ee l[...]

  • Seite 277

    NL 16 A W aarschuwing: De waterfilter zuivert het water van bepaalde vreemde deeltjes in het water . Deze zuivert het water niet van micro-organismen. A W aarschuwing: De knop Ice Off moet altijd worden ingedrukt wanneer u de waterfilter vervangt of het bypassdeksel installeert. 2. P l aa ts d e pom p i n d e k an en maa k d eze va st zoa l s wee r[...]

  • Seite 278

    NL 17 Aansluiting van de waterleiding op de koudwaterhoofdleiding (alleen bepaalde modellen) Als u uw koelkast wilt gebruiken door deze aan te sluiten op de koudwaterhoofdleiding, u moet een standaard 1/2" klepaansluitfitting aansluiten op de koudwatertoevoer in uw slang. Ingeval deze klep niet aanwezig is of als u niet zeker bent, raadpleegt [...]

  • Seite 279

    NL 18 Voorafgaand aan het eerste gebruik van de ijs-/ waterdispenser C De druk van de hoofdwaterleiding mg niet lager zijn dan 1 bar . C De druk van de hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan 8 bar . C Ingeval de druk van de hoofwaterleiding onder 1 bar zakt of als een kan zal worden gebruikt, dient u de pompen te gebruiken. C Het watersysteem va[...]

  • Seite 280

    NL 19 4 Voorbereiding C Uw ko elk a st mo et wor de n g e ïn s ta lle e r d op mi nst e ns 30 cm af s ta nd van wa rmt ebr on n en zo a ls ko o kp lat en, ce ntr ale ve rwa rmi ng e n kac hel s e n o p mi nst ens 5 cm afs tan d v an ele ktr i sc he ov ens . D e k oel kas t m a g nie t i n d i r e ct zo nli cht wo rd e n g ep laa t st . D e o m ge [...]

  • Seite 281

    NL 20 C De af bee l di nge n i n d e ze ge bru iks a an wij zin g z i jn sc hem ati s ch en ho eve n n iet ex act me t u w pr od u ct ov e r e en te ko men . W a nn eer on der de l en ni e t tot he t p ro d uc t b e ho re n d a t u h e bt ge koc ht, zi jn dez e g e ld ig voo r a n de re mo d el len . 12 11 10 8 7 5 4 1 6 6 29 14 13 * 15 28 26 25 24[...]

  • Seite 282

    NL 21 Instelling Diepvriesgedeelte Instelling koelgedeelte Uitleg -15°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling. -18,-21 of -24°C 4°C Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. "Fresh Fr eeze" 4°C T e gebruiken wanneer u de etenswar en in korte tijd wilt bevriezen of ijs wilt maken. U[...]

  • Seite 283

    NL 22 om deze functie te annuleren de Quick Cool knop nogmaals in. De aanduiding Snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale instellingen. W anneer u de functie niet annuleert, annuleert de Snelkoel- functie zichzelf. Vakantieknop W anneer het koelgedeelte lange tijd niet wordt gebruikt, kan het gebruik van het koelkastgedeelte worden geannu[...]

  • Seite 284

    NL 23 geven dan ijsblokjes. W anneer u na de optie schaafijs vor ijsblokjes kiest, kan het voorkomen dat er nog wat schaafijs wordt afgegeven voordat er ijsblokjes vallen. C Als de ijsdispenser voor een lange tijd niet gebruikt is of het ijs is geklonterd na een stroomstoring of als het ijs een ander e geur of smaak heeft gekregen, dient men zich v[...]

  • Seite 285

    NL 24 Glijdende schappen De glijdende schappen kunnen uitgetrokken wor den door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen. De schappen stoppen op een bepaald punt wanneer deze naar voor worden getr okken. Zo kunt u etenswaren achterin het schap eenvoudig pakken. W anneer het schap vervolgens lichtjes naar[...]

  • Seite 286

    NL 25 Blauw licht V oedingsmiddelen die worden bewaard in de groenteladen en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Ion: Lucht wordt geïoniseer d door middel van het ionisatiesysteem in het [...]

  • Seite 287

    NL 26 Het binnenlichtje vervangen Als het lampje niet werkt, doet u het volgende: 1. Schakel het apparaat uit aan het stopcontact en trek de hoofdstekker uit V erwijder alle schappen en laden om gemakkelijk toegang te krijgen. 2. De kapjes van de lampjes in de diepvries- en koelgedeelten worden geopend door met de hand te drukken; maak eerst de ene[...]

  • Seite 288

    NL 27[...]

  • Seite 289

    NL 28 6 Onderhoud en reiniging A Ge b ru ik noo i t ben zin e, b en zee n o f ge lij kso o rt ige su bst a nt ies vo or h et r e in i gi ngs w er k. B Wij be vel en aan da t u de st e kk er uit he t to est el tr e kt vo or d at u met r e in i ge n b egi nt. B Ge b ru ik noo i t sch erp e v o or wer pen , z e ep , hu ish oud p r o du c te n, afw a s[...]

  • Seite 290

    NL 29 IJsbak en waterdispenser C V olg de onderstaande procedure en waarschuwingen op om de ijsbak te reinigen: A V er wij der de ij sba k d oor de ze eer st o p te ti lle n e n v erv olg ens na ar u t oe t e tr e kk e n. Zi e d e t e ke nin g. A Ma a k de ijs b ak le eg wan n ee r e r n og i js in zi t. Om v as tge pla kt i js te ve rwi j de re n [...]

  • Seite 291

    NL 30 Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelkast werkt niet. • Zi t d e s t ek ker [...]

  • Seite 292

    NL 31 • Uw ni e uw e p ro d uc t k a n br e de r z i jn da n d e v o ri ge. Di t i s n orm aal . G r ot e k oe l ka ste n we rke n g e du re n de la nge r e ti j d. • De om g ev i ng ste m pe rat uur ka n h oog zi jn. Di t i s n orm a al . • De st e kk e r van de ko elk ast ka n o nla ngs in ges tok en z ij n o f d e k o el kas t k an z ij n [...]

  • Seite 293

    NL 32 • De we r ki n g van de ko elk ast ka n v era nde r en a l s g ev olg va n w ijz igi n ge n i n d e om gev ing s te mpe rat uur . Di t i s n o rm aal en ge e n def ect . Vibratie of geluid. • De vl o er is ni e t gel ijk of is zw ak. De ko elk ast ka n te lt een be e tj e w ann eer la ngz aam wo r dt be wog en. Zo rg dat de vl oer vl ak v[...]

  • Seite 294

    Моля първ о да про четете т ова ръков одств о! У важаеми клиенти, Надяваме се, че вашият про дукт , произведен в съвременни фабрики и пров ерен при най-стриктни процеду ри за контрол на качество ?[...]

  • Seite 295

    BG 2 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Вашият хладилник 3 2 Важни предупреждения о тносно без опасността 4 Употреба на уре да ........................... 4 За продукт с воден ра зпреде лител; 7 Защита от деца ............................... 7 HCA пр?[...]

  • Seite 296

    BG 3 1 Вашият хладилник 1. Ф р из ер но о т де ле ние 2. Х л ад илн о о т де ле ни е 3. В ъ тр ешн а л амп а н а х лад и лн от о о т де ле ние 4. К а па к з а м асл о и с ире не 5. В е нт ила т ор 6. Й о ни за т о р 7. С т ък[...]

  • Seite 297

    BG 4 2 Важни предупреждения о тно сно без опасността Моля, прег ледайт е следна та информация. Неспазване то на тази информация мо же да дове де до наранявания или ма териални ще ти. В противен сл?[...]

  • Seite 298

    BG 5 т ръ б а т а ил и по кр ит ие т о в ъ р х у п ов ъ р х но ст т а мо ж е д а пр ед из ви ка р а з д р а зн ен ия н а ко жа т а и ли н ар а н яв ан е н а о чи т е. • Н е по кр ив ай т е и н е б лок и р ай те с пр е дм е [...]

  • Seite 299

    BG 6 х ла д и лн ика с ле д п ре къ св ан е в з ах р а нв ан е т о. • Т ов а у п ът ва н е за у по тр е б а т р яб ва да с е пр е да де н а но ви я со б ст в ен ик а ко у ре д ът б ъд е п ро да де н на д ру г и ли ца . • [...]

  • Seite 300

    BG 7 • А ко с е н ал аг а да п ос т а ви те у р е д а д о д р у г хл ад ил ни к ил и фр из е р , ра з ст оя н ие т о м е жд у дв а т а у ре да т р яб ва да е п он е 8с м. В п ро ти в е н сл уч ай п ри ле ж а щи те ст ра ни [...]

  • Seite 301

    BG 8 Неща, които да направите с цел пестене на енергия • Н е ос та в я й т е в р а ти т е н а хл ад ил ни ка о тв ор е н и за д ъл го . • Н е пр иб ир ай т е г ор ещ и хр ан и и н ап ит ки в х л а ди лн ика . • Н е [...]

  • Seite 302

    BG 9 3 Монтаж C По м не т е , ч е про изв о ди т е ля т н е но си от г ов о рн о ст , в с луч а й, че пр ед о ст ав е на т а в р ъ ко в о дст во то за уп от р е б а и нфо рма ция не се сп аз в а. На какво да об ърнете в[...]

  • Seite 303

    BG 10 Електриче ско св ързване Св ъ рж е т е х ла д ил н ик а к ъм за зе м ен ко н т ак т , к ой то с е п ре д па зв а о т б уш он с по д х о д ящ ка па ц ит е т . Важно: B Св ър зв а не т о т р я бв а да б ъд е на пра ?[...]

  • Seite 304

    BG 1 1 4. Поставе те хладилник а в ърху равна подов а пов ърхност за да се избегне клатене на у реда. 5. Не дръжте хладилника при външна темпера тура под 10°C. Нивелиране в ърху пода Ако хладилникът ви[...]

  • Seite 305

    BG 12 • Ако врата та на фриз ерното о т де ление е по-ниско от вра та та на хладилнот о от деление, ги ниве лирайте до еднакво положение кат о зав ъртите пов дигащия винт от страна та на хладилно то [...]

  • Seite 306

    BG 13 C Може те да регу лирате ра зликата между вра тите на хладилно то от деление по на чина, указан на фигурите. Р афт ове те на вра та та трябв а да са празни, кога то регу лират е височина та на вр?[...]

  • Seite 307

    BG 14 3. 5 - ме т ро в а в о дн а т р ъб а ( ди аме т ър 1/ 4”) 4. К л ап а з а с в ър зв а не къ м с ту д ен ат а в о д а с м ре жо в ф и лт ър (ад апт ор з а кр ан) 5. В о де н ф ил т ър , к ой то с е м онт ира в ско б ат а в ъ?[...]

  • Seite 308

    BG 15 c a a b 1 2 Свърв ане на во дата към хладилника Моля, сл едвайте инстр укциите по- дол у . Св ързв ане на во дната тръба към хладилника 1. След кат о монтират е муфата в ърху во днат а тръба, вкарайте[...]

  • Seite 309

    BG 16 Забе лежка: Нормално е да се стекат няколко капки вода при сваляне то на капак а. 4. М ах не те кап ака от г ор е н а во дн ия фи лтъ р, з а да го по ст ав ит е, ка кт о е по каз а но на фи гу ра т а и г о[...]

  • Seite 310

    BG 17 Св ързв ане на во дния маркуч към каната (при някои моде ли) За да св ърже те во дат а от канат а към C Забе лежка: При св ързване то на во дат а се обърне те към ръководств ото за употре ба. Св ър?[...]

  • Seite 311

    BG 18 1. О т де ле т е м у фа т а о т ад а пт ор а з а кр ана . ( Фиг . А) 2. П о ст ав е те ад апт ор а на кра на к ъм 1/ 2” кл а па н ов фи тин г , ка кто е пок а за н о н а фи гу ра т а. (Ф и г . B ) 3. С л е д к а т о п о ст ав[...]

  • Seite 312

    BG 19 4 Подг о т овка C Хл а ди лни к ът ви тр яб в а да се ин ст ал ира по не на 30 см р а з ст оя ни е о т т оп ли нни из то чн иц и ка т о ко т ло н и, ф у рн и, це нт рал н о пар но, на по не 5 см о т е л ек тр иче с [...]

  • Seite 313

    BG 20 12 11 10 8 7 5 4 1 6 6 29 14 13 * 15 28 26 25 24 23 19 17 -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C 2 °C 4 °C 6 °C 8 °C 9 3 2 20 21 22 27 30 16 18 3 C Ф иг у р ит е в н ас т о ящ е т о р ъко в о д ст во з а у по т ре б а с а с х ем ат и чн и и мо же д а н е о т г о в ар ят т о [...]

  • Seite 314

    BG 21 Настройка на фризерно то от де ление Настройка на хладилното от де ление Обяснения -15°C 4°C Т ова е препоръчите лнат а нормална настройка. -18,-21 или -24°C 4°C Те зи настройки се препоръчва т кога ?[...]

  • Seite 315

    BG 22 за прясно замра зяване се изключв а и се връща на нормалнат а си настройка. Функция прясно замразяване се изклю чва авт оматично сле д ок оло 12 часа ако не сте я отказали. Ако иск ат е да замр?[...]

  • Seite 316

    BG 23 малко след като ре зе то се отпу сне. Избор на тип Во да/Ле д Чрез б утона за избор на диспенсер се избира е дна от ф ункциите“в ода”, “кубче та лед” или “на трошен лед”. Р аз делит е л за ле д[...]

  • Seite 317

    BG 24 C Ни ко г а н е из по л зв ай т е ос тр и п ре дм е т и за д а на т ро ш и т е ле да в кут ия т а. Т ов а м о ж е да п ов ре ди ку т ия та з а ле д. C Н ик ог а н е по ст а в я йт е х ра ни т е лн и п ро ду кти в к у т[...]

  • Seite 318

    BG 25 Плъзгащи се рафт ове Лекото пов дигане на плъзг ащите се рафт ове те о тпред по зво лява те да б ъдат изт егляни и придвижвани напред и на зад. Т е се явяват спиращ о място кога то изт еглят е р[...]

  • Seite 319

    BG 26 Синя лампа Храните лните про дукти, които се съхранява т в от деление то за запазв ане на свежестт а и се осве тява т със синя лампа, прод ължава т фот осинте зат а си б лаг одарение на ефекта ?[...]

  • Seite 320

    BG 27 Смяна на в ътрешната лампа Направе те сле днот о в случай, че лампат а спре да све ти: 1. Изключе те превклю чват е ля и изваде те захранв ащия к абе л от контакта. Изваде те в сички рафтов е и че[...]

  • Seite 321

    BG 28[...]

  • Seite 322

    BG 29 6 Поддръжка и по чистване A Ни ко га не из п о лзв ай т е г аз , б е зн з ин ил и п од о бн и в ещ е ст в а з а п оч и ст ва не на у ре да . B Пр е по ръч ва ме ви да из клю чи т е ур е д а о т к о нт акт а п ре д [...]

  • Seite 323

    BG 30 Кутия за лед и диспенсер з а во да C Спазвайт е посочените по-до лу действия и предупре ждения при почиств ане то на кутията за лед: A Из в а де т е к ут ият а за ле д ка то пъ рв о по вд иг не те , а [...]

  • Seite 324

    BG 31 7 Въз мо жни решения на в ъзникнали проб леми Моля, прег ледайт е този списък пре ди да се обадит е в сервиза. Т ова може да ви спести време и пари. Т ози списък съд ържа проб леми, които не са в ?[...]

  • Seite 325

    BG 32 Хладилникът работи чест о или прод ължите лно време • Но вия т в и х л ад илн ик мо же да е п о- шир ок от пр ед и шн ия. Т ов а е с ъв се м но рма лно . Г о ле мит е хл ади л ни ци раб от я т п о- дъ л г о[...]

  • Seite 326

    BG 33 Р аботният шу м се уве личава кога то хладилникът рабо ти. • Оп ера ти в ни те х ар ак т ер ист ики на хл ади лни ка ви мо же д а с е п ром еня т в за вис имо ст о т пр о ме нит е на ок о лна т а т е мп ?[...]

  • Seite 327

    Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt V ásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvas[...]

  • Seite 328

    HU 2 TARTALOMJEGYZÉK 1 A hűtőszekrény bemutatása 3 2 Fontos biztonsági figyelmeztetések 4 Rendeltetésszerű használat .................. 4 Általános tudnivalók ............................. 4 Gyermekbiztonság ............................... 6 HCA Figyelmeztetés ............................. 6 Az energiatakarékosság jegyében teendő[...]

  • Seite 329

    HU 3 1 A hűtőszekrény bemutatása 1 . F ag y a sz tó r e ke sz 2 . H űt ő s ze kr én y re ke sz 3 . H űt ő r ek es z be ls ő vi lá g í tá sa 4 . V a j - és s aj tt ár ol ó po lc 5 . V e n ti ll át or 6 . Io ni zá ló 7 . H űt ő r ek es z üv eg po lc ai 8 . T oj ás ta r t ó 9 . H űt ő r ek es z aj tó po lc ai 1 0. B or ta r[...]

  • Seite 330

    HU 4 2 Fontos biztonsági figyelmeztetések Kérjük, olvassa el az alábbi információkat. Amennyiben ezeket nem tartja be, személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet. Ezenkívül valamennyi garancia érvényét veszti. A készülék élettartama 10 év . Ennyi ideig biztosítunk pótalkatrészeket a készülékhez, amennyiben azt rendelte[...]

  • Seite 331

    HU 5 • A hű tő t a du gó ná l fo gv a hú zz a ki a ko nn ek to rb ól . • A ma ga s al ko ho lt ar ta lm ú it al ok at le zá rv a és á ll ít va h el ye zz e el a hű tő be n. • N e t á r o lj on a k és zü lé kb en g yú lé ko ny an ya go ka t, p l. a er os zo lo s do bo zo ka t. • C sa k ol ya n me ch an ik u s e sz kö zö [...]

  • Seite 332

    HU 6 • N e te rh el je t úl a h űt ős ze k r én yt tú lz ot ta n so k él el mi sz er r e l. A tú lz ot ta n so k él el mi sz er a z aj tó ny it ás kö ve tk ez té be n ki es he t, m el y sé rü lé st va gy a h űt ős ze kr én y ká r o so dá sá t ok oz ha tj a. N e he ly ez ze n se mm if él e tá rg ya t a hű tő sz ek ré ny t[...]

  • Seite 333

    HU 7 Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések • N e h a gy ja s ok ái g ny i t va a h űt ő aj ta já t. • N e t e gy en m el eg é te l t v ag y it al t a hű tő be . • C sa k an ny i ét el t/ it a l t te gy en a h űt őb e, ho gy a z ne a ka dá ly oz za a l ev eg ő ci rk ul ác ió t. • N e h e ly ez ze a h űt őt o ly[...]

  • Seite 334

    HU 8 3 Beüzemelés C Fe lh ív ju k rá f ig ye lm ét , ho gy a g yá rt ó ne m vá ll al f el el ős sé ge t a je le n út mu ta tó ba n fo gl al t in fo rm ác ió k fi gy el me n kí vü l ha gy ás áé rt . A hűtő szállításakor figyelembe veendő dolgok 1 . Sz ál lí tá s el őt t ür ít se k i és t is zt ít sa k i a hű tő t. [...]

  • Seite 335

    HU 9 Elektromos összeköttetés A h ű t ős ze kr én yt e g y o ly an f öl de lt a lj z a th oz c sa tl ak oz t a ss a, m el y me gf el el ő te lj es ít mé ny ű bi zt os ít ék ka l r e n de lk ez ik . Fontos: B A c sa tl ak oz ás na k me g ke ll f el el ni e az or sz ág os n or má kn ak . B Üg y el je n rá , ho gy a t áp ká be l k?[...]

  • Seite 336

    HU 10 4. A rázkódások elkerülése érdekében a hűtőszekrényt egy egyenletes padlón helyezze el. 5. Ne tartsa a hűtőszekrényt 10 °C-nál alacsonyabb hőmérsékleten. A berendezés stabilizálása Ha a hűtő dülöngél: A hűtő stabilizálásához csavarja el az elülső lábakat az ábrán látható módon. (Lásd: A ábra) A láb a[...]

  • Seite 337

    HU 11 beállítócsavar nyíllal jelzett irányba történő elcsavarásával állítsa azt be (lásd: D ábra). A művelethez használjon egy M6-os imbuszkulcsot. • Ha a fagyasztórekesz ajtaja feljebb van, mint a hűtőrekesz ajtaja, akkor a fagyasztórekesz felöli oldalon lévő beállítócsavar nyíllal jelzett irányba történő elcsavar?[...]

  • Seite 338

    HU 12 C Lehetőség van a hűtő rekesz ajtajai közti rés beállítására (lásd az ábrákat). Az ajtómagasság beállítása során a polcok legyenek üresek! A zsanérburkolatok eltávolítása előtt áramtalanítsa a hűtőszekrényt C Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a felső zsanér burkolatát annak az ajtónak, amelyiket[...]

  • Seite 339

    HU 13 3 . Öt mé te re s ví zc ső ( 1/ 4" á tm ér őj ű) 4 . V e z et ék es v íz s ze le p há ló s sz űr őv el ( cs a p a da pt er ) 5 . Ví zs zű rő , me ly et a h űt ő be ls ej éb en l év ő ko nz ol ra k el l f e ls ze r e ln i. A vízszűrő behelyezése (egyes modelleknél) Előfeltételek A hűtőt kétféle forrásból[...]

  • Seite 340

    HU 14 c a a b 1 2 Vízcsatlakozás a hűtőhöz Kérjük, járjon el az alábbi utasítások szerint. A vízvezeték csatlakoztatása a hűtőhöz 1. Helyezze fel a csőcsatlakozót a vízvezetékre, majd dugja be a vízvezetéket a hűtő bemeneti csapjába; a vízvezetéket nyomja lefelé annak rögzítéséhez. 2. Rögzítse a csőcsatlakozót a[...]

  • Seite 341

    HU 15 Megjegyzés: A fedél eltávolítása után néhány csepp víz kicsöpöghet, ez azonban normális jelenség. 4 . T áv ol ít s a e l a ví zs zű r ő t et ej én l év ő f ed e l et a z áb rá n lá t h at ó mó do n, m aj d f or dí t s a az t fe lf e l é an na k r ö gz ít és éh ez . ( 5. á br a) 5 . Ny om ja m eg a k ij el ző [...]

  • Seite 342

    HU 16 A vízvezeték csatlakoztatása a víztartályhoz (egyes modelleknél) C Megjegyzés: A vízcsatlakozás kialakításához használja a szivattyú használati útmutatóját is. A vízvezeték csatlakoztatása a vezetékes vízhez (egyes modelleknél) Ha a hűtőszekrényt csatlakoztatni szeretné a hidegvíz-vezetékhez, akkor a csatlakoztat[...]

  • Seite 343

    HU 17 1 . V á l as sz a le a c ső cs at la ko z ó t a cs ap ad ap te rr ől . (A á br a) 2 . H el y e zz e fe l a cs ap a da pt er t az 1 /2 " - os c sa pr a az á br án l át ha tó m ód on . (B áb ra ) 3 . Mi ut án c sa tl ak oz ta tt a a ví zv ez et ék et a cs őc sa tl ak oz óh oz , he ly ez ze a zt f el a cs ap a da pt er re a [...]

  • Seite 344

    HU 18 A Jég-/vízadagoló első használata előtt C A víz nyomása nem csökkenhet 1 bar alá. C A víz nyomása nem haladhatja meg a 8 bart. C Amennyiben a víznyomás 1 bar nyomás alá csökken, vagy ha víztartályt kíván használni, szivattyú használata szükséges. C A hűtőszekrény vízr endszerét hideg vizes vízforráshoz kell cs[...]

  • Seite 345

    HU 19 4 Előkészületek C A hű tő t le ga lá bb 3 0 cm -r e ke l l el he ly ez ni m in de n hő fo rr ás tó l (p l. ka nd al ló , sü tő , fő ző la p) , és l eg al áb b 5 cm -r e az e le kt ro mo s sü tő kt ől . Ez en kí vü l óv ni k el l a kö zv et le n na ps üt és tő l is . C A he ly is ég be n, a ho l a hű tő t el kí v?[...]

  • Seite 346

    HU 20 C A h a s zn ál at i út mu ta t ó ba n ta lá lh at ó ké pe k sz em lé lt et ő je l l eg űe k, n em a v a l ód i te rm ék et á br áz ol já k. A me nn yi be n ol ya n r és z ek et t al ál , me l y ek n em t al ál ha t ó k me g, az Ö n ál ta l me gv ás ár ol t te rm ék be n, a k k or a zo k má s mo de ll e k r e v on at k[...]

  • Seite 347

    HU 21 A fagyasztórekesz beállítása A hűtőrekesz beállítása Magyarázatok -15°C 4°C Ez az ajánlott beállítás. -18, -21 vagy -24 °C 4°C Ezeket a beállításokat akkor ajánljuk, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 30 °C-ot. Friss fagyasztása 4°C Akkor használja ezt a funkciót, ha ételt szeretne lefagyasztani, vagy ha [...]

  • Seite 348

    HU 22 Ha sok friss ételt szeretne lefagyasztani, nyomja meg a friss fagyasztás gombot 14 órával azelőtt, hogy az ételt berakná a fagyasztórekeszbe. Gyorshűtés funkció Ha megnyomja a gyorshűtés gombot, akkor a rekesz hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá esik. Ez a funkció akkor hasznos, ha a hűtőbe tett ételt gyorsan l[...]

  • Seite 349

    HU 23 • Ha a fagyasztóajtó nyitva van, akkor az adagoló nem működik. Jégkocka Jégkása Hidegvíz A jégadagoló használata C Az első adag jégkocka a berendezés bekapcsolása után 12 órával készül el. Ha nincs szüksége jégre, például mert tél van, vagy mert nyaralni megy , válassza a jégkészítés kikapcsolása funkciót. [...]

  • Seite 350

    HU 24 Kihúzható polcok A kihúzható polcok eleje felemelhető, ami után azok kényelmesen huzigálhatók ki-be. A polcok kihúzásával könnyedén elérhetővé válnak a polc hátulján elhelyezett ételek; a polc kioldásához enyhén emelje azt meg. A polcot kihúzott állapotban tartani kell alulról, különben lebillenhet! A polc a hűt?[...]

  • Seite 351

    HU 25 Kék világítás A kék fénnyel megvilágított fiókban tárolt élelmiszer ek fotoszintézise beindul a kék fény hatására, így megőrzik frissességüket és nő a vitamintartalmuk. Ion: A hűtőszekrény ionizálja a levegőt a hűtőrekesz légcsöveiben elhelyezett ionizáló rendszer segítségével. Ez a rendszer biztosítja, ho[...]

  • Seite 352

    HU 26 A belső villanykörte cseréje Ha az égő nem ég rendesen, a következőképpen járjon el: 1. Kapcsolja ki az áramkört, és húzza ki a fő csatlakozót. T ávolítson el minden polcot és fiókot a hozzáférés megkönnyítése ér dekében. 2. A fagyasztó- és hűtőrekeszek lámpaburkolatainak felnyitásához azokat meg kell nyomni[...]

  • Seite 353

    HU 27[...]

  • Seite 354

    HU 28 6 Karbantartás és tisztítás A Tis z t ít ás ho z so se h as zn ál jo n be nz in t va gy h as on ló s ze rt . B Tis z t ít ás e l ő tt c él sz er ű ki h ú zn i a be re nd ez és t. B So h a ne h as zn ál jo n él es , cs is zo ló an ya go t, s za pp an t, h áz ta rt ás i ti sz tí tó t , ti sz tí tó sz er t va gy v ia sz p[...]

  • Seite 355

    HU 29 Jégtartó és vízadagoló C A jégtartó megtisztításához az alábbiak szerint járjon el: A V e gy e ki a j ég ta rt ót ú gy , h o gy e lő bb m eg e m el i az t, m aj d k i hú zz a (l ás d az á br á t ). A Ür í ts e ki a j eg et a j ég ta rt ób ól . Ha a j é g h oz zá fa gy ot t a jé gt ar tó ho z, a kk o r l eg fe lj e[...]

  • Seite 356

    HU 30 7 A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg[...]

  • Seite 357

    HU 31 A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik. • L eh e t , ho gy a z új h ű t ős ze kr én ye s zé le s e bb , mi nt a z el ő z ő. E z te lj es en n or m á li s je le ns ég . A na gy ob b hű tő sz ek r é ny ek h os sz ab b id ei g mű kö dn e k . • L eh e t , ho gy t úl m ag a s a s zo ba hő mé rs ék le t . E z t[...]

  • Seite 358

    HU 32 A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas. • L eh e t , ho gy a h űt ő n a gy on m ag as h őm ér sé k l et re l et t ál l í tv a. A h űt ő hő mé rs ék le te h at ás sa l va n a fa gy as zt ó h ő mé rs ék le té re . Mó d o sí ts a úg y a hű t ő és a f ag ya sz tó h őm ér sé kl et ét , ho gy e ze k e[...]

  • Seite 359

    HU 33 Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső r észén vagy az ajtók közt. • E lk é p ze lh et ő, h og y p á ra v an a l ev eg őb en ; pá rá s id őb en e z te lj es en n or má l i s. H a a pá ra ta rt al om k ev es eb b le sz , a ko nd en z á ci ó el tű ni k. Kellemetlen szag érezhető a hűtőben. • A h ű t ős ze kr én y[...]

  • Seite 360

    Ovaj proizvod se isporučuje sa simbolom za selektivno sortiranje otpada električne i elektronske opreme (VEEE) . T o znači da se sa ovim proizvodom mora postupati u skladu sa Evropskom direktivom 2002/96/EC , kako bi se on reciklirao ili demontirao i time smanjio uticaj njegovog odlaganja na okolinu. Za više informacija , obratite se lokalnim i[...]

  • Seite 361

    SR 2 SADRŽAJ 1 Va š f r i ž ider 3 4 Priprema 19 2 Upozorenja 4 Namena. ...................................... 4 Proizvodi sa dispenzerom za vo- du;. . ........................................... 6 Bezbednost de c e. ..................... 6 HCA Upozerenje . ...................... 7 Saveti za štednju energije. ......... 7 3 Instalacija 8 Važne [...]

  • Seite 362

    S R 3 1 Vaš Frižider 1. Odeljak zamrzivača 2. Odeljak frižidera 3. Unutrašnje osvetljenje f rižidera 4. Pregrada za mlečne proizvode 5. Ventilator 6. Jonizator 7. Staklene police odeljka frižidera 8. Posuda za jaja 9. Police vrata frižidera 10 .D r ž a č z a v i n s k e f l a š e 11. Rashladna pregrada 12. Držač za flaše 13. Polica z[...]

  • Seite 363

    SR 4 2 Upozorenja Pročitajte sledeće informacije. Nepoštovanje ovih informacija može dovesti do povrede ili materijalne štete. U tom slučaju, sve garancije i obaveze postaju nevažeće. Radni vek uređaja koji ste kupili je 10 godina. Ovo je period tokom koga je potrebno čuvanje rezervnih delova potrebnih za opisani rad uređaja. N  m [...]

  • Seite 364

    SR 5 t U slučaju bilo kakvog problema u radu ili tokom odr ž avan ja prekinite napajanje uređaja bilo isključivanjem kabla za napajanje iz struje bilo isključivanjem odgovarajućeg osigurača. t Nemojte iskopčavati kabl napajanja vukući sam kabl. t Alkoholna pića čuvajte u fri ž ideru dobro zatvorena. t Nikada nemojte odlagati[...]

  • Seite 365

    SR 6 t Ne opterećujte va š fri žider sa prekomernim količinama namirnica. Namirnice mogu ispasti iz preopterećenog fri židera i povrediti vas kada otvorite vrata. t Proizvodi koji zahtevaju preciznu temperaturu za čuvanje poput vakcina, specifičnih lekova i reagenasa ne bi trebali da se čuvaju u fri žideru . t Ako ne da se [...]

  • Seite 366

    SR 7 H C A up o z o renje A k o  i  tem za h lađenje va š eg uređaja  adr ž i R 600 a : Ovaj gas je zapaljiv. pazite da ne oštetite sistem za hlađenje i cevi tokom upotrebe i transporta. U slučaju oštećenja, uređaj držite dalje od izvora toplote i plamena koji mogu dovesti do paljenja i provetrite sobu u kojoj se nalazi uređaj.[...]

  • Seite 367

    SR 8 3 Instalacija C Imajte u vidu da je kompanija ne mo že b iti odgovorna u slučaju nepo š tovanj a u putstava iz ovog priručnika. V a  ne nap o mene za tran  p o rt fri  idera 1. Ispraznite i očistite fri ž id er pr e transporta. 2. Osigurajte i obezbedite delove koji se mogu pomerati ili otkačiti tokom transporta. 3. Osigurajte [...]

  • Seite 368

    SR 9 E lektrični priključak Uređaj priključite u uzemljenu utičnicu za š tićen u odgovarajućim osiguračem. B Priključak mora biti u skladu sa va ž eći m nacionalnim propisima. B Utikač kabla napajanja mora biti lako dostupan nakon instalacije. B Napon i dozvoljena struja na osiguraču su navedeni u sekciji “Specifikacije”. B Navede[...]

  • Seite 369

    SR 10 4. Postavite svoj uređaj na ravnu podnu površinu kako bi izbegli klaćenje. 5. Nemojte držati i koristiti vaš uređaj ispod 10C ambijentalne temperature Stavljanje u ravnotežni položaj U koliko friži der nije postavlj en u ravnotežni položaj ; Možete postaviti Vaš drižider u ravnotežni položaj podešavanj em nožica kako je prik[...]

  • Seite 370

    SR 11 * Ako su vrata zamrzivača niža od vrata odeljka frižidera, dovedite ih na isti nivo okretanjem zavrtnja za izdizanje na strani odeljka zamrzivača u smeru strelice, pomoću imbus ključa M6 kao što je ilustrovano na slici D . * Ako su vrata zamrzivača viša od vrata odeljka frižidera, dovedite ih na isti nivo okretanjem zavrtnja za izdi[...]

  • Seite 371

    SR 12 A Možete da podesite razmak između vrata odeljaka frižidera kao što je ilustrovano na slikama. Ispraznite police na vratima kada podešavate visinu vrata. Zb  g  p   c  u  u     k  p  kl  pc  ,     m  z  m  z  ?[...]

  • Seite 372

    SR 13 3. Pet metara dugačka cev za vodu (1/4 col a u prečniku ) 4. Ventil za dovod hladne vode sa filter mrežom (Adapter za česmu) 5 . Filter za vodu koji se montira na nosaču unutar odeljka frižidera.  l     l    z  V   u (Kod pojedinih modela) U  l   ?[...]

  • Seite 373

    SR 14 c a a b 1 2  ov  z  vanj  vo  na h la  njak M ol  mo  l  t  uput  tva u t  k  tu   po  .  ovezivanje dovoda vode na fri  ider 1. Nakon instaliranja madice na dovodnu cev, ubacite cev za vodu u ulazni ventil frižidera čvrstim pritiskom na dole. 2. Pričvrstite maticu kako je prik[...]

  • Seite 374

    SR 15 Napomena: Normalno je da nekoliko kapi vode iscuri nakon uklanjanja poklopca. 4. Uklonite poklopac na vrhu filtera za vodu da bi ste ga namestili kao što je prikazano na slici i okrenite nagore da se zaključa. (Slika 5) 5. Pritisnite na displeju du gme za otkazivanje leda ponovo, da bi izašli iz ovog režima. Filter za vodu treba zameniti [...]

  • Seite 375

    SR 16  ovezivanje crevom na bokal (Kod pojedinih modela) Da biste se povezali vodu iz bokala sa frižiderom, neophodna je pumpa. A Napomena: Konsultujte uputstvo pumpe prilikom povezivanja.  ovezivanje cevi za glavni dovod h ladne vode (Kod pojedinih modela) Ukoliko želite da koristite svoj frižider povezujući ga sa glavnim dovodom hladne [...]

  • Seite 376

    SR 17 da ovaj ventil ne postoji ili u slučaju da niste sigurni, konsultujte kvalifikovanog vodoinstalatera. 1. Odvojite maticu sa adaptera za česmu. (Slika A ) 2. Povežite adapter česme za ventil od 1/2 cola kako je pokazano na slici. (Slika B) 3. Posle povezivanja cevi i matice, spojite ga na adapter za česmu i ubacite u slavinu kako je prika[...]

  • Seite 377

    SR 18  re prvog kori  ć enja D i  p e nzera za L ed / V odu A Pritisak dovoda vode ne sme biti ispod 1 bara. A Pritisak dovoda vod e ne sme biti preko 8 bara. A Pumpa mora biti korišćena u slučaju da p ritisak vode padne ispod 1 bar a i li ako će se koristiti bokal. A Sistem za vodu frižidera m ora biti povezan sa dovodom hladne vode[...]

  • Seite 378

    SR 19 4 Priprema A Vaš frižider treba da bude postavljen najmanje 30 cm od izvora toplote kao što su ploče, peći, centralno grejanje i najmanje 5 cm od električnih rerni i ne treba da bude izložen direktnim sunčevim zracima. A T emperatura prostorije u kojoj se nalazi Vaš frižider bi trebala da iznosi bar 10 stepeni . Korišćenje frižid[...]

  • Seite 379

    SR 20 T a st er podešavanja zamrzivača B r zo z a m r z avan j e A uto Eko t a st er T a st er z a os ve tlj en j e di s- p an z era v o de T a st er l ed / v o da T a st er z a i sključ ivan j e l eda Z a ključ avan j e t a st era T a st er po dešavan j a F rižidera S ve tl a di sp an z era v o de Pokazatelj b r zog zam r zavanja P ok a z a [...]

  • Seite 380

    SR 21 Podešavanje Odelj - ka Zamrzivača Podešavanje Odeljka Frižidera Objašnjenja -18 ° C 4 ° C Ovo je normalno, preporučeno podešavanje . -20,-22 or -24 ° C 4 ° C Ovo podešavanje se pr e poručuje kada sobna temperatura prelazi 30 stepeni. Zamrzavanje Sveže Hrane. Displej pokazuje -27 ° C 4 ° C Koristite ovo kada želite da zamrznet[...]

  • Seite 381

    SR 22  unkc  ja B  z o g H lađ  nja Kada pritisnete dugme za Brzo Hlađenje, temperatura odeljka će biti hladnija od podešene vrednosti. Ova funkcija se može koristiti za hranu koja se nalazi u odeljku frižidera i zahteva brzo hlađenje. Nakon pritiska tastera Brzo Hlađenje, indikator će zasvetleti i podešavanje temperature odel[...]

  • Seite 382

    S R 23 K o ri  ć enje D i  panzera L eda A Imajte na umu, prvi kockice leda će biti spremne 12 sati nakon uključivanja aparata. U slučaju da Vam ne treba led, na primer tokom zime ili ako idete na odmor, izaberite “Isključi Led” funkciju. A Ledomat proizvodi oko 110 koc ki leda u roku od 24 sata i taj iznos može da se menja u zavisn[...]

  • Seite 383

    S R 24 K l  z    o l  c  Klizne police mogu da se povlače blagim podizanjem nagore sa prednje strane i da se pomeraju u napred i u nazad. Zaustavljaju se kada se privuku ka prednjem delu uređaja, kako bi ste mogli da dohvatite hranu ostavljenu na zadnju strani police; kada se povuku nakon podizanja na drugoj stop ta čki, tel[...]

  • Seite 384

    S R 25  la  o S   tl o Namirnice pohranjene u posu de za povrće osvetljene plavim svetlo m nastavljaju fotosintezu pod uticajem efekta talasne dužine plavog svetla, zadržavajući svežinu i uvećavajući vitaminski sadržaj . J o  : Vazduh se jonizuje putem si stema jonizacije smeštenom u vazdušnom sistemu odeljka frižidera. Za[...]

  • Seite 385

    S R 26 Z a m e  a   j al  c e Ukoliko sijalica ne funkcioniše, pratite sledeće korake: 1. Isklju čite frižider i iskopčajte ga iz mreže. Ispraznite ga i uklonite sve police radi lakšeg pristupa. 2. Maska sijalice u zamrzivaču i frižiredu se skida pritiskom ruke. Prvo oslobodite jednu pa drugu stranu pritiskom na strane kao što[...]

  • Seite 386

    S R 27[...]

  • Seite 387

    S R 28 6 O dr  avanje i či  ć enje A N ikada nemojte koristiti benzin , benzol ili slične supstance za či š ćenje fri ž idera . B Preporučujemo da isključite frižider iz napajanja pre čišćenja. B Nikada nemojte koristiti oštre ili abrazivne instrumente, sapun, sredstva za čišćenje domaćinstva i vosak za poliranje za čišće[...]

  • Seite 388

    S R 29 L ed o mat i D i  panzer za V o du A Pratite proceduru i upozor enja iz teksta ispod da očistite ledomat Uklonite ledomat prvo izdizanjem, a zatim povlačenjem ka sebi kao što je prikazano na dijagramu. Ispraznite led iz ledomata ako ga ima. Da očistite naslage leda, koriste objekte koji nisu oštri kako bi se izbeglo oštećenje ledom[...]

  • Seite 389

    SR 30 7 Uputstva za otklanjanje problema Frižider ne radi • • Kondenzacija vlage na levoj i desnoj stranici (MULTIZONE, COOL CONTROL i FLEXI ZONE). • • • • Kompresor ne radi • • • • • Molimo vas da proučite ovu listu pre nego što pozovete servis. To vam može uštedeti vreme i novac. Ova lista uključuje česte žalbe koje [...]

  • Seite 390

    SR 31 Frižider često radi ili radi dugo vremena • • • • • • • • Temperatura zamrzivača je veoma niska, dok je temperatura frižidera normalna. • Temperatura frižidera je veoma niska, dok je temperatura zamrzivača normalna. • Namirnice u frižideru se zamrzavaju. • Temperatura u frižideru i zamrzivaču je veoma visoka. ?[...]

  • Seite 391

    SR 32 Buka tokom rada frižidera se povećava. • Vibracije i buka. • • Frižider proizvodi zvuke tečnosti koja se prosipa. • Frižider proizvodi zvuke poput šuma vetra. • Pojava kondenzata na unutrašnjim zidovima frižidera. • • • Pojava kondenzata na stranicama frižidera. • Loši mirisi unutar frižidera. • • Vrata se ne [...]

  • Seite 392

    EN-RU-FR-DE-PT - İ T -LIT -UK-NL-BG-HU-SB 48 8424 0003/AG[...]