Ariete Miro 1339 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ariete Miro 1339 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ariete Miro 1339, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ariete Miro 1339 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ariete Miro 1339. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ariete Miro 1339 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ariete Miro 1339
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ariete Miro 1339
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ariete Miro 1339
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ariete Miro 1339 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ariete Miro 1339 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ariete finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ariete Miro 1339 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ariete Miro 1339, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ariete Miro 1339 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    COD. 4035101300 REV . 0 del 18/12/2012  827070 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net[...]

  • Seite 2

    Fig. 6 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 2 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 20 Fig. 19 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 1 1 Fig. 1 H R P Q G K N J O D C B A E F M L Fig. 14 I Fig. 7[...]

  • Seite 3

    3     Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l[...]

  • Seite 4

    4  • L ’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni e incidenti. • Prima di procedere all’operazione di riempimento del serbatoio dell’acqua, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal cost[...]

  • Seite 5

    5    A - Filtro caf fè in polvere J - Coperchio serbatoio B - Disco forato in silicone (Thermocream®) K - Pulsante di erogazione vapore C - Gocciolatore per polvere L - Interruttore di erogazione caf fè/ spia temperatura caldaia D - Portaltro M - Interru[...]

  • Seite 6

    6   Come nelle macchine da caffè professionali, non togliere il portaltro quando l’erogazione è in corso; pericolo di ustioni!  Al termine dell’erogazione del caffè attendere una decina di secondi prima di disinserire il portaltro; per rimuovere il portaltro ruo[...]

  • Seite 7

    7  e riaccende periodicamente, indicando gli interventi del termostato che mantiene la giusta temperatura della caldaia per l’erogazione del vapore. Rilasciare il pulsante di erogazione vapore per interrompere la fuoriuscita di vapore .   ?[...]

  • Seite 8

    8  viare l’erogazione premendo l'interruttore (L) dopo aver posizionato un bicchiere sotto il portaltro. In questo modo eventuali residui di caffè o impurità presenti nel portaltro si scioglieranno e verranno rimossi.  Lavare il disco in sili[...]

  • Seite 9

    9      In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente la macchina e slare la spina dalla presa elettrica.    ?[...]

  • Seite 10

    10     Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order[...]

  • Seite 11

    1 1  the machine corresponds to the local mains voltage. • The use of extensio n leads, which have not been authorised by the appliance manufacturer , may cause damage and accidents. • Before lling the tank with water , remember to always disconnect the appliance at the socket. • If the electric cable is damaged it must be replaced b[...]

  • Seite 12

    12   A - Cof fee powder lter J - T ank cover B - Perforated silicone disc (Thermocream ®) K - Steam dispensing button C - Powder dripper L - Cof fee brewing switch / boiler temperature indicator light D - Filter holder M - Steam function switch / boiler te[...]

  • Seite 13

    13    As in professional coffee machines, do not remove the lter holder when the brewing is in progress; danger of burns!   Wait about ten seconds after the coffee has been dispensed before removing the lter holder; T o remove it, turn it slowly from right to left so as to prevent splashes[...]

  • Seite 14

    14     ?[...]

  • Seite 15

    15  of coffee grounds that could clog it (Fig. 15).  With time, cof fee residue may accumulate on the lter holder seat. It can be removed with a toothpick, a sponge (Fig. 16), or by letting water run through without tting the lter holder (Fig. 5[...]

  • Seite 16

    16    If there are problems with operation, immediately turn off the machine and unplug it from the socket-outlet.      ?[...]

  • Seite 17

    17   Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été con[...]

  • Seite 18

    18   • Ne pas laisser le cordon pendre dans un endroit où il pourrait être saisi par un enfant. • Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur la plaquette placée sous la machine corresponde bien à celle du réseau local. • L[...]

  • Seite 19

    19    A - Filtre à café en poudre J - Couvercle réservoir B - Disque perforé en silicone (Thermocream®) K - Bouton vapeur C - Goutte à goutte pour café en poudre L - Interrupteur écoulement café/voyant température chaudière D - Porte-ltre M - Interrupteur[...]

  • Seite 20

    20  chaudière s'allume (L) la machine est prête à faire le café. Appuyer sur l'interrupteur (L) pour faire partir l'écoulement: le café commence à sortir par les becs du porte-ltre. Appuyer à nouveau sur l'interrupteur (L) pour l'interrompre. La dose maximale de café expresso est de 50 ml. ?[...]

  • Seite 21

    21  Appuyer et maintenir la pression sur le bouton de débit vapeur (K) : On verra tout d'abord un peu d'eau ressortir et immé- diatement après, un jet de vapeur dont l'intensité augmentera en quelques secondes. Relâcher le bouton de débit vapeur pour interrompre la sortie de vapeur . Placer le récipient avec le lait à f[...]

  • Seite 22

    22  porte-ltre à l’aide d’une éponge, an d’enlever les éventuels résidus de détergent de la gouttière. • Rallumer la machine, accrocher une nouvelle fois le porte-ltre et faire couler encore au moins 2 tasses d’eau pour com- pléter le rinçage. Si la machine à café est utilisée tous les jours, il est conseillé d?[...]

  • Seite 23

    23     En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant.    [...]

  • Seite 24

    24   Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen T eile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät [...]

  • Seite 25

    25   • Das Kabel darf nicht an Stellen hängen, wo es Kinder anfassen könnten. • Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem T ypenschild des Geräts entspricht. • Der Einsatz von nicht vom Hersteller zug[...]

  • Seite 26

    26    A - Filter für Pulverkaf fee J - Behälterdeckel B - Silikon-Lochscheibe (Thermocream®) K - Dampfschalter C - Einzeltüllen-Scheibe für Kaffeepulver L - Schalter für Kaf feeabgabe/Kontrolllampe Was serboilertemperatur D - Filterhalter M - Schalter Dampffunktion/Kontrolllampe W as[...]

  • Seite 27

    27  Kaffee fängt an aus den Tüllen des Filterhalters auszutreten. Um den Vorgang zu unterbrechen, den Schalter (L) wieder drücken. Die maximale Menge für einen Espressokaffee ist 50 ml.  Wie bei den professionellen Kaf feemaschinen, darf der Filterhalter nicht abgenommen werden, solange die Abgabe läuft.; Es beste[...]

  • Seite 28

    28  strahl aus, der innerhalb einiger Sekunden noch kräftiger wird. Den Dampfabgabeschaler loslassen, um die Dampfabgabe zu unterbrechen. Das Gefäß für die aufzuschäumende Milch (oder die zu erwärmende Flüssigkeit) unter der V orrichtung Maxi Cappuccino (G) aufstellen. Das Dampfröhrchen tief in die kleine Kanne (Abb. 13) mit der zu sc[...]

  • Seite 29

    29  des Filterhalters von eventuellen Spülmittelresten reinigen. • Das Gerät wieder einschalten, den Filterhalter erneut einsetzen und nochmals mindestens zwei T assen W asser durchlau- fen lassen, um das Nachspülen zu beenden. Wird die Kaffeemaschine täglich benutzt, wird empfohlen den Reinigungsvorgang mindestens alle drei Monate ausz[...]

  • Seite 30

    30   Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.      Zu wenig Wasser im B[...]

  • Seite 31

    31    Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especicas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al qu[...]

  • Seite 32

    32   • No dejen colgar el cable en lugares donde podría ser agarrado por un niño. • Antes de conectar el aparato a la red de alimentación compruebe que la tensión indicada en la etiqueta ubicada debajo de la máquina corresponda a la de la red lo[...]

  • Seite 33

    33      A - Filtro del café en polvo J - T apa del depósito de agua B - Disco agujereado de silicona (Thermocream®) K - Botón de suministro del vapor C - Goteador para café molido L - Interruptor de erogación del café / indicador de temperatura de la caldera D - Porta[...]

  • Seite 34

    34  Colocar una o dos tazas debajo de las boquillas del portaltro (Fig. 8). Al encenderse el indicador de temperatura de la caldera del interruptor (L), la máquina está lista para hacer el café. Para arrancar la erogación presionar el interruptor (L): empezará a salir café por las boquillas del porta ltro. Para interrumpirla volve[...]

  • Seite 35

    35   Presionar y mantener presionado el botón de erogación del vapor (K) : antes saldrá un poco de agua y justo después un chorro de vapor cuya intensidad aumentará en unos segundos. Dejar de presionar el botón de erogación del vapor para interrumpir[...]

  • Seite 36

    36  • Quite el portaltro de la máquina, extraiga el ltro y enjuáguelo bien con agua corriente del grifo. • Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y limpie con una esponja el alojamiento del portaltro para eliminar eventuales residuos de detergente. • Encienda nuevamente la máquina, e[...]

  • Seite 37

    37     En el caso de un funcionamiento incorrecto, apague inmediatamente la máquina, y desenchúfela.     [...]

  • Seite 38

    38    Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especícas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi[...]

  • Seite 39

    39  • Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação certicar-se que a tensão indicada na placa de características colocada na parte inferior da máquina corresponda àquela da rede local. • Uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes. • Antes de proceder ao enchime[...]

  • Seite 40

    40    A - Filtro do café em pó J - T ampa do depósito B - Disco de silicone com furos (Thermocream®) K - Botão para produção de vapor C - Gotejador para pó L - Interruptor de produção de café/sinalizador temperatura da caldeira D - Portaltro M - Interruptor da funç?[...]

  • Seite 41

    41  (L). A dose máxima para um café expresso é de 50 ml.  Como nas máquinas de café prossionais, não retirar o portaltro durante a produção do café; perigo de queima- duras!  Ao terminar a produção do café aguardar cerca de 10 segundos antes de desencaixar o porta-ltro; para[...]

  • Seite 42

    42  seguida, um jacto de vapor cuja intensidade aumentará após alguns segundos. Soltar o botão de produção de vapor para interromper a saída de vapor . Posicionar , por baixo do dispositivo Maxi Cappuccino (G), o recipiente do leite a ser vaporiza- do (ou do líquido a ser aquecido). Mergulhar a fundo o tubo no recipiente do leite (Fig.[...]

  • Seite 43

    43  Se a máquina de café for utilizada todos os dias, aconselhamos que seja efectuada a operação de limpeza a cada três meses, no mínimo.   Inserir o gotejador (F) e o ltro para pastilhas (E) no portaltro (D). Com o[...]

  • Seite 44

    44   Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente a máquina e desconectar a cha da tomada eléctrica.    ?[...]

  • Seite 45

    45    Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor h[...]

  • Seite 46

    46     • Laat de stroomkabel niet op een plek hangen, waar hij door een kind beetgepakt kan worden. • V oordat het apparaat op het elektriciteitsnet wordt aangesloten moet u controleren of de spanning, die staat aangegeven op het pl[...]

  • Seite 47

    47      A - Filter voor gemalen kofe J - Deksel reservoir B - Geperforeerde siliconenschijf (Thermocream®) K - Stoomknop C - Doorloopelement voor gemalen kofe L - Kofeafgifteknop / controlelampje keteltemperatuur D - Filterhouder M - Stoomschakela[...]

  • Seite 48

    48   Net als bij professionele kofezetapparaten mag de lterhouder niet worden verwijderd tijdens de kofeafgifte; verbrandingsgevaar!  Wacht na het kofezetten ongeveer 10 seconden alvorens de lterhouder eruit te halen; de lterhouder wordt verwij- derd door hem langzaam van rechts naar[...]

  • Seite 49

    49  Dompel het pijpje diep in het melkkannetje (Fig. 13) en druk opnieuw op de knop (K) tot het gewenste resultaat is bereikt. Tijdens deze handelingen zal dat het lampje van de keteltemperatuur van schakelaar (M) regelmatig aan en uitgaan, waar- mee wordt aangegeven dat de thermostaat wordt in- en uitgeschakeld om de ketel op de juiste tempe[...]

  • Seite 50

    50  Als het kofezetapparaat dagelijks wordt gebruikt wordt aangeraden het apparaat minimaal een maal per drie maanden te reinigen.   Zet het doorloopelement (F) en het lter voor pads (E) in de lterhouder (D). Na een glas onder de lte[...]

  • Seite 51

    51        Als het apparaat niet goed werkt, zet haar dan onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact.   [...]

  • Seite 52

    52   Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευ?[...]

  • Seite 53

    53   • Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται σε μια θέση που μπορεί να το πιάσει ένα μικρό παιδί. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιω?[...]

  • Seite 54

    54   A - Φίλτρο καφέ σε σκόνη J - Καπάκι δοχείου B - Διάτρητο πιατάκι από σιλικόνη (Thermocream®) K - Κουμπί παροχής ατμού C - Σουρωτήρι για καφέ σε σκόνη L - Διακόπτης π[...]

  • Seite 55

    55  είναι αρκετά ζεστός και ο πρώτος καφές. Η διαδικασία αυτή δεν χρειάζεται για τους επόμενους καφέδες. Τοποθετήστε ένα ή δύο φλιτζάνια κάτω από τα ράμφη της υποδοχής του φίλτρου (Εικ. 8). Ότα[...]

  • Seite 56

    56   Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας ατμού (M). Τοποθετήστε ένα ποτήρι κάτω από το εξάρτημα Maxi Cappuccino (G), Εικ. 12. Περιμένετε να ανάψει το ενδεικτικό λα[...]

  • Seite 57

    57  • Τοποθετήστε την υποδοχή φίλτρου στη μηχανή και βάλτε από κάτω ένα δοχείο. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη παροχής ατμού (K). Περιμένετε την εκροή του νερού από την υποδοχή [...]

  • Seite 58

    58   Σε περίπτωση που δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να την αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό δίκτυο, να αδειάσετε το δοχείο νερού και το [...]

  • Seite 59

    59   Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенц?[...]

  • Seite 60

    60   • Не оставлять без присмотра шнур электропитания в месте, где он может быть легко найден детьми. • Прежде, чем подключить аппар?[...]

  • Seite 61

    61   A - Фильтр для молотого кофе J - Крышка резервуара B - Силиконовый диск (Thermocream®) K - Ручка регулятора подачи пара C - Рожок для молотого кофе L - Кнопка подачи кофе/[...]

  • Seite 62

    62  ратуры переключателя (L) прибор готов к варке кофе. Для начала подачи кофе нажать кнопку (L): начнется выход кофе из форсунок фильтродержателя. Для прекращения подачи кофе необходимо повт?[...]

  • Seite 63

    63          ?[...]

  • Seite 64

    64  15-20 секунд, пока не закончиться вся вода в цистернах. • Вынуть фильтроноситель из машины и хорошо промыть его из под крана струёй воды. • Выключить машину, отключить провод питания из эл?[...]

  • Seite 65

    65   В случае неправельного функционирования, выключить сразу машину и вытащить штепсель из электриче- ской розетки. [...]

  • Seite 66

    66                                     ?[...]

  • Seite 67

    67  .            .        • .          [...]

  • Seite 68

    68  .             • .(     )     • .E.S.E     [...]

  • Seite 69

    69        (2 )              (O)    .(3 )         ?[...]

  • Seite 70

    70  .(18 )      2 .(19 )        3 .              4   [...]

  • Seite 71

    71             .(M)          .     [...]

  • Seite 72

    72          15          .            • .    ?[...]

  • Seite 73

    73                           [...]

  • Seite 74

    74             .             .   .?[...]