Zanussi ZWH 6145 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Zanussi ZWH 6145. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Zanussi ZWH 6145 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Zanussi ZWH 6145 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Zanussi ZWH 6145, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Zanussi ZWH 6145 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Zanussi ZWH 6145
- название производителя и год производства оборудования Zanussi ZWH 6145
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Zanussi ZWH 6145
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Zanussi ZWH 6145 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Zanussi ZWH 6145 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Zanussi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Zanussi ZWH 6145, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Zanussi ZWH 6145, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Zanussi ZWH 6145. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    User Manual Notice d’utilisation W ashing Machine Lave-linge ZWH 6145 192997920_GB.qxd 14/12/2007 17.09 Pagina 1[...]

  • Страница 2

    2 Content Safety information - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3 Description of the appliance - - - - - - - - - - - -5 Detergent dispenser drawer - - - - - - - - - - - -5 Control panel and functions - - - - - - - - - - - -6 Programme table - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9 Programme information - - - - - - - - - - - - - -1 1 W ashing Hints [...]

  • Страница 3

    3 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully , including its hints and warnings. T o avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation[...]

  • Страница 4

    4 Use ● This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. ● Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. ● Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual. ● Before washing, ensure t[...]

  • Страница 5

    5 Description of the appliance Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Drain pump Adjustable feet 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 Detergent dispenser drawer Prewash W ash Fabric Softener 192997920_GB.qxd 14/12/2007 17.09 Pagina 5[...]

  • Страница 6

    6 Control panel 2 4 5 6 7 3 1 8 9 10 1400 1200 900 700 Startuitstel Départ différé Start/Pauze Marche/Arrêt Extra spoelen Rinçage plus Opties Option Centrifugeren Essorage V oorwas Prélavage Supersnel Rapide Zuinig Eco Antikreuk Repassage facile Deur vergrendeld Porte verrouillée 95° 60° 40° 30° 60° 40° 30° 30° 40° 40° 40° 40° 40[...]

  • Страница 7

    7 Prewash button ● By means of this button, the machine performs a prewash phase. Start/Pause button ● This button allows to start the selected programme; the corresponding green pilot light stops flashing. ● This button interrupts also a programme which is running, the corresponding green pilot light starts to flash. Light Door ● This ligh[...]

  • Страница 8

    8 Rinse hold By selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished, the door is blocked to indicate that the water must be emptied out. T o empty out the water , please read the chapter «At the end of the programme». Economy (Zuinig) Only for cottons and synth[...]

  • Страница 9

    9 HANDW ASH (HANDW AS) 40° - 30° - COLD Special programme for hand washed fabrics Spin Red., Rinse Hold Main wash Rinses Short spin Programme table SYNTHETICS (SYNTHETISCHE) 60° - 40° - 30° Synthetic or mixed fabrics Spin Red., Rinse Hold, Quick, Economy * , Prewash, Easy Iron, Extra Rinse Main wash Rinses Short spin DELICA TES (FIJNE WEEFSELS[...]

  • Страница 10

    10 Programme table - Special programmes Programme/ T emperature T ype of laundry Options Description of programme SOAK (WEKEN) 30° Heavy soiled laundry (not for wool and handwash) Prewash/Soak for about 20 minutes Stop with water in the tub MINI30 30° Quick wash for cotton and synthetics lightly soiled items or worn once Main wash Rinses Short sp[...]

  • Страница 11

    11 Programme information For emptying out the water of the last rinse in cotton programmes with the «Night Cycle», «Rinse hold» option and at the end of SOAK programme. T urn first the programme selector dial to « O », then select programme DRAIN and depress the button 8 . SPIN Separate spin for cotton items washed by hand or at the end of a [...]

  • Страница 12

    12 W ashing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer ’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. T emperatures Before loading the laundry Never wash whites and coloureds together . Whites may lose their «whiteness» in the wash.[...]

  • Страница 13

    13 Oil based paint: moisten with benzine stain remover , lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be c[...]

  • Страница 14

    14 Degrees of water hardness Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Use less detergent if: ● you are washing a small load, ● the laundry is lightly soiled, ● large amounts of foam form during washing. Level Degrees German °dH French °T .H. Characteristic 1 0-7 0-15 soft 2 8-14 16-25 medium 3 15-21 26-37 hard [...]

  • Страница 15

    15 Operating sequence 1. Load the laundry Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door . 2. Measure out the detergent and the fabric softener Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent requir[...]

  • Страница 16

    16 Select the delayed start by pressing the button 10 Depress button this button to select the required delay . The selected delay time value will appear on the display for few seconds, then the duration of the programme will appear again. Y ou must select this option after you have set the programme and before you press the button 5 . Y ou can can[...]

  • Страница 17

    17 Altering an option or a running programme It is possible to change any option before the programme carries it out. Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing button 8 . Changing a running programme is possible only by resetting it. T urn the programme selector dial to « O » and then to the new programme position[...]

  • Страница 18

    18 IMPORT ANT! Y ou must DISCONNECT the appliance from the electricity supply , before you can carry out any cleaning or maintenance work. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powde[...]

  • Страница 19

    19 ● Remove any objects from the pump impeller by rotating it. ● Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. ● Screw the pump cover fully in. ● Close the pump door . IMPORT ANT! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the[...]

  • Страница 20

    20 Malfunction Possible Cause / Solution The washing machine does not start: The door has not been closed. E40 • Close firmly the door . The plug is not properly inserted in the power socket. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. • Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown.[...]

  • Страница 21

    21 Malfunction Possible Cause / Solution The machine fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low . • Refer to relevant paragraph in «water drainage» section. The machine does not empty and/or does not spin: The drain hose is squashed or kinked. E20 ) • Check the drain hose connection. The drain pump is clogged. E20 ?[...]

  • Страница 22

    22 The machine vibrates or is noisy: The transit bolts and packing have not been removed. • Check the correct installation of the appliance. The support feet have not been adjusted. • Check the correct levelling of the appliance. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry . Maybe there is very little laundry[...]

  • Страница 23

    23 If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser . No. ... ... ... M o d . . . . . . . . . . P r o d . N o . . .. . . . . . S e [...]

  • Страница 24

    24 Infos The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry , on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme. ( * ) The « Cotton » 60° + the option Economy selected with a load of [...]

  • Страница 25

    25 Installation instruction Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. Y ou are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the b[...]

  • Страница 26

    26 If necessary , check the setting with a spirit level. W ater inlet An inlet hose is supplied and can been found inside the machine drum. Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply . 1. Open the porthole and extract the inlet hose. 2. Connect the hose with the angled connection to the machine. Attenzione! Do not[...]

  • Страница 27

    27 Electrical connection This machine is designed to operate on a 230 V , single-phase, 50 Hz supply . Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use. Attention! Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer declines any responsibility f[...]

  • Страница 28

    28 Environmental concerns Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Old machine Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to [...]

  • Страница 29

    29 192997920_GB.qxd 14/12/2007 17.09 Pagina 29[...]

  • Страница 30

    30 Sommaire Avertissements - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 Description de l’appareil- - - - - - - - - - - - - - 33 Tiroir à lessive - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 Bandeau de commande - - - - - - - - - - - - - - 34 Functions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36 T ableau des programmes - - - - - - - - - - - - 3[...]

  • Страница 31

    31 A vertissements Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. V euillez les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous vous remercions de votre attention. Conservez cette notice d’utilisation. En cas de revente ou de cession à une autre personne, la notice d’utilisation doit[...]

  • Страница 32

    32 Utilisation ● L ’appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser à des fins commerciales ou industrielles, ni pour des usages différents de ceux pour lesquels il a été conçu : lavage, rinçage et essorage. ● Ne lavez pas à la machine des articles susceptibles de ne pas supporter un tel traitement. Suivez les [...]

  • Страница 33

    33 Description de l’appareil Tiroir à lessive Bandeau de commande Poignée du hublot Pompe de vidange Pieds réglables 1 2 3 4 5 Tiroir à lessive Prélavage Lavage Assouplissant 5 4 3 2 1 192997920_FR.qxd 14/12/2007 17.06 Pagina 33[...]

  • Страница 34

    34 Bandeau de commande 2 4 5 6 7 3 1 8 9 10 1400 1200 900 700 Startuitstel Départ différé Start/Pauze Marche/Arrêt Extra spoelen Rinçage plus Opties Option Centrifugeren Essorage V oorwas Prélavage Supersnel Rapide Zuinig Eco Antikreuk Repassage facile Deur vergrendeld Porte verrouillée 95° 60° 40° 30° 60° 40° 30° 30° 40° 40° 40° [...]

  • Страница 35

    35 T ouche Marche/Arrêt ● Appuyer sur la touche 8 pour démarrer le programme sélec- tionné. Le voyant vert intégré dans la touche cesse de cli- gnoter . ● Pour interrompre un programme en cours, appuyer de nou- veau sur la touche 8 : le voyant vert intégré dans la touche commence à clignoter . V oyant Porte V errouillée ● Ce voyant [...]

  • Страница 36

    36 Functions Arrêt cuve pleine En choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Le programme une fois terminé, le hublot est bloqué pour signaler que l'eau doit être vidangée. Pour vidanger l’eau, procédez comme indiqué dans «Fin de programme». Eco Cette fonction pe[...]

  • Страница 37

    37 T ableau des programmes COTON 95° - 60° Cotons Blancs et Couleurs résistantes très sales RÉDUCTION ESS./ARRÊT CUVE PLEINE, ECONOMIE, RAPIDE, PRÉLA V AGE, REP ASSAGE F ACILE, RINÇAGE PLUS Lavage Rinçages Essorage long à la vitesse maximum COTON 60° - 40° - 30° Cotons Blancs et Couleurs, normalement sales RÉDUCTION ESS./ARRÊT CUVE P[...]

  • Страница 38

    38 T ableau des programmes Charge max. pour Cotons . . . . . . . . . . . .7 kg Charge max. pour Synthétiques . . . . . . 3,5 kg Charge max. pour Délicats . . . . . . . . . .3,5 kg Charge max. pour Laine/ Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 kg Charge max. pour Jeans . . . . . . . . . . . .3,5 kg Charge max. pour Rideaux . . . [...]

  • Страница 39

    39 Informations sur les programmes JEANS Programme spécial pour les vêtements de loisirs, tels que jeans, blousons de survêtement, etc. de différentes épaisseurs (p.ex. aux poignées et aux coutures). L'appareil exécutera des rinçages supplémentaires. TREMP AGE Ceci est un programme spécial pour le linge très sale. Le lave-linge effe[...]

  • Страница 40

    40 Respectez les symboles figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements et observez les instructions de lavage données par le fabricant. T riez le linge comme suit : blancs, couleurs, synthétiques, délicats, laine. T empératures Choix et séparation du linge Regroupez les articles de petites dimensions tels que socquettes, chaussett[...]

  • Страница 41

    41 Élimination des taches Les taches rebelles peuvent ne pas disparaître avec de l’eau et de la lessive seulement. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang : les taches de sang frais doivent être traitées à l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau avec une lessive spéciale, fr[...]

  • Страница 42

    42 V ersez la lessive liquide juste avant le début du programme dans le compartiment du tiroir à lessive. Les adoucissants ou l’amidon doivent être versés dans le compartiment portant le symbole avant de démarrer le programme de lavage. Suivez les recommandations du fabricant pour les quantités à utiliser et ne dépassez jamais le repère [...]

  • Страница 43

    43 Sécurité enfants Ce lave-linge est doté d’un dispositif de sécurité enfants qui permet d’éviter le démarrage d’un programme par erreur ou la modification d’un programme en cours. Ce dispositif reste actif même lorsque le lave- linge n’est pas en marche. Pour l’activer , appuyer simultanément pendant au moins 6 secondes sur l[...]

  • Страница 44

    44 Choisissez la vitesse d’essorage et l’option ARRÊT CUVE PLEINE au moyen de la touche 2 La touche de réglage de la vitesse d’essorage permet de réduire la vitesse d’essorage intermédiaire et finale ou de choisir l’option ARRÊT CUVE PLEINE. À la sélection du programme, le voyant de vitesse maximum prévue pour le programme sélect[...]

  • Страница 45

    45 Fin de programme En fin de programme, un zéro clignotant « 0 » apparaît sur l’affi- cheur , le voyant PORTE VERROUILLÉE s’éteint et le hublot peut être ouvert. Si le linge n’est pas prélevé dans les 10 minu- tes suivant la fin du programme, l’afficheur s’é- teint. Le voyant de la touche 8 clignote pour vous rappeler que le la[...]

  • Страница 46

    46 En fin de cycle, tournez le sélecteur de pro- grammes en position « O » pour éteindre le lave-linge. Enlevez le linge et contrôlez que le tambour est vide. Il est conseillé de fermer le robinet d’arrivée d’eau et de sortir la fiche de la prise de courant. Laissez le hublot entrouvert pour aérer le lave- linge. Si le voyant PORTE VERR[...]

  • Страница 47

    47 Entretien et nettoyage A TTENTION ! Effectuez les opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil uniquement après l’avoir débranché. T raitement anticalcaire En cas de traitement anticalcaire, utilisez un produit spécial non corrosif, spécialement conçu pour lave-linge. Respectez le dosage et la fréquence figurant sur l’emb[...]

  • Страница 48

    48 Procédez comme suit : ● sortez la fiche de la prise de courant ; ● si cette opération est effectuée en cours de programme, attendez que l’eau se soit refroidie ; ● ouvrez le volet ; ● posez une bassine par terre pour recueillir l’eau qui sortira du lave-linge ; ● sortez le petit tuyau de vidange d’eau de son logement, mettez-l[...]

  • Страница 49

    49 ● nettoyez la pompe comme préalablement décrit ● remettez le bouchon sur le petit tuyau de vidange, remettez en place ce dernier , revissez le couvercle et fermez le volet. Précautions contre le gel Si le lave-linge est installé dans un local où la température pourrait descendre au-dessous de 0°C, procédez comme suit : ● Sortez la [...]

  • Страница 50

    50 L ’eau arrive dans le lave-linge mais est immédiatement vidangée : L ’extrémité du tuyau de vidange est dans une position trop basse. ● V oir le paragraphe correspondant au chapitre «Vidange». Anomalie Causes possibles / Solution Le lave-linge ne se met pas en marche : Le hublot est mal fermé ( E40 ). ● Fermez bien le hublot. La f[...]

  • Страница 51

    51 Anomalie Causes possibles / Solution Le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore pas : Le tuyau de vidange est coincé ou plié ( E20 ) ● Contrôlez le raccordement du tuyau de vidange. La pompe de vidange est colmatée ( E20 ) ● Nettoyez la pompe de vidange. L ’option ARRÊT CUVE PLEINE ou le programme TREMP AGE a été sélectionnée. [...]

  • Страница 52

    52 Le lave-linge vibre ou fait du bruit : L ’appareil n’est pas complètement libéré (voir le paragraphe déballage). ● Enlevez tous les dispositifs de sécurité. L ’appareil n’a pas été mis d’aplomb. ● Contrôlez que le lave-linge est bien d’aplomb. Le linge n’est pas réparti uniformément dans le tambour . ● Répartissez[...]

  • Страница 53

    53 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 60 cm 85 cm 63 cm Hauteur Profondeur Pression de l’eau Minimum 0,05 MPa 0,8 MPa Maximum Cotons Charges maximum 7 kg Maximum Vitesse d’essorage 1400 tr/min. T ension / Fréquence / Puissance totale absorbée Les informations relatives à la tension, la puissance et la fréquence figurent sur la [...]

  • Страница 54

    54 Informations sur la consommation Programmes Consommation d’énergie (en kWh) Consommation d’eau (en litres) Coton 95° 2.1 61 Coton 60° 1.4 58 Coton 60° Economie 1.19 59 Synthétiques 60° 1.05 57 Délicats 40° 0.6 63 0.4 55 Rideaux 40° 0.75 75 T rempage 30° 0.45 23 Mini 30 30° 0.3 55 Essorage - - Rinçages 0.1 46 Vidange - - Lavage la[...]

  • Страница 55

    55 Déballage Enlevez tous les éléments de protection utilisés pour le transport avant de mettre le lave-linge en marche la première fois. Conservez-les pour tout transport futur : le transport d’un appareil sans éléments de protection peut provoquer des dégâts aux éléments internes, des fuites et des dysfonctionnements ou déformations[...]

  • Страница 56

    56 Mettez le lave-linge d’aplomb avec un clé adéquate en dévissant ou en vissant les pieds réglables. Ne mettez jamais sous les pieds du lave-linge du carton, une pièce en bois ou en matériau similaire pour compenser d’éventuelles irrégularités du plancher . Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle. Arrivée d’eau Le tuyau d’arr[...]

  • Страница 57

    57 Le tuyau de vidange ne doit pas être étranglé en aucun point. Si le tuyau est trop court, il est possible de l’allonger avec un tuyau/rallonge (2 mètres maximum) en le raccordant comme illustré sur la figure. Branchement électrique Le lave-linge est conçu pour fonctionner à 230 V monophasé, 50 Hz. Contrôlez que l’installation élec[...]

  • Страница 58

    58 Environnement Emballage T ous les matériaux portant le symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Pour pouvoir les récupérer , il faut les déposer dans les espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet. Informez-vous auprès des agences compétentes. Élimination Lors de la mise au re[...]

  • Страница 59

    59 192997920_FR.qxd 14/12/2007 17.06 Pagina 59[...]

  • Страница 60

    www .electrolux.com Subject to change without notice / Sous réserve de modifications sans préavis 192 997 920-00-432007 www .zanussi.be 192997920_GB.qxd 14/12/2007 17.09 Pagina 30[...]