Zanussi ZDV14001FA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Zanussi ZDV14001FA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Zanussi ZDV14001FA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Zanussi ZDV14001FA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Zanussi ZDV14001FA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Zanussi ZDV14001FA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Zanussi ZDV14001FA
- название производителя и год производства оборудования Zanussi ZDV14001FA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Zanussi ZDV14001FA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Zanussi ZDV14001FA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Zanussi ZDV14001FA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Zanussi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Zanussi ZDV14001FA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Zanussi ZDV14001FA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Zanussi ZDV14001FA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 FR Notice d'utilisation 27 DE Benutzerinformation 40 ES Manual de instrucciones 53 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Lavavajillas ZDV 14001FA[...]

  • Страница 2

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelijks gebr uik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Страница 3

    • Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn ge- bruikt. • Zorg dat er geen lek kages zijn als u het ap- paraat de eerste keer g ebruikt. • De watertoevoerslang heeft ee n veiligheids- ventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. Waarschuwing! G[...]

  • Страница 4

    Beschrijving van het product 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 9 Boven korf Bedieningspaneel AB C 1 2 3 4 5 CANCEL 70º 65º 65º A 30’ 3h 6h 9h 1 Aan/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 3 Toets startuitstel 4 Ind[...]

  • Страница 5

    Programma 1) Mate van vervui- ling Type lading Programma fasen Duur (min) Energie- (kWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorwas Afwassen 65 °C Spoelingen Drogen 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 2) Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Afwassen 65 °C Spoelen 30 0.8 8 3) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorwas Afwassen 50 °C Spoe[...]

  • Страница 6

    4. Druk op de functietoets ( C ). Het indicatie- lampje voor het einde gaat uit en de ge- luidssignalen worden uitgeschakeld. 5. Schakel het apparaat uit om de instelling te bevestigen. Hoe schakelt u geluidssignalen in 1. Zie 'De geluidssignalen inschakelen', stap (1) tot en met (3). 2. Druk op functietoets ( C ), • De indicatielampjes[...]

  • Страница 7

    Handmatig instellen 1 2 Zet de waterhard- heidsknop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat h et apparaat in de in - stelmodus staat. Zie ‘HET P R OGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 2. Druk tegelijkertijd op functietoetsen ( B ) en ( C ) en houd deze toetsen ingedrukt totdat de[...]

  • Страница 8

    Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoe- veelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveel- heid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg ervoor dat het apparaat in de inste[...]

  • Страница 9

    4 5 Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft. Gebruik van gecomb ineerde afwastabletten Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevatten, is het niet n odig om de doseerbakjes voor zout en glansmiddel te vullen. De glans- middelindicatie gaat a[...]

  • Страница 10

    controlelampje uitgestelde start uit gaat en alle prog ramma toet s-in dica tiela mpje s aa n gaan. Als u een uitgestelde start annuleert, gaat het apparaat terug naar de instelmodus. U moet het programma opnieuw instellen. Het programma annuleren Druk tegelijkertijd op functietoetsen ( B ) en ( C ) en houd de functietoetsen inged rukt, tot dat all[...]

  • Страница 11

    • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander be- stek. • Zorg er voor dat g lazen andere glazen niet aanraken • Leg kleine voorwerpen in d e bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in d e bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorw erpen niet verschui- ven. • Zorg er voor dat d e sproeiarmen vrij kunnen r[...]

  • Страница 12

    Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het ap- paraat beschadigen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiar- men hebben verstopt, verwijder de ze dan met een smal en puntig voorwerp. Buitenkant reinigen Maak het apparaat schoon met een voch[...]

  • Страница 13

    Probleem Mogelijke oplossing Controleer of e r geen knikken of bochten in de watertoe- voerslang aanwezig zijn. Het apparaat pompt geen water af. Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. Controleer of e r geen knikken of bochten in de waterafvoers- lang aa nwez ig zij n. De anti-ove rstromingsbeveiliging is aan. Draai de waterkraan dicht [...]

  • Страница 14

    Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden be handeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatie[...]

  • Страница 15

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Control pan el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Страница 16

    • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. Warning! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immedi- ately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose. Use • This appliance is inten ded to be used in household and similar applic at ions[...]

  • Страница 17

    Product description 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Control panel AB C 1 2 3 4 5 CANCEL 70º 65º 65º A 30’ 3h 6h 9h 1 On/off button 2 Programme buttons 3 Delay button 4 Indicators 5 Function buttons In[...]

  • Страница 18

    Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Durati on (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cut- lery Prewash Wash 65 ° C Rinses Dry 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 2) Fresh soil Crockery and cut- lery Wash 65 ° C Rinse 30 0.8 8 3) Normal soil Crockery and cut- lery Prewash Wash 50 ° C Rinses Dry 160 - 170 0.8 - 0.9 12 -[...]

  • Страница 19

    How to activate the acoustic signals 1. Refer to ‘How to deactivate the acoustic signals’, step (1) through (3). 2. Press function button ( C ), • The indicators of function buttons ( A ) and ( B ) go off. • The indicator of function button ( C ) con- tinues to flash. • The end indicator is off. 3. Press function button ( C ). The end ind[...]

  • Страница 20

    Manual adjustment 1 2 Turn the water hard- ness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode, refer to ‘Setting and starting a programme’. 2. Press and hold function buttons ( B ) and ( C ) at the same time until the indicators of f[...]

  • Страница 21

    - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode, refer to ’SETTING AND START- ING A PROGRAMME[...]

  • Страница 22

    1. Adjust the water softener to the lowest lev- el. 2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position. If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Press the on/off button to activate the appli- ance. 2. Set the water softener to the highest level[...]

  • Страница 23

    • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. Hints and tips The wat er softe ner[...]

  • Страница 24

    Warning! Before maintenance, deac t ivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Dirty filters and c l ogged spray arms de- crease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. Cleaning the filters 1 C B A 2 3 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the han- dle counterclockwise and remove. P[...]

  • Страница 25

    Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes contin- uously. • The end indicato r flashes 1 time intermitt ently. The appliance do es not fill with wate r. • The indicator of the set programme flashes contin- uously. • The end indicato r flashes 2 times intermit tently. The appliance does not drain the water. • The indi[...]

  • Страница 26

    Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not suffi- cient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • The quality of the detergent can be the cause. Dishes are wet • The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase. • The rinse aid dispenser is empty. ?[...]

  • Страница 27

    Sommaire Instructions de sé curité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Страница 28

    • Cet appareil est conforme aux directives CEE. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d&apo[...]

  • Страница 29

    PNC : Numéro de série : Description de l'appareil 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide d e rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Bande[...]

  • Страница 30

    Programmes Programme 1) Degré de salis- sure Type de vaisselle Phases du programme Durée (min) Consom- mation électrique (kWh) Eau (l) Très sale Vaisselle , couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 ° C Rinçages Séchage 80 - 90 1.5 - 1.7 18 - 20 Normalement sal e Vaisselle et cou- verts Prélavage Lavage à 65 ° C Rinçages Séc[...]

  • Страница 31

    Réglage d'usine : activés. Vous pouvez désactiver les signaux sonores. Comment désactiver les signaux sonores 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assure z-vous que l'appa- reil est en mode Programmation. Reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 2. Maintenez appuyées le[...]

  • Страница 32

    Dureté de l'eau Réglage de l'adou cis- seur d'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électro- nique 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.[...]

  • Страница 33

    1 2 3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uni- quem ent la premiè re fois). 4 5 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur en tre la posi- tion 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité[...]

  • Страница 34

    Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode Programmation ; reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régéné- rant est allumé, remplissez le rése[...]

  • Страница 35

    5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction d e la dureté de l'eau de votre région. 6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage li- bérée. Réglage et départ d'un programme Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer certaines opérations. L'appareil se trouve en mode Programmat[...]

  • Страница 36

    Conseils Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quan t ité de mi- néraux pouvant endommager l'appareil et don- ner de mauvais résultats de lavage. L'adoucis- seur d'eau neutralise ces minér aux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de r?[...]

  • Страница 37

    • Vous avez utilisé du sel régénérant et du li- quide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions). • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. Entretien et nettoyage Avertissement Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres[...]

  • Страница 38

    Pour certaines anomalies, différents voy- ants clignotent simultanément de façon continue ou intermittente pour indiquer un code d'alarme. Code d'al arme Problème • Le voy ant du program me sél ectionn é clig note d e façon contin ue. • Le voyant de fin cl ignote une fois de façon inter- mittente. L'appareil ne se re mpli[...]

  • Страница 39

    Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contac- tez le service après-vente. Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle • La quantité de liq uide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosa- ge du l[...]

  • Страница 40

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 44 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Tipps [...]

  • Страница 41

    Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzste- cker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzste- cker nicht mit nassen Hän den an. • Das Gerät entsprich t den EWG-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz- te Schläuche an das Gerät anschließen,[...]

  • Страница 42

    Kundendienst • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden. • Wenn Sie sich an den Kundendienst wen- den, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: Produkt-Nummer (PNC): Serie nnum mer: Gerätebeschreibung 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Un[...]

  • Страница 43

    Programme Programm 1) Verschmut - zungsgrad Beladung Programm- phasen Dauer (Min.) Energie- verbrauch (kWh) Wasser (l) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 80 - 90 1.5 - 1.7 18 - 20 Normal ver- schmutzt Geschirr und Be- steck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trockn[...]

  • Страница 44

    2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten ( B ) und ( C ) gedrückt, bis die K ontrolllam- pen der Funktionstasten ( A ), ( B ) und ( C ) zu blinken beginnen. 3. Drücken Sie die Funktionstaste ( C ). • Die Kontrolllampen der Funktionstasten ( A ) und ( B ) erlöschen. • Die Kontrolllampe der Funktions t aste ( C ) blinkt weiter. • Die K[...]

  • Страница 45

    Wasserhärte Wasserenthärter- Einstell ung Deutsc he Wasserhärtegra- de (°dH) Französische Wasserhärtegra- de (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärte- grade Manuell Elektro- nisch 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14[...]

  • Страница 46

    1 2 3 Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 4 5 6 Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Sie können die Zugabemenge de s Klarspül- mittels einstellen, indem Sie den entsprech- enden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) ein- stellen. 46 www.[...]

  • Страница 47

    Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasse rhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein /Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. • Leuch[...]

  • Страница 48

    5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre- chend der Wasserhärte in Ihrem Ge biet ein. 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. Einstellen und Starten eines Programms Einstellmodus Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden. Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn nach dem Einschalten alle Programm[...]

  • Страница 49

    Tipps und Hinweise Der Wasserenthärter Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den W asserenthärter sauber und in gutem Zustand . Der Wasserent- härter muss unbedingt auf d ie richtige [...]

  • Страница 50

    Warnung! Schal ten Si e v or Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüh- arme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Reinigen der Filter 1 C B A 2 3 Zum Entfernen der Filter ( B ) und ( C ) [...]

  • Страница 51

    Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe de s eingestellten Programms blinkt kontinui erlich. • Die Kontrolllampe „Pr o grammende“ blinkt e i nmal. Es läuft kein Was ser in das Gerät. • Die Kontrolllampe de s eingestellten Programms blinkt kontinui erlich. • Die Kontrolllampe „Pr ogrammende“ blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasse[...]

  • Страница 52

    Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierw ä hler für Klarspülmittel höher ein. • Die Ursache kann in der Qualität des Reini- gungsmittels liegen. Das Geschirr ist noch nass. • Das Programm enthält keine Trocknungspha- se oder eine Trocknu ngsp[...]

  • Страница 53

    Índice de materias Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Descripción del produc to _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Страница 54

    Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tu- bos de agua. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tu- berías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegú- rese de que no hay fugas. • La manguera de entrada de agua[...]

  • Страница 55

    Descripción del producto 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Brazo aspersor inferior 2 Filtros 3 Placa de características 4 Dosificador de abrillantador 5 Dosificador de detergente 6 Depósito de sal 7 Selector de dureza del agua 8 Brazo aspersor superior 9 Cesto superior Panel de mandos AB C 1 2 3 4 5 CANCEL 70º 65º 65º A 30’ 3h 6h 9h 1 Botón de encendido[...]

  • Страница 56

    Programa 1) Grado de sucie- dad Tipo de carga Fases del programa Duración (min) Ahorro (kWh) Agua (l) Suciedad normal Vajilla y cubiertos Remojo Lavado 65 °C Aclarado Secado 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 2) Suciedad reciente Vajilla y cubiertos Lavado 65 °C Aclarados 30 0.8 8 3) Suciedad normal Vajilla y cubiertos Remojo Lavado 50 °C Aclarado Seca[...]

  • Страница 57

    4. Pulse la tecla de función ( C ). El indicador de fin se apaga, las señales acústicas están desactivadas. 5. Desactive el aparato para confirmar el ajus- te. Activación de las señales acústicas 1. Consulte "Desactivación de las señales acústicas", paso (1) a (3). 2. Pulse la tecla de función ( C ). • Se apagan los indicador[...]

  • Страница 58

    El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente. Ajuste manual 1 2 Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PRO- GRAMA”. 2. M[...]

  • Страница 59

    Llenado del dosificador de abrillantador 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Para ajustar la cantidad de abrillantador, gire el selector entre la posición 1 (menor canti- dad) y la posición 4 (mayor cantidad). Uso diario 1. Abra el grifo. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en mod[...]

  • Страница 60

    4 5 Si el programa tiene una fase de prelava- do, inserte una pe - queña cantidad de detergente en la par- te interior de la puerta del aparato. Uso de pastillas de detergente combinadas Cuando utilice pastillas con sal y abrillantador, no llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador. El indicador luminoso d e abrillan- tador se enc[...]

  • Страница 61

    dicador de inicio diferido y se enciendan todos los indicadores de programa. Al cancelar el inicio diferido, el aparato vuelve al modo de ajuste. En tal caso ten- drá que ajustar el programa de nuevo. Cancelación de un programa Mantenga pulsadas las teclas de función ( B ) y ( C ) simultáneamente hasta que se enciendan todos los indicadores de [...]

  • Страница 62

    • Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos. • Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí • Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos. • Coloque los objetos ligeros en el cesto su- perior. Asegúrese de que no se mueven. • Antes de iniciar un programa, [...]

  • Страница 63

    A D 5 Coloque el filtro ( A ) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías ( D ). 6 Coloque los filtros ( B ) y ( C ). Póngalos en su posición en el filtro ( A ). Gire el asa en la dirección de las agujas del reloj hasta que encaje. Una posición incorrecta de los filtros pue- de dañar el aparato y provoca[...]

  • Страница 64

    Problema Posible solución Asegúrese de que no hay ningún fusi ble dañado en la caja de fusibles. El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. Si se ha ajustado el inicio diferido, can cele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abi[...]

  • Страница 65

    Información técnica Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Conexión eléct rica Consulte la plac a de ca racterístic as. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión d el suministro de agua Mín. / máx. (bar es / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Suministro de agua 1) Agua fría o calient e 2) máx. 60 °C Capacidad Cubiertos 9 C[...]

  • Страница 66

    66 www.zanussi.com[...]

  • Страница 67

    67 www.zanussi.com[...]

  • Страница 68

    www.zanussi.com/shop 117926693-B-432012[...]