Whirlpool AWZ 614 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Whirlpool AWZ 614. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Whirlpool AWZ 614 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Whirlpool AWZ 614 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Whirlpool AWZ 614, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Whirlpool AWZ 614 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Whirlpool AWZ 614
- название производителя и год производства оборудования Whirlpool AWZ 614
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Whirlpool AWZ 614
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Whirlpool AWZ 614 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Whirlpool AWZ 614 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Whirlpool, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Whirlpool AWZ 614, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Whirlpool AWZ 614, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Whirlpool AWZ 614. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    VOLLWASCHTR OCKNE R WASHER-DRYE R LAVE-LINGE SÉCHANT WASDROGE R GEBRAUCHSANLEITUNG DE INSTRUCTION MANUAL EN MANUEL D'INSTRUCTIONS FR GEBRUIKSAANWIJZING NL[...]

  • Страница 2

    1 Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch 2 2. Installationsanleitung 5 3. Beschreibung der Bedienelemente 8 4. Gebrauch des Geräts zum Waschen 9 5. Gebrauch des Geräts zum Trocknen 16 6. Reinigung und Pflege 18 7. Hinweise zu Betriebsstörungen 21 Dieses Gerät ist mit der Kennzeichnung gemäß der europäischen Richtlinie[...]

  • Страница 3

    DE 2 DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURC HLESEN . Hinweis Wir empfehlen Ihnen, alle in der vorliegenden Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen, um sich über die optim alen Bedingungen für den richtigen und sicheren Gebrauch Ihres Geräts zu informieren. Diese Gebrauchsanleitung muss unbedingt zusamm en mit dem Gerä[...]

  • Страница 4

    DE 3 • Die Arbeiten für den Strom- und Wasseranschluss für die Installation de s G eräts mü ssen vom Fachmann ausgef ührt w erden. • Das Gerät m uss vorschr iftsmäßig geerdet werden. D er Her steller h aftet nicht für S chäden an Personen oder Sachen, die auf eine m angelnde oder fehlerhafte Erdung z urückzuführen sind. • W enn da[...]

  • Страница 5

    DE 4 • Im Falle ein er Betriebsstörung niemals ver suchen, die M aschine selbst zu rep arieren. T rennen Sie die M aschine vom Stromnetz und dreh en Sie den W asserhahn z u. Verständigen Sie d ann einen Fachmann. R eparaturen dürfen nur vom Fac hmann ausgeführt w erden. • Das Gerät ist für den Gebrauch dur ch erwachsene Perso nen bestimmt[...]

  • Страница 6

    DE 5 2. INSTA LLATIONSA NLEITUNG Wichtig! Das Gerät muss vom Fachmann nach den geltenden Bestimmungen installiert werden. Der Vollwaschtrockner hat ein beträchtliches Gewicht. Daher ist beim Anheben Vorsicht geboten. 2.1 ENTFE RNEN DE R VERPACKUNG Die fed ernd aufgehängte Baugruppe wird für den Transport auf der Rückseite des W aschvollautomat[...]

  • Страница 7

    DE 6 2.2 AU FSTELLUNG UND NIVELLIERUN G 1. Die Maschine am vorgesehenen Ort aufstellen. 2. Die Maschine mit einer W asserw aage sorgfältig in beiden Richtungen waagrecht ausrichten. Hierzu bei Bedarf die Höhe der Füße regulieren. Nach dem Nivellieren die Füße mit d en Gegenmuttern blockieren. 3. Wenn die Maschine auf der Rückseite über vers[...]

  • Страница 8

    DE 7 2.3 WAS SERANSCH LUSS 1. Sicherstellen, dass der W as serdruck innerhalb der folgenden W erte liegt: 0 ,05- 0,9MPa . Ist der Druck höher, muss ein Druckminderer installiert werden. 2. Den Kaltwasser -Zulaufschlauch ( blaue Überwurfmutter) a n den Kaltwasserhahn mit ¾"-Gasgewinde anschließen. Darauf achten, d ie Übe rwurfmutter fest z[...]

  • Страница 9

    DE 8 • Dieses Gerät entspricht d en Anf orderungen der Richtlinie 89/336/E W G vom 3.5.89 (inklusive der Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) zur elektromagnetischen Verträglichkeit. • Wenn das Netz kabel beschädigt ist, darf es nur dur ch ein Original netzkabel ersetzt w erden, das beim Kundendienst erhältlich ist. • Den Netzstecker nicht mit[...]

  • Страница 10

    DE 9 4. GEBRA UCH DES GERÄ TS ZUM WA SCHEN 4.1 VORBER EITEN D ER WÄSCHE 1. Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebetyp und Farbfestigkeit. 2. W aschen Sie weiße W äsche get rennt von Buntwäsche . Es empfiehlt sich, neue farbige W äschestücke beim ersten Mal separat zu waschen. Normalerweise sind die W äschestücke mit einem Pflegeetikett verse[...]

  • Страница 11

    DE 10 4.3 WÄS CHELADUN G Um Energie zu sparen , empfiehlt e s si ch, nach M öglichkeit je weils eine g anze Mas chinenladung mit de n verschiedenen Ge webearten zusammenzu stellen . Die Wäsche los e einfüllen u nd dabei große u nd kleine W äsche stücke abwechseln. Am An fang ist es empf ehlenswert, die W äschefüllung zu wiegen. Später rei[...]

  • Страница 12

    DE 11 Wasserhärte Härtegrad Grad Französische Härte fH Grad Deutsche Härte dH W eich bis 15° bis 8° Mittel 15° - 25° 8° - 14° Hart 25° - 40° 14° - 22° Sehr hart über 40° über 22° 4.6 DOSIERUN G VON PU LVERWA S CHMITTE L Normal verschmutzte Wäsche 1. W ählen Sie ei n Programm ohne Vorwäsche. 2. Füllen Sie die auf der W aschmit[...]

  • Страница 13

    DE 12 4.10 EINSCHA LTEN DER MASCHINE UND WÄHLEN DES WAS CHPR OGRA MMS Zum Einschalten und Auswählen des Programms verfahren Sie bitte folgendermaßen: 1. Drehe n Sie den Programmw a hlschalter in eine der beiden Richtungen. So s chalten Sie den Vollwaschtrockner ein. 2. W ählen Sie dann das W aschprogramm. Au f dem Display werden abwechs elnd di[...]

  • Страница 14

    DE 13 4.11 WA HL UND BESTÄ TIG UNG DER OPTIONEN 1. Mit d er Taste Optionenwahl können Sie nacheinander die folgenden Optionen wählen (von oben nach unten): Vorwäsche : Dies ist eine zusätzliche Phase vor der Hauptwäsche von rund 20 Minuten Dauer bei einer Temperatur von 35°C. Geeignet für besonders stark verschmutzte W äsche. Intensiv : Di[...]

  • Страница 15

    DE 14 4.12 REST ZEIT 1. Durch wiederholtes Drücken der Taste Startverzögerung können Sie festlegen, wann das W aschpro gramm enden s oll. Die Restzeit bis zum Ende des Programms berücksichtigt die normale Dauer des W asch-/Trockenprogramms, d ie vorgenommenen Einstellungen (Temperatu r, Schleuderdrehzahl und Optionen), welche die normale Dauer [...]

  • Страница 16

    DE 15 4.14 UNTE RBRECHE N ODER ÄN DERN DE S WA SCHPROGRAMMS Das Waschprogramm kann während seiner Ausführung jederzeit unterbrochen werden: 1. Halten Sie die Taste „Start/Pause“ un gefähr 3 Sekunden g edrückt: Auf dem Display werden abwechselnd das Kürzel PAUS (für 1 Sekunde) und die Restzeit (für 1 Sekunde) angezeigt. Die Kontrolllampe[...]

  • Страница 17

    DE 16 4.17 NOTE N TRIEGELU NG Sollte der Strom ausgefallen s ein, können Sie die Einfülltür mechanisch entriegeln. Hie rzu dient die Notentriegelung auf der Unterseite des Geräts: • Drehen Sie den Schalter auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das W aschwasser ab (siehe Abschnitt 6.4). • Ziehen Sie di e No[...]

  • Страница 18

    DE 17 5.2 WAS CH- UND T ROCKENPROGRA MM Der a utomatische Ab lauf d es W asch- und Trockenprog ramms ist bei den intensiven Programmen (Baumwolle, Buntwäsche) und bei Synthetik/empfindlicher W äsche möglich. Bei den W ollwaschprogrammen kann d as automatische Trocknen nach dem Waschen nicht gewählt werden. Beim a ut omatischen W asche n un d Tr[...]

  • Страница 19

    DE 18 5.5 PROGRA MM CLEAN Damit das Gerät auf Dauer in einem einwandfreien Betriebszustand bleibt, verfügt es über das Programm CLEAN, da s dazu di ent, reg elmäßig de n Trocknungskreislauf zu reinigen und eventuelle F lusenablagerungen zu beseitigen. 1. Nach einer bestimmten Anzahl von Trocknungsvorgängen leuchtet a uf dem Display das Symbol[...]

  • Страница 20

    DE 19 6.3 REINIGUN G DER TÜ RDICHTUN G Vergewissern Sie sich regel m äßig, dass sich k eine Spangen, Knöpfe, Nägel, Na de ln und dergleichen i n den Falten der Dichtung der Einfülltür befinden. 6.4 REINIGUN G DER LA UGENPUMPE Die Lau genpumpe muss nur gereinigt werden, wenn sie durch Kn öpfe, Spangen oder dergleichen blockiert wurde und das[...]

  • Страница 21

    DE 20 5. Schrauben Sie den Deckel der Pumpe wieder an. Befestigen Sie den Ablassschlauch, indem Sie den Schnappverschluss in seine Aufnahme „C“ einrasten. Bringen Sie die Sockelblende wieder an. Hierzu müssen Sie je nach Modell wie folgt verfahren: Einbaugerät/voll integrierbar – Die Sockelblende zuerst auf der Unterseite einsetzen, geg en [...]

  • Страница 22

    DE 21 7. HINWEISE ZU BET RIEBSSTÖRU NGEN Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften f ür elektrische Geräte. Technische Kontrollen u nd Reparaturen dürfen aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Fachmann ausgeführt werden, um eine Gefährdung des Benutzers zu vermeiden. W enn das Gerät nicht richtig funktioniert, sollt[...]

  • Страница 23

    DE 22 11 Die Maschine sc hleudert nicht Die Unwuchtkontrolle hat angesprochen, weil die W äsche nicht gleichmäßig in der Trommel verte ilt ist. W enn di e W äsche also am Programmende noch nass is t, empfiehlt es sich, s ie von Hand gleichmäßig in der Trommel zu verteil en und nur das Schleuderprogramm zu wiederholen. 12 Ablasse n des Wassers[...]

  • Страница 24

    1 Contents 1. Precautions for safety and use 2 2. Installation instructions 5 3. Description of controls 8 4. Using the appliance for washing 9 5. Using the appliance for drying 15 6. Cleaning and maintenance 17 7. Troubleshooting 20 This appliance is tagged in ac cordance with Euro pean Directive 2002/ 96/EC on W aste Electrical and E- lectronic E[...]

  • Страница 25

    EN 2 READ THE INSTRUCTIONS Attention! You are a dvised to read all the instructions in this manual carefully; it will inform you about the right conditions for the proper, safe use of your washer-dryer It is very important to keep this instruction manual with the appliance for future reference. In the eve nt of sale or tran sfer, ensure that the m [...]

  • Страница 26

    EN 3 same as the values m arked on the nam eplate. T he use of a dapters or j unctions is not recom- mended. Never disc onnect the plu g by pulling on th e power suppl y lead. • The appliance is on ly disconn ected from the el ectricity supply if t he plug ha s been removed from the socket or the electrical system ma ster sw itch has been t urned[...]

  • Страница 27

    EN 4 • Items such as foam rubber (latex foam), shower c aps, waterproof textiles, rubber backed ar ticles and clothes or pil lows fitted with f oam rubber pads s hould not be dried i n the tumble dr yer • Fabric s ofteners, or similar products , shou ld be us ed as specified by the f abric softener instruc- tions. • The f inal part of a tumbl[...]

  • Страница 28

    EN 5 The manufacturer declines all responsibil ity for injury or damage caused by f ailure to comply with the above regulations or deriv ing from tampering wi th even just one part of the appliance and the use of non-o r iginal spa re parts. 2. INSTA LLATION I NSTRU CTIONS Important! The appliance must be installed by a qualified en gineer i n comp[...]

  • Страница 29

    EN 6 2.2 POSITION ING AN D LEVELLING 1. Place the appliance in the chosen position. 2. Level the app liance carefully in all d irections with the aid of a s pirit level, ad justing the height of the feet if necessary. Once done, fix the feet in p la- ce with the locknuts provided. 3. On appliances with adjustable rear feet , note that the rear of t[...]

  • Страница 30

    EN 7 2.3 CONNEC TING TO THE WATE R SUPPLY 1. Check that the water supply p ressure is in the following range: 0, 05-0,9MPa . W ith higher pressures, use a pressure reducer. 2. Connect the cold wa ter supply hose ( b lue screw co llar) to the c old water tap with ¾ gas threaded connector, taking care to tighten firmly to prevent l eaks. The water s[...]

  • Страница 31

    EN 8 • Do not connection/disconnect the power supply pl ug from the socket with wet hands • Only disconnect the power supply plug from the soc ket by taking hold of the plug itself, never b y pulling on the lead. 3. DESCRIPTION OF CONTROLS 3.1 CONT ROL PAN EL All the appliance's control and monitoring devices are placed together on the fro[...]

  • Страница 32

    EN 9 4. USING THE A P PLIANC E FOR WASHING 4.1 PREPA RING THE ITEMS FOR WA SHING 1. Subdivide the items for washing by fabric type and colour fastness. 2. Wash white and col oured items separately. New c oloured items should be washed separa tely the first ti me. Normally, items carry labels with washin g i nstructions. The following is a short d e[...]

  • Страница 33

    EN 10 4.4 LOAD ING THE ITEMS FOR W AS HING 1. Open the door a nd load the laundry, distributing it evenly over the drum, with items opened o ut and not bundled together; if possible, large and small items should be well mixed. 2. The washing machine c overed by this m anual can be loaded with up to 6kg of lau ndry for each wash. If this weight is e[...]

  • Страница 34

    EN 11 4.6 POWDER DE TERGEN T DOSES Laundry with normal dirt 1. Choose a programme without prewash. 2. Pour the total amount o f detergent shown on the pa ck into th e main wash compartment of the det ergent dra- wer. Very dirty laun dry 1. Choose a programme with prewash. 2. Place ¼ of the recommended amount of detergent i n the prewash compartmen[...]

  • Страница 35

    EN 12 4.11 SELECT ING A ND CONFIRMING OPT IONS 1. The Option Selection button can be used to select the following options in sequence (from the top down): Prewash : adds a stage b efore th e main wash, lasting about 20 minutes at a temperature of 35°C. Suit- able for loads of particularly dirty items. Intensive : the ma x. temperature is c hanged [...]

  • Страница 36

    EN 13 4.12 TIME REMA INING 1. The Dela y Timer can b e presse d repe atedly to select the time after w hich the washing programme will end. The time left before the e nd of the cycle calculates the initial duration of the washing/drying cycle, the settings made (te mperature, spin speed and options) which m ay shorten or lengthen the cycle 's [...]

  • Страница 37

    EN 14 4.14 INTE RRUPTIN G OR CHAN G ING THE WASHIN G PROGRA MM E The washing programme in progress can be interrupted at any moment: 1. press the “Start/Pause” button for about 3 seconds: the display s hows the word PAUS (for 1 second) al- ternating with the t ime remaining until the end of the cycle (for 1 second). The Start/ Pause l ight flas[...]

  • Страница 38

    EN 15 4.17 OPENING THE A P PLIANC E I N AN EMERGENC Y In the event of a pow er fail ure, the door is opened using the mechanical release device activated by means of the lever in the bottom of the appliance: • Turn th e knob to Off and disconnect the power supply plug from the socket. • Drain off the water (see point 6.4) • Pull the lever dow[...]

  • Страница 39

    EN 16 5.2 WAS H-AND-DR Y PROGRAMME Automatic washing and drying c an be ca rried out in the tough fabrics (cotton and colours) and synth etic/delicate fabrics programmes. If the wool wash programmes are selected, automatic drying after the w as h cannot be set. For automatic washing and drying, the lo ad of laundry must not exceed 4 kg of cotton or[...]

  • Страница 40

    EN 17 5.5 CLEA N PROGRA M ME To keep the appliance op erating at peak efficiency over time, it has a CLEAN p rogramme fo r regula r c leaning of the drying circuit to remove any fluff deposits. 1. After a given number of drying c ycles, the CLEAN symbol li ghts u p o n the display to warn that this pro- gramme needs to be run. The warning li ght re[...]

  • Страница 41

    EN 18 6.3 CLEA NING THE DO OR GASK ET Check regularly that there are no brooches, buttons, nails or pins in the folds of the door gasket. 6.4 CLEA NING THE DRA IN PUMP The drain pump only needs cleaning if it has be en blocked by buttons, brooches or similar objects and the water is not being pumped out. In this case, proceed as described below. 1.[...]

  • Страница 42

    EN 19 6.5 CLEA NING THE DET ERGENT DRAWER The detergent drawer should be kept clean, removing all solid deposits. To simplify this operation, compl etely remove the detergent drawer (pull the drawer fully out, press in the zone marked PUSH and then remove com- pletely). Remove the siphon "A" and clean all parts with hot water. Fully re-in[...]

  • Страница 43

    EN 20 7. TROUBLESH OOTING This produce complies with the re levant regulations gov erning t he safety of electrical equipment. For s afety rea- sons, any technical inspections or repairs must be performed by qualified staff, to prevent all hazards for the user. If the appliance does no t work, before calling the After-Sales Service , to avoid unnec[...]

  • Страница 44

    EN 21 11 Appliance does not spin Anti-imbalance sa fety device tripped because laundry not evenly di strib- uted in drum. If laundry is still wet at end of cycle, rea rrange it in t he drum by hand and repeat spin programme only. 12 Em ptying water from drum In the event of a power blacko ut or appliance failure, the water can be removed from the d[...]

  • Страница 45

    1 Sommaire 1. Avertissements pour la sécurité et l’utilisation 2 2. Instructions pour l’installation 5 3. Description des commandes 8 4. Utilisation de la machine pour le lavage 9 5. Utilisation de la machine pour le séchage 15 6. Nettoyage et entretien 17 7. Anomalies et dysfonctionnement 20 Le m arquage CE est a pposé sur cet appareil con[...]

  • Страница 46

    FR 2 LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ! Avertissement ! Nous vous conseillons de lire atten tivement to utes les instructions de ce manuel po ur connaître les c o nditions les plus a ppropriées pour une utili sation correcte e t sûre d e l’appareil. Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l’appareil po[...]

  • Страница 47

    FR 3 • La mise à la terre es t obligatoire selo n les m odalités prévues par les norm es de sécurité des ins- tallations électriques. Le fabricant décline toute respon sabilité pour d'év entuels dommag es matériels ou corporels, dérivant d u branchemen t manqué ou défectu eux de la lig ne de terre. • Si l'appareil n'[...]

  • Страница 48

    FR 4 • Les enfants ne doivent pas s'approcher de la m achine lorsque le hublot est ou vert ou le bac à dé- tergent est ouvert ; d'éventuels rés idus de détergent pourrai ent causer des dom mages irrépara- bles aux yeux, à la bouc he et à la gorge et mêm e provoquer la mort par ét ouffement. • L’appareil ne doit pas être u[...]

  • Страница 49

    FR 5 2. INSTRUC TIONS POUR L’INSTA LLATION Important ! L’appareil devra être installé par un technicien spécialisé et conformément aux normes en vigueur. Le lave-linge séchant a un poids très élevé. Il faut faire très attention en le soulev ant. 2.1 DÉBA LLAGE Le groupe oscillant est bloqué pour l e transport par les vis ( A) placé[...]

  • Страница 50

    FR 6 2.2 POSITIONNE MENT ET MISE DE NIVEA U 1. Placer l'appareil à l'endroit choisi. 2. Niveler l'appareil au sol d ans toutes les directions avec le niveau à bulle et régler, si né - cessaire, la hauteur des pieds. Après réglage, bl oquer les pieds avec l es contre- écrous appropriés. 3. En présence des pieds réglables arr[...]

  • Страница 51

    FR 7 2.3 AL IMENTATION EN EA U 1. La pression de l'eau doit être comprise entre les valeurs suivantes : 0,05-0,9MPa . Si la pression est supérieure, installer un réducteur de pression. 2. Raccorder le tuyau d'al imentation en ea u froide (bague de couleur bleue ) au robinet d'eau froide à embout fileté ¾ gaz, en a yant soin de [...]

  • Страница 52

    FR 8 • Cet appareil est c onforme aux pres criptions d e la dire ctive 89/33 6/CEE du 3.5.89 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) relative à l'élimination de perturbations radioélectriques. • Si le câble d'alimentation est en dommagé, il d oit être remplacé par une pièce d'ori gine, dis ponible auprès du SA[...]

  • Страница 53

    FR 9 4. UTILISA TION DE LA M ACHINE POU R LE LA V A GE 4.1 PRÉPA R ATION DU LI NGE 1. En premier lieu, trier le linge à laver en séparant les pièces selon le genre de tissu et la s olidité des couleurs. 2. Laver séparément le bl anc et les couleurs. La p remière fois, il est conseillé de laver les vêtem ents n eufs d e couleur à pa rt. N[...]

  • Страница 54

    FR 10 4.4 INTR ODUCTION DU LIN GE 1. Ouvrir le hublot e t introduire le linge dans la cuve en le distribuant uniformément, bien ouvert et non pas tassé ; si possible, mélanger les grandes pièces et les petites. 2. Le lave-linge, accompagné du présent m anuel, peut être chargé jusqu'à un ma ximum de 6kg de linge pour chaque lavage. Si [...]

  • Страница 55

    FR 11 Linge très sale 1. Choisir un programme avec prélavage. 2. Introduire ¼ de la quantité de détergent consei llée dans le c ompartiment prélavage du bac à d étergent et ¾ du détergent dans le compartiment lavage. Attention ! • S'il n'y a pas les indications de dosage pour le linge délicat en fibre synthétique, d oser de[...]

  • Страница 56

    FR 12 4.11 SÉLECT IO N ET CONFIRMA TION DES OPT IONS 1. En pressant la touche Sélection o ptions, il est possible de sélectionn er en succession l es options sui van- tes (du haut vers le bas) : Prélavage : in troduction d'une phase qui précède l e lavage, de la durée de 20 minutes environ et à une température de 35°C. Adaptée pour [...]

  • Страница 57

    FR 13 4.12 TEMPS RE STANT 1. En p ressant plusieurs fois la touche Départ différé, il est possib le de sélectionner après c ombien de temps le programme d e l avage pourra termin er. Le temps à la fin du cycle tient compte de la d urée in i- tiale du cycle de lavage/séchage, des sélections faites (températu re, vitess e d 'essorage e[...]

  • Страница 58

    FR 14 4.14 INTE RRUPTION OU CHAN G EMENT DU PROGRA MME DE LAVAGE Pendant son exécution, le programme de lavage peut être interrompu à tout moment : 1. presser la touche « Marche/Pause » pendant environ 3 secondes : l'afficheur affiche alternativement le mot PAUS (pendant 1 seconde) et l e temps restant (p endant 1 seconde). Le voyant Marc[...]

  • Страница 59

    FR 15 4.17 OUVERT URE D'URGENCE S'il y a une panne de courant, le hublot s'ouvre pa r l'intermé- diaire d'un crochet mécanique rep résenté par la langue tte pla- cée dans la partie inférieure de l'appareil : • Tourner la manette sur Off et enlever la prise d'alimentation électrique • Évacuer l'eau[...]

  • Страница 60

    FR 16 5.2 PROGRA MME DE LA V A GE + SÉCHA G E Le déroulement a utomatique du programme de lavage et séchage est possible dans les programmes énergiques (coton, couleur) et synthétiques/délicats. Si l 'on sélectionne les programmes de lavage la ine, il est impossible de sélectionner le séchage automatique après le lavage. Pour laver e[...]

  • Страница 61

    FR 17 5.5 PROGRA MME CLEAN Pour m aintenir dans le temps un parfait fonctionnement du l ave-linge séchant, celui-ci est doté d'un programme CLEAN dont le but est de ne ttoyer périodiquement le circui t d e séchage et d'éliminer d'éventuels dépôts de pelu- ches. 1. Sur l'afficheur, après un nombre déterminé de séchage[...]

  • Страница 62

    FR 18 Contrôler périodiquement qu'il n'y ait pa s d'agrafes, de boutons, de c lous, d'aiguilles dans l es plis du joint du h u- blot. 6.4 NETT OY A GE DE LA POMPE DE VIDA NGE Le nettoyage de la pompe de vidange n'est effectué que si la pompe se bloque à cause de b outons, d'agrafes ou d'objets similaires et l&[...]

  • Страница 63

    FR 19 6.5 NETT OY A GE DU BAC À DÉTE RGEN TS Le bac à détergents doit toujours être propre et sans incrustations. Pour faciliter cette opération, sortir le ba c de s on logement (tirer le bac j us- qu'au fond, appuyer d ans la zone où est é crit l e m ot PU SH puis l 'extraire complètement). Enlever le siphon « A » et nettoyer [...]

  • Страница 64

    FR 20 7. AN OM A LIES DE FONC TIONNEMENT Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur rela tives aux a ppareillages él ectriques. D'éventu els contrôles techniques ou d es réparations doivent être f aits pour des raisons de sécurité uniquement par du per- sonnel qualifié afin d'éviter des risques pour l'utilis[...]

  • Страница 65

    FR 21 11 L a machine n'essore pas La sécurité anti-balourd est i ntervenue à cause d'une m auvaise répartition du li nge dans le tambour. Donc si, en fin de cycle, le linge est encore mouillé, nous c onseillons de le mettre à la main dans le tambour et de ré- péter uniquement le programme d'essorage. 12 Vid age de l'eau [...]

  • Страница 66

    1 NL Inhoudsopgave 1. Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik 2 2. installatievoorschriften 5 3. Beschrijving van de bedieningsorganen 8 4. Gebruik van de machine voor het wassen 9 5. Gebruik van de machine voor het drogen 15 6. Reiniging en onderhoud 17 7. Aanwijzingen bij storingen en defecten 20 Dit apparaat is voor zien van een m erkteke[...]

  • Страница 67

    NL 2 LEES DE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN AAND ACHTIG DOOR Waarschuwing! Wij bevelen aan om alle instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig doo r te lezen om op de hoogte te zijn van de meest geschikte voorwaarden vo or een correct en veilig gebruik van het apparaat. Het is zeer belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat b ewaa[...]

  • Страница 68

    NL 3 • De voor de install atie van de apparat en noodzakelijke aanp assingen va n de elektrisch e installatie en het waterleidingnet mogen alleen door g ekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. • Een aardaansluiting aange bracht v olgens de wijzen voor zien door d e v eiligheidsvoorschr iften voor elektrische insta llaties is v erplicht. De f[...]

  • Страница 69

    NL 4 • Het apparaat is bestemd om t e w orden gebruikt door volwassenen. Sta niet toe dat k inderen aan de be dieningsorganen kom en of m et de wasdro ger s pelen en la at geen kinderen in d e nabijheid blijven tijden s het v erloop van het progra mma. • Jonge huisdieren of kleine k inderen zouden zich in de wasdroger kunne n verstoppen. • Co[...]

  • Страница 70

    NL 5 2. INSTA LLATIEVOORSCH RIFTEN Belangrijk! Het appara at moet worden geïnstalleerd door een gespecialiseerde technicus in overeenstemming met de geldende normen. De wasdroger heeft een aanzienlijk gewicht. Wees voorzichtig bij het optillen. 2.1 UITPA KKEN De oscillerende u nit is voor het transport ge blokkeerd met de schro even ( A) met de bi[...]

  • Страница 71

    NL 6 2.2 PLAA TSING EN W AT ERP A S STELLING 1. Zet de m achine op de verkozen plaats. 2. Zet de machine z o rgvuldig in alle richtingen m et behulp van een waterpas, waterpas en regel i ndien nodig d e ho ogte van d e pootjes. Na de regeling moet u de pootjes met d e sp eciale contramoeren blokkeren. 3. Bij regelbare poo tjes achter moet u er re k[...]

  • Страница 72

    NL 7 2.3 AA N SLUITING OP HE T WATER KRAANTJE 1. Controleer of de voedingsdruk tussen de volgende waarden l igt: 0 ,05-0,9MPa . Bij een hogere druk moet u een drukbegrenzer installeren. 2. Sluit de koudwatervulslang ( lichtblauwe ring) aan op het koud waterkraantje met de schroefdraadaansluiting van ¾ gas, en zorg ervoor d at hij goed vas t wordt [...]

  • Страница 73

    NL 8 Onze onderneming onthoudt zich van ie dere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan personen o f zaken als gevolg v a n e en ontbrekende of ondeugdelijke a ansluiting van de aardgeleider. Een correcte elektrische aansluiting zal de maximale veiligheid verzekeren. • Dit apparaat stemt overeen met de Machinerichtlijn 89/336/EEG van 03.05.89[...]

  • Страница 74

    NL 9 4. GEBRUIK VA N DE M A CHINE VOOR HET WA SSEN 4.1 HET WA SGO ED KL AAR M A KEN 1. Verdeel het wasgoed naar type textiel en kleurvastheid. 2. Was de w itte was ap art van de b onte was. Het w ordt aanbevolen o m bont go ed de eers te keer apart t e wassen. Gewoonlijk wordt op de kleding een etiketje aangebracht met nuttige informatie omtrent de[...]

  • Страница 75

    NL 10 4.3 DE MA CHINE VULLE N M ET HE T WAS GOED Voor zover mogelijk, verdient het aa nbeveling - om elektriciteit te besparen - om de m achine volledig te vullen met de versc hillende st offen . Wissel grote e n kleine stukken wasgoed af e n stop alles goed los in de wasmachine. De eerste keren verdient het aanbeveling dat u de ladingen weegt, daa[...]

  • Страница 76

    NL 11 4.6 DOSERING WA SMIDDELEN IN POED ERVORM Normaal vieze was 1. Kies een programma zonder voorwas. 2. Vul het wasvakje van de wasmiddellade met de totale op de verpakking vermelde hoeveelheid wasmiddel. Zeer vieze was 1. Kies een programma met voorwas. 2. Vul het voorwasvakje van de wasmiddellade met ¼ van de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel e[...]

  • Страница 77

    NL 12 4.11 OPTIES SELECT E REN EN BE VESTIGEN 1. Met de Selectie drukknop kunt u achtereenvolgend de v olgen de opties selecteren (van boven naar beneden): Voorwas : toevoeging van e en fas e voorafgaand aan het wassen, met een duur van circa 20 m inuten en bij een temperatuur van 35°C. Geschikt voor ladingen met bijzonder vies wasgoed. Intensief [...]

  • Страница 78

    NL 13 4.12 REST ERENDE TIJD 1. Wanneer u de drukknop Delay Timer meerde re malen indrukt, zult u uiteindelijk kunnen selecteren over hoeveel tijd het wasprogramma zal stoppen. De tijd tot aan het eind van de wascyclus houdt rekening met de beginduur van de was-/droogcyclus, m et de verkozen instellingen (t emperatuur, centrifugeersnelheid en opties[...]

  • Страница 79

    NL 14 4.14 ONDER BREKING OF WIJZIGING VA N HET WASPROGRA MM A Tijdens de uitvoering kan het wasprogramma op ieder moment worden onderbroken: 1. houd de drukknop "Start/Pau ze" circa 3 seconden lang i ngedrukt: op de di s play zal afw issele nd het woord PAUS (1 seconde lang) en de resterende tijd (1 seconde lang) worden afgebeeld. Het con[...]

  • Страница 80

    NL 15 4.17 OPENING IN NOOD GEVAL Bij het ontbreken van de ele k trische energie zal het deurtje kunnen worden geopend met de speciale mechanische ontgrendeling, herkenbaar aan he t lipje aan d e onderzijde van het apparaat: • Draai de knop op Off en trek de st ekker uit het stopcontact • Voer het waswater af (zie paragraaf 6.4) • Trek de ontg[...]

  • Страница 81

    NL 16 5.2 WAS SEN PLUS DROGEN PROGRA MM A Het automatische verloop van het wassen plus d rogen programma is mogelijk bij de e n ergieke ( katoen, bont goed) en synthetisch/delicaat prog ramma's. Bi j de wolprogramma's kunt u het automatisch dro gen n a het wasse n niet instellen. Om de wasgoedlading automatisch te wassen en drogen mag het[...]

  • Страница 82

    NL 17 5.5 CLEA N PROGRA M MA Voor het behoud van de functionaliteit van het apparaat is de wasdrog er uitgerust met een CLEAN programma dat ervoor dient om het droogcircuit periodiek schoon te maken en eventuele pluisophopingen te verwijderen. 1. Op de display gaat, na een bepa ald aantal droogbeurten het symbool CLEAN branden om aan te g even dat [...]

  • Страница 83

    NL 18 6.3 REINIGING VAN HET DEURRUB BER Controleer regelmatig of er geen paperclips, knopen, spelden, enz. in de vouwen van het deurrubber zitten. 6.4 REINIGING VAN DE A FVOERPOMP De reiniging van de afvoerpomp is slechts nodig wanneer bij een blokkering van de pomp door knopen, paperclips of vergelijkbare voorwerpen het water niet meer wordt afgev[...]

  • Страница 84

    NL 19 6.5 SCHOONMA KEN WA S MIDDELLADE Het verdi ent aanbeveling om de w asmiddellade vrij te houden van aankoekingen. Om deze handeling t e vereenvoudigen moet u de wasmiddellade er eerst volledig uit trekken (trek de lade helemaal naar buiten, druk vervolgens op het gedeelte met het woord PUSH en trek hem er daarna helemaal uit). Verwijder de sif[...]

  • Страница 85

    NL 20 7. AA NWIJZINGEN BIJ ST ORINGEN Dit product voldoet aan de geldende v eiligheidsnormen met b e trekking t ot elektrische apparatuur. Eventuele technische c ontroles of reparaties moeten om veiligheidsredenen worden uitgevoerd do or gekwalificeerd personeel om gevaar voor de gebruiker te voorkomen. W anne er de machine niet werkt moet u, alvor[...]

  • Страница 86

    NL 21 11 De machine c entrifugeert niet De onbalansbeveiliging heeft i ngegrepen omdat d e was n iet gelijkmatig over d e trommel verspreid was. Wanneer op het eind van de cyclus de was dus nog nat is bevelen wij a an om hem met de h and in de trommel te verspreiden en alleen het centrifugeprogramma te herhalen. 12 Het w ater uit de trommel verwijd[...]

  • Страница 87

    PROGRAMM-LEITFADEN Programme Temp. (°C) Max. Schleuderd rehzahl (U/min) Max. Beladung Waschen (kg) Max. Beladung Trocknen (kg) Vorwäsche Hauptwäs che Weichspüler Vorwäsche Intensiv Bügelleicht Sonderspül gang Flexi Time Trocknen nach dem Waschen, falls gewählt Beschreibung des Waschprogramms Gering verschmutzte nicht farbechte Buntwäsche 3[...]

  • Страница 88

    PROGRAM GUIDE Programs Temp. (°C) Max. Spin (rpm) Max. washing load (kg) Max. drying load (kg) Prewash Wash Conditioner Prewash Intensive Easy Iron Extra rinse Flexi Time Drying after wash if selected Wash program description Delicate coloureds with light dirt 30° Max 6 4         Normal Wash at 30°C, rinses and final spin[...]

  • Страница 89

    GUIDE DES PROGRAMMES Programmes Temp. (°C) Max Essorage (trs/mn) Charge maxi. lavage (kg) Charge maxi. pour séchage (kg) Prélavage Lavage Adoucissant Prélavage Intensif Anti- froissement Rinçage plus Flexi Time Séchage après lavage si sélectionné Description programme de lavage Linge de couleur délicat peu sale 30° Max 6 4    ?[...]

  • Страница 90

    LEIDRAAD PROGRAMMA'S Programma's Temp. (°C) Max. Centrifuge (toeren/min .) Max. vulgewicht (kg) Max. vulgewicht voor drogen (kg) Voorwas Hoofdwas Wasverzachter Voorwas Intensief Minder strijken Extra spoelbeurt Flexi Time Drogen na wassen wanneer geselecteerd Beschrijving wasprogramma Delicate, bonte, weinig vieze was 30° Max 6 4  ?[...]