Waring 7155-21 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Waring 7155-21. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Waring 7155-21 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Waring 7155-21 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Waring 7155-21, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Waring 7155-21 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Waring 7155-21
- название производителя и год производства оборудования Waring 7155-21
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Waring 7155-21
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Waring 7155-21 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Waring 7155-21 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Waring, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Waring 7155-21, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Waring 7155-21, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Waring 7155-21. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    FINISH ST APLER AGRAFEUSE DE FINITION ENGRAP ADORA DE ACABADO Cat. No. No de cat. 7155-21 OPERA TOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, L ’UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L ’OPÉRA TEUR. P ARA REDUCI[...]

  • Страница 2

    2 3 SERVICE GENERAL PERSONAL SAFETY DANGER IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS. SA VE THESE INSTRUCTIONS PERT AINING TO A RISK OF INJURY OR DEA TH GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. T o reduce the risk of injury , read all instructions before using the tool. W ARNING WHEN USING TOOLS, BASIC PRECAUTIONS SHOULD AL W A YS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: [...]

  • Страница 3

    4 5 TERMINOLOGY Magazine Capacity 101 staples Operating Pressure min. 70 PSI max. 120 PSI Cat. No. 7155-21 Speci fi cations Symbology Air Consumption .03 ft 3 /cycle at 100 psi Air Inlet 1/4 in. NPT Read the Operator's Manual Wear Eye Protection Keep hands away Fastener Length min. 0.375" max. 1.5" Collation Angle 0° Staple Crown W[...]

  • Страница 4

    6 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 15 4 1. No-mar pad 2. Workpiece contact 3. Fastener guide 4. Actuation selector 5. T rigger 6. Belt hook 7. Exhaust de fl ector 8. Air inlet 9. Pusher release button 10. Pusher assembly 1 1. Magazine 12. Extra no-mar pad storage (on back of magazine) 13. Nameplate (not shown) 14. W arning label (on back of magazine) [...]

  • Страница 5

    8 9 Installing Fastener Strips 1. Lay the tool on its side and point the nose of the tool away from yourself and others. 2. Press the pusher release button and gently slide back the pusher assembly . Do not allow the pusher assembly to slide back fast. Connecting the Air Supply Use only clean, dry compressed air with a maximum pressure of 200 psi. [...]

  • Страница 6

    10 11 OPERA TION Selecting Actuation Mode The selectable trigger can be set to either Single Sequential Actuation mode or Contact Actuation mode. 1. Push in and hold the Actuation Selector . 2. Rotate the Selector to Single Sequen- tial Actuation (T) or Contact Actuation (TTT). 3. Release the Actuation Selector . NOTE: Be sure the selector is snapp[...]

  • Страница 7

    12 13 Setting the Air Pressure and Depth of Drive The amount of air pressure required will depend on the size of the fastener and the workpiece material. 5. Begin testing the depth of drive by driv- ing a test fastener into the same type of workpiece material used for the actual job using an air pressure of 90-95 psi. 1. Lay the tool on its side an[...]

  • Страница 8

    14 15 W ARNING T o reduce the risk of injury , use only identical replacement parts recom- mended by the manufacturer . T ool service must be performed only by quali fi ed repair personnel. Always wear safety goggles or glasses with side shields when servicing tools. Disconnect tool from air supply be- fore servicing. Cleaning Clean dust and debri[...]

  • Страница 9

    16 17 GÉNÉRALITÉS DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS RELA TIVES À UN RISQUE DE BLESSURES GRA VES, VOIRE MORTELLES. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GÉNÉRALES 1. Pour limiter les risques de blessures, lire toutes les instructions fi gurant dans ce document avant d’utiliser l’outil. AIRE DE TRA V AIL SÉCURIT[...]

  • Страница 10

    18 19 ENTRETIEN 23. Véri fi er que les pièces en mouve- ment sont correctement alignées et qu’elles ne grippent pas, qu’aucune pièce n’est cassée et qu’il n’existe aucun élément susceptible d’affecter le fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, effectuer l’entretien de l’outil avant de le réutiliser . De nombreux[...]

  • Страница 11

    20 21 TERMINOLOGIE Actionner Provoquer le mouvement du ou des composant(s) de l’outil permettant d’insérer une attache. Dispositif d’actionnement Utilisation d’une gâchette, d’un élément de contact avec la pièce de bois et/ou d’une commande de fonctionnement, de façon séparée, combinée ou successive, en vue d’actionner l’ou[...]

  • Страница 12

    22 23 MONT AGE Patin caoutchouté Le patin anti-marques présent sur l’embout de l’outil protège la pièce de bois lorsque le contact avec la pièce de bois est compressé lors du fonctionnement. Ce patin peut être retiré et remplacé. 1. Avant d’enlever ou de remplacer les coussinets antimarques, déconnecter la prise d’air de l’outil[...]

  • Страница 13

    24 25 Installation des bandes d’attaches A VERTISSEMENT T oujours veiller à ce que le réservoir de l’outil soit VIDE avant de le rac- corder à la prise d’air . L ’outil pourrait être actionné lors de la connexion de l’outil à la prise d’air . T oujours con- necter l’outil à la prise d’air avant de charger des clous a fi n d?[...]

  • Страница 14

    26 27 FONCTIONNEMENT A VERTISSEMENT L ’opérateur et toutes les personnes se tenant dans l’aire de travail doi- vent porter un masque de protec- tion conformément à la norme ANSI Z87.1. Le masque de protection ne s’adapte pas de la même façon sur tous les opérateurs. V eiller à ce que la protection choisie dispose de pro- tections laté[...]

  • Страница 15

    28 29 Réglage de la pression d’air et de la pro- fondeur d’insertion La pression d’air requise dépend de la taille de l’attache et du matériau de la pièce de bois. A VERTISSEMENT 1. Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de l’outil dans la direction op- posée à soi et aux autres personnes se tenant à proximité. 2. D[...]

  • Страница 16

    30 31 A VERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, utiliser uniquement des pièces de rechanges identiques recomman- dées par le fabriquant. L ’entretien de l’outil doit être réalisé unique- ment par un personnel de réparation quali fi é. Lors de l’entretien des out- ils, toujours porter des lunettes de sécurité ou un masque [...]

  • Страница 17

    32 33 ASPECTOS GENERALES SEGURIDAD PERSONAL PELIGRO IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE LESIONES O MUER TE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Para reducir el riesgo de lesiones, lea todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta. ADVERTENCIA CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENT [...]

  • Страница 18

    34 35 REP ARACIÓN a las personas o daño a la herramienta. Consulte los requerimientos para su- jetadores en la sección “Especi fi cacio- nes”. 25. Utilice sólo accesorios identi fi cados por el fabricante para el modelo es- pecí fi co de la herramienta. El uso de un accesorio que no es para el modelo especí fi co de la herramienta aum[...]

  • Страница 19

    36 37 TERMINOLOGÍA Accionar Provocar el movimiento de los componentes de la herramienta destinados a disparar un sujetador . Sistema de accionamiento El uso de un gatillo, contacto de la pieza de trabajo y/u otro control de funcionamiento, por separado o en alguna combinación o secuencia, para accionar la herramienta. • Accionamiento secuencial[...]

  • Страница 20

    38 39 ARMADO Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice sola- mente accesorios especí fi camente recomendados por el fabricante para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. El operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar[...]

  • Страница 21

    40 41 Cómo instalar las tiras de sujetadores Siempre asegúrese de que el cartucho de la herramienta esté V ACÍO antes de conectarla al suministro de aire. La herramienta se puede accionar cu- ando se la conecta por primera vez al suministro de aire. Siempre conecte la herramienta al suministro de aire antes de cargar clavos para evitar lesiones[...]

  • Страница 22

    42 43 FUNCIONAMIENTO El operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los operarios de la misma manera. Asegúrese de que la protec- ción ocular elegida tenga protección lateral o que proporcione protección contra fragmentos suspendidos en [...]

  • Страница 23

    44 45 Cómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo La cantidad de presión de aire necesaria dependerá del tamaño del sujetador y el material de la pieza de trabajo. 1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros. 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite l[...]

  • Страница 24

    46 47 Para reducir el riesgo de lesiones, utilice solamente los repuestos idénticos recomendados por el fabricante. La reparación de la her- ramienta la debe realizar solamente el personal cali fi cado. Siempre use gafas o anteojos protectores con protección lateral cuando realiza el mantenimiento de herramientas. Desconecte la herramienta del [...]

  • Страница 25

    MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-7155d3 01/06 Printed in T aiwan UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If[...]