Valera SL 3000 PRO инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Valera SL 3000 PRO. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Valera SL 3000 PRO или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Valera SL 3000 PRO можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Valera SL 3000 PRO, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Valera SL 3000 PRO должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Valera SL 3000 PRO
- название производителя и год производства оборудования Valera SL 3000 PRO
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Valera SL 3000 PRO
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Valera SL 3000 PRO это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Valera SL 3000 PRO и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Valera, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Valera SL 3000 PRO, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Valera SL 3000 PRO, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Valera SL 3000 PRO. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Secador Haardroger Secador Hårtørkeren Hårtork Hiustenkuivaaja Hårtørrere Hajaszáritó Vysoušeče vlas ů Uscător de păr Suszarka do włosów Σεσουάρ Saç kurutma makinasi Фен Фен INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPL OI ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE EMPLEO[...]

  • Страница 2

    2 1 530.. 533.. 541.. 542.. 553.. 554.. 560.. 561.. 580.. 581.. 583.. 584.. 1 Fig 1 mod: 543.. 544.. 545... Fig 1 mod: 00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 2[...]

  • Страница 3

    ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍ EL Σεσουάρ μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 49 HE 52 TR Saç kurutma makinasi Orijinal talimatların çevirisi 55 UK Фен Переклад з оригінальних інструкцій 58 RU Фен Пере?[...]

  • Страница 4

    4 INSTRUCTIONS FOR USE Please read carefully before using the dryer . Available also on www .valera.com CAUTION • Impor tant: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an inter vention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device. F or fur ther in[...]

  • Страница 5

    5 If using the “ Volume ” diffuser , make sure you work the “fingers” right into the hair as if they were your own finger tips, so that the flow of hot air expelled from them is able to “inflate” the roots effectively , thus increasing the volume of the hair . A TTENTION: when you fit the diffuser onto the hairdryer use only on the lowe[...]

  • Страница 6

    6 In addition, every time you use the hairdr yer you will notice a fresh fragrance: this is the ozone that removes smells and leaves your hair feeling that it has just been washed. Negatively charged ions also eliminate the smell of tobacco smoke and other environmental odours. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning always unplug the hairdryer fr[...]

  • Страница 7

    7 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. V erfügbar auch auf www .valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer F ehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich [...]

  • Страница 8

    8 COOL - Einstellung (für Haartrockner mit dieser Funktion) Die COOL -Einstellung Ihres Gerätes eignet sich ideal dazu, eine Frisur zu fixieren und dem Haar Fülle zu geben. Es wird empfohlen, die COOL -Einstellung am Ende des Föhnens zu benutzen. Ondulierdüse Dieses Zubehör teil eignet sich auf ideale Weise zum schnellen T rocknen der Haare, [...]

  • Страница 9

    9 Eine große Menge von Ionen mit negativer Ladung gibt es nach einem Gewitter , sowie am Meer oder in den Bergen, in der Nähe von Wasserfällen und Wasserläufen, wo man sich wohlfühlt, weil dor t die Luft reiner , natürlicher und er frischender ist. Idealer Feuchtigkeitszustand der Haare Negativ geladene Ionen helfen, dass die Haare ihren idea[...]

  • Страница 10

    10 Français MODE D’EMPL OI Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www .valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Impor tant: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interr upteur différentiel avec un courant d’inter vention ne [...]

  • Страница 11

    11 Concentrateur d’air C’est l’accessoire idéal pour sécher les cheveux rapidement en toute liber té, mais également, réussir de superbes br ushing. En effet, grâce à cet embout concentrateur , vous pouvez diriger et imprimer avec précision, de l’air chaud ou froid, sur les mèches de votre choix. Diffuseur ou Diffuseur “ V olume [...]

  • Страница 12

    12 Meilleure hydratation des cheveux Les ions avec charge négative aident à préserver la juste hydratation des cheveux. En effet, ils micronisent les par ticules d’eau présentes sur les cheveux que l’on vient de laver , en leur per mettant d’en absorber une plus grande quantité de manière à rétablir l’équilibre d’humidité nature[...]

  • Страница 13

    13 ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www .valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Impor tante: P er garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interr uttore differenziale con una corrente di[...]

  • Страница 14

    14 Concentratore d’aria È l’accessorio ideale per asciugare i capelli rapidamente e permette di ottenere degli ottimi risultati con l’utilizzo della spazzola. Infatti, grazie a questo concentratore, potete dirigere con precisione il flusso dell’aria calda o fredda sulle singole ciocche. Diffusore o Diffusore “ V olume ” (per gli appare[...]

  • Страница 15

    15 Migliore idratazione dei capelli Gli ioni con carica negativa aiutano a preservare la giusta idratazione dei capelli. Essi infatti micronizzano le par ticelle d’acqua, presenti sui capelli appena lavati, permettendone l’assorbimento di una maggiore quantità all’interno dello stelo, in modo da restaurare l’equilibrio di umidità naturale[...]

  • Страница 16

    16 Español MODO DE EMPLEO Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www .valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Impor tante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interr uptor diferencial con una cor riente de inter vención que no sup[...]

  • Страница 17

    17 Difusor moldeador o Difusor “ V olume ” (para los aparatos suministrados con este accesorio) Es el accesorio ideal para dar volumen al peinado y suavizar con naturalidad los cabellos rizados o con permanente. Coja mechones de cabello húmedos (pero no mojados) y manteniéndolos levantados, séquelos dejando pasar el aire que sale del difusor[...]

  • Страница 18

    18 Efecto suavizante en el pelo Esta mejor hidratación favorece el acondicionamiento de su pelo, tiene un efecto regenerador y lo hace más suave y fácil de peinar , con más volumen y brillo. No produce carga electrostática o “fly away” Los iones con carga negativa ayudan a reducir la electricidad estática y el efecto “fly away” (cabel[...]

  • Страница 19

    19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www .valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te ver zekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar t[...]

  • Страница 20

    20 • Steek de haardroger enkel in een stopcontact met wisselstroom en verzeker u er van dat de voltage van het elektriciteitsnet gelijk is aan die van het toestel. • Dompel de haardroger nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Berg de haardroger nooit op of leg hem nooit neer op een plaats waar hij in water of andere vloeistoffen zou k[...]

  • Страница 21

    21 rivier tjes, waar u een gevoel van welzijn krijgt doordat u zich in zuiverdere, natuurlijkere, revitaliserende lucht bevindt. Betere hydratatie van het haar De negatief geladen ionen dragen bij aan een goede hydratatie van het haar . Ze microniseren de waterdeeltjes op het gewassen haar , waardoor de haarschacht meer vocht kan opnemen en de natu[...]

  • Страница 22

    22 Portoguês MODO DE UTILIZACAO Ler com atenção as seguintes instruções. T ambém disponível em www .valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Impor tante: para garantir uma protecção suplementar , è aconselhável instalar um interr uptor diferiencial com uma cor rente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta[...]

  • Страница 23

    23 Concentrador de ar É o acessório ideal para secar os cabelos rapidamente com toda a liberdade, mas igualmente para conseguir lindos brushings. Com efeito, graças a esta par te concentradora, podese dirigir e imprimir , ar quente ou frio, nas mechas escolhidas. Difusor ou Difusor “ V olume ” (para os aparelhos fornecidos com este acessóri[...]

  • Страница 24

    24 Melhor hidratação do cabelo Os iões com carga electrostática negativa ajudam a conservar a correcta hidratação do cabelo. Micronizam as par tículas de água presentes no cabelo recém lavado, permitindo uma maior absorção das mesmas no interior da haste, restabelecendo o equilíbrio da humidade natural do cabelo. Efeito bálsamo no cabe[...]

  • Страница 25

    25 Norsk BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye Også tilgjengelig på www .valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikker het anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbr yter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhand[...]

  • Страница 26

    26 Spreder eller “ V olum ”-spreder (for apparater utstyrt med dette tilbehøret) Dette er det ideelle tilbehøret for å gi volum til frisyren og gjøre krøllet eller permanentbehandlet hår naturlig bløtt. Løft opp hårlokkene mens de for tsatt er fuktige (men ikke våte). T ørk dem ved å la luf ten fra sprederen passere mellom fingrene [...]

  • Страница 27

    27 Ingen elektrostatisk ladning eller “fly away” De negativt ladde ionene hjelper til å redusere den statiske elektrisiteten og “fly away” effekt i håret, dvs. at håret reiser seg eller krøller seg. Rensende effekt De negativt ladde ionene som sendes ut av hår tørkeren gjør at de forurensende par tiklene i luf ten (positivt ladde ell[...]

  • Страница 28

    28 Svenska BRUKSANVISNING Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www .valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbr ytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer informat[...]

  • Страница 29

    29 dem genom att låta den varma luf ten flöda mellan dina fingrar . Att sätta på spridaren: Se fig. 1. Om du använder “ Volume ”-spridaren, för in spridarens taggar direkt i håret, som om de var dina fingrar , så att den var ma luf ten kan lyfta håret redan vid hårbottnen, och där med ge större volym. VARNING! När spridaren använd[...]

  • Страница 30

    30 Rengörande effekt De negativt laddade joner som kommer ut ur hår torken ser till att luftens förorenade par tiklar (positivt eller neutralt laddade) dras till varandra. De blir därmed tyngre och faller till marken, och på så sätt renas luften. Du kommer dessutom att märka en fräsch doft då du har använt hår torken: det är ozon som a[...]

  • Страница 31

    31 Suomi KA YT TOOHJEET Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www .valera.com TURVALLISUUSOHJEET • T arkeaa: lisäsuojauksen var mistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • T arkista [...]

  • Страница 32

    32 • Kytke hiustenkuivaaja pois päältä käytön jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Älä kierrä[...]

  • Страница 33

    33 Ei hiusten staattista sähköisyyttä ja "lentämistä" Negatiivisesti varautuneet ionit vähentävät sähköstaattista jännitystä ja hiusten “lentämistä” (pystyynnousemista) ja takkuisuutta. Puhdistava vaikutus Hiustenkuivaajan tuottamien negatiivisesti varautuneiden ionien ansiosta ilman saastuttavat hiukkaset (positiivisest[...]

  • Страница 34

    34 Dansk BRUGSANVISNING’ Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www .valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende [...]

  • Страница 35

    35 Spreder eller Spreder “ V olume ” (til apparater leveret med disse tilbehør) Det er det ideelle tilbehør til at give frisurenfylde og gøre krøllet eller permanentet hår naturligt blødt. T ag nogle fugtige (men ikke våde) hår totte og hold dem løf tet, tør dem ved at lad luften fra sprederen blæse gennem fingrene. Montering af spre[...]

  • Страница 36

    36 fornyende virkning og gør det blødere og lettere at frisere med mere fylde og glans. Ingen elektronisk ladning eller “fly away” Ioner med negativ ladning medvirker til at reducere den statitiske elektricitet og “fly away” effekten i håret (løftet hår) og kr usninger . Rensende effekt Ioner med negativ ladning, der udsendes af hår t[...]

  • Страница 37

    37 Magyar HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhet ő a www .valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakí[...]

  • Страница 38

    38 • Ne tegye a berendezést olyan helyre, ahonnan vízbe vagy más folyadékba eshet. • Ha egy elektromos berendezés vízbe esik, ne próbálja meg kivenni, hanem azonnal húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból. • Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és hú[...]

  • Страница 39

    39 Garanciális feltételek A V ALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt. Svájcban és az Európai Unió tagáll[...]

  • Страница 40

    40 Český NÁVOD K POUŽITÍ T ento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www .valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší ne?[...]

  • Страница 41

    41 Difuzér nebo difuzér " Volume " (pro přístroje vybavené tímto příslušenstvím) Ideální příslušenství pro vytvoření bohatého a přirozeného nadýchaného účesu z hustých vlasů nebo vlasů po trvalé. Zvedněte ještě vlhké prameny vlasů (nesmí být ale mokré) a prosušte je tak, že vzduch z difuzéru nechát[...]

  • Страница 42

    42 Záruka Záruční podmínky značky V ALERA: 1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. V e Švýcarsku a v zemích Evropské unie je záruční lhůta 24 měsíců pro domácí použití a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití. Záruční doba začíná běžet od data nabytí[...]

  • Страница 43

    43 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www .valera.com/ A VERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţi[...]

  • Страница 44

    44 Concentrator de aer Fixaţi concentratorul de aer la uscătorul de păr pentru un control mai bun la coafare. Difuzor sau Difuzor “ Volum ” (pentru aparatele dotate cu aceste accesorii) Este accesoriul ideal pentru a conferi volum coafurii şi a da o moliciune naturală părului ondulat sau tratat cu permanent. Luaţi şuviţe de păr încă[...]

  • Страница 45

    45 Garanţie V ALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealerul nostru oficial în ţara de cumpărare. În Elveţia şi în ţările din Uniunea Europeană, perioada de garanţie este de 24 de luni pentru utilizare casnică şi de 12 luni pentru utilizar[...]

  • Страница 46

    46 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo- prądowego o prądzie wyłączającym nieprz[...]

  • Страница 47

    47 FUNKCJA COOL (w suszarkach w nią wyposażonych) Położenie COOL jest idealne do dodawania włosom objętości oraz zapewnienia doskonałego trzymania się fryzury . Zaleca się korzystanie z tej funkcji w końcowej fazie suszenia. Koncentrator powietrza Dodatek idealny do szybkiego suszenia włosów i pozwalający uzyskać doskonałe rezultaty[...]

  • Страница 48

    48 Gwarancja V ALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie та następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone рrzez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach należących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 24 miesięcy w przypadku użytku domowego oraz 12 miesięcy w [...]

  • Страница 49

    49 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτέ ς πριν από τη χρήση. Τ α προϊόντ α είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www .valera.com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Γ ια μεγαλ ύτε[...]

  • Страница 50

    50 Θέση COOL (μόνο σε μοντέλα με αυτήν τη ρύθμιση) Η θέση COOL (κρύος αέρας) είναι ιδανική για να απ οκτήσουν τα μαλλιά σας γερό κράτημα Σας συνιστούμε να χρησιμοπ οιείτε τη θέση COOL μετ ά το τέλος τ ου [...]

  • Страница 51

    51 Εγγύηση Η V ALERA εγγυάτ αι τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας στη χώρα αγοράς. Σ την Ελβετία και στις χώρες της Ευρω παϊκής ?[...]

  • Страница 52

    ʠʸʷ ʠʰʠ ʥ ʸʩʹʫʮʤ ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ . ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ www .valer a.co m ʺʥʸʤʦʠ : 1 . ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬ ʹ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʠʥʤ ʩʸʮʢʬ ʹʡʩ . 2 . ʺʥʩʨʡʮʠʬ ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ , ʬ ʺʥʧʬʷʮ , ʬ ʭ?[...]

  • Страница 53

    53 ʡʥʹʧ : ʩʸʩʹʫʮ ʸʡʣʡ ʺʥʧʩʨʡʤ ʺʥʰʷʺʬ ʭʠʥʺ ʤʦ ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ ʬʮʹʧ . ʺʥʧʩʨʡ ʯʥʰʢʰʮ ʺʥʡʫʬ ʥʬ ʭʸʥʢ ʹʡʩʩʮʡ , ʸʡʥʲ ʠʥʤ ʭʠ ʺʮʩʥʱʮ ʤʸʥʨʸʴ ʮʨ , ʩʣʫ ʥʮʶʲ ʬʲ ʯʢʤʬ . ʹʣʧʬ ʩʣʫ ʺʠ ʤ ʹʡʩʩʮʡ ʹʥʮʩʹ , ʩ ʹ ʧʩʰʤʬ ʸʸʷʺʤʬ ʥʬ ʪʹ[...]

  • Страница 54

    54  ʭʩʰʥʩʤ ʺʩʩʶʷʰʥʴ ʬʲʡ ʤʦ ʸʶʥʮʡ ʹʥʮʩʹ , ʡʥʨ ʸʥʮʹʩ ʲʴʥʤ ʲʰʮʩ ʭʢʥ ʸʲʩʹʤ ʬʲ ʸʺʥʩ ʺ ʹʥʮʩ ʹ ʸʧʠʬ ʭʩʬʺʬʺ ʹʡʩʩʮʡ . ʥʩʷʩʰ ʯ ʺʥ ʦʧ ʤʷʥ :  ʩʰʴʬ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʭʩʬʩʧʺʮʹ , ʭʩʡʩʩʧ ʷʺʰʬ ʥʺʥʠ ʬʮʹʧʤʮ .  Ҍ҂ ҆ ҉[...]

  • Страница 55

    55 Türkçe KULLANIM T ALİMA TLARI Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UY ARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir . Daha fazla bilgi [...]

  • Страница 56

    56 için idealdir . Bu fonksiyonun kurutma aşamasında kullanılması önerilir . Hava yoğunlaştırıcı Saçları hızlı bir şekilde kurutmak için ideal aksesuardır . Fırça yardımı ile en iyi sonuçların alınmasına olanak verir . Bu yoğunlaştırıcı sayesinde sıcak veya soğuk hava akımını tek bir saç tutamı üzerinde yoğun[...]

  • Страница 57

    57 Garanti V ALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantilemektedir: 1. Ürünü satın aldığınız ülkede bulunan resmi dağıtıcımız tarafından belirlenen garanti şartları geçerlidir . İsviçre ve Avrupa Ülkelerinde garanti süresi evde kullanım için 24 a y , profesyonel vey a benzeri kullanımlar için ise 12 aydır .[...]

  • Страница 58

    58 Українськa ІНСТР УКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ Ув ажно прочит айте цю інстр укцію Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для г арантії до да ткової бе зпеки рекомендовано вст анов?[...]

  • Страница 59

    59 об’єму і для чудової фіксації форми за чіски. Рекомендовано використовува ти дану функцію в заключній частині сушки волосся. Концентратор повітря Це ідеальний аксесуар для швидкої сушки в[...]

  • Страница 60

    60 Г АР АНТІЯ V ALERA надає г арантію на придбаний Вами прилад на наступних умовах: 1. Г арантія діє на умовах, установ люваних нашим офіційним дистриб’ютором на т ериторії країни, де був придб аний[...]

  • Страница 61

    61 Русский ИНСТР УКЦИИ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ Про читайте внимательно наст оящую инстр укцию по эксплуатации. Также до ступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕР АМ БЕЗОПАСНОС ТИ • Важно: Для повышени[...]

  • Страница 62

    62 • После использ ования всег да выключайте фен. • Всег да вынимайте се тевую вилку из роз етки, никог да не тяните рукой за шнур прибора. • Обращайте особое внимание на то, чтобы воз духозабор[...]

  • Страница 63

    63 наб людае тся после грозы, или у моря и в г орах, вб лизи водопадов и в одных пот оков; при этом че ловек испытывае т чувство комфорт а, благ одар я чистому , естественному и живите льному воздух[...]

  • Страница 64

    64 ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠό Η ΔϳΎϨόΑ ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ΃ήϗ΍ ϊϗϮϤϟ΍ ϰϠϋ Ύ πϳ΃ ΔΣΎΘ ϣ www .valer a.com ϥΎϣϷ΍ Ε΍ήϳάΤ Η • ϡΎϫ : ϲΘϟ΍ ϲΑήϬϜϟ΍ έΎϴΘϟ΍ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛή ϳ ϥ΄Α ΢μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ Ϟλ[...]

  • Страница 65

    65 ήηΎϨϟ΍ ϭ΃ ήηΎϨϟ΍ " ϲϤϴϟϮϓ " ) ΕΎϘΤϠϤ ϟ΍ ϩάϬΑ ΓΩϭΰϤϟ΍ ΓΰϬΟϸϟ ( ήόθϟ΍ ϞόΟϭ Ύ ϤΠΣ ήόθϟ΍ ΔϔϴϔμΗ ˯ΎτϋϹ ϲϟΎΜϤϟ΍ ϖΤϠϤϟ΍ Ϯϫ ΔϴόϴΒσ ΓέϮμΑ Ύ ϤϋΎϧ ΖϨϴϨϣήϴΒϟΎΑ ΞϟΎόϤϟ΍ ϭ΃ ΪόΠϤϟ΍ . ΔΒσέ ϝ΍ΰΗ ϻ ϲΘϟ΍ ήόθϟ[...]

  • Страница 66

    66 ϥΎϤπϟ ΍ VALERA ρϭήθϟ΍ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ Ϫ΋΍ήθΑ ϢΘϤϗ ϱάϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ϦϤπΗ ΔϴϟΎΘ ϟ΍ : 1 . ΎϤπϟ΍ ΓήΘϓ ΓΪϣ ˬϲΑϭέϭϷ΍ ΩΎΤΗϻ΍ ϝϭΩ ϲϓϭ ΍ήδϳϮγ ϲϓ ϥ ϲϫ 24 ϭ ϲϟΰϨϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ήϬη 12 ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ήϬη ϚϟΫ ϪΑΎη Ύϣϭ ϲϓήΤϟ΍ . ω ίϮϤϟ΍ ?[...]

  • Страница 67

    67 中文 使用说明 请仔细阅读本说明 也可在 www .valera.com 上找到 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供电的电路系 统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系 您信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它?[...]

  • Страница 68

    68 以从 根部让 头发 蓬松 起来,使它们 达 到 最大 的 蓬 松程度 。 注意 : 使用 散 风器时,干发器只能设 定 在 最低 的 温度/速度位 置。 过 滤 器( 对于配 备 此 附 件 的 型号) 干发器备有阻 隔尘埃 等 空 气 屮 存在的 杂物 的可 抽 出 式 过 滤 器。 此 过 滤 器可?[...]

  • Страница 69

    69 保修证书 V A LER A 按照 以下 条件 向 阁 下 购买 的设备 提 供 产品 保修: 1. 由 我司 授权的、在 产品购买国 的 正式 经 销 商 所 订立 的保修 条 款 为有 效条 款 。 在 瑞 士和 欧盟国家 的保修 期 分别 为: 家 用 24 个 月 ; 专业 类使用 12 个 月 。保修 期 是 从?[...]

  • Страница 70

    70 ΍Ϯϫ ζϳϻΎ ̡ ϥϮѧѧ ϳ ̶ѧѧϔϨϣ έΎѧ ѧΑ ̵΍έ΍Ω ̵Ύѧѧϫ ̶ѧѧϣ ϥϭήѧѧϴΑ έ΍Ϯѧѧθγ ί΍ Ϫѧѧ̯ ̵΍ ΐΒѧѧγ ˬΪѧѧϨϳ ΁ ̶ѧѧ ϣ ΍Ϯѧѧϫ ϩΪѧѧϨϳϻ΁ Ε΍έΫ Ϫѧѧ̯ ΪϧϮѧѧη ) ̶ѧѧΜϨΧ Ύѧѧϳ ΖѧѧΒΜϣ έΎѧѧΑ ̵΍έ΍Ω ( Ώάѧѧ Ο ϩΪϴѧθ̯ Ϧϴϣί ΖϤγ ϪΑ ϪΑΫΎ[...]

  • Страница 71

    71 Ζѧθ̴ϧ΍ Ύ Α Ϯѧϣ ˬϥΎѧΘϳΎϫ ̵ ΍Ϯѧϫ Ϊѧϳέ΍ά̴Α ϭ ΪѧϴϨ̯ ϊѧϤΟ ΍έ ΏϮѧσήϣ ̵ ϣή ̳ ̶ ί΍ Ϫ̯ ϩΪϨθΨ̡ ϲϣ ΝέΎΧ ΩϮη ˬ θ̴ϧ΍ ϥΎϴϣ ί΍ Ζ έϮΒ ϋ ϥΎΘϳΎϫ Ϊѧ ѧϨ ̯ . Ϫѧ ѧΑ ΍έ ϥΎΗήѧ ѧγ ˬΪѧ ѧη ̮ѧ ѧθΧ ϼϣΎѧ ѧ̯ ϥΎѧ ѧΘϳΎϫϮϣ Ϫѧ ѧ̯ Ϧѧ ѧ?[...]

  • Страница 72

    72 ÊZ§ ϞϤόϟ΍έϮΘγ Ω Ύϫ ̵ ϩΩΎϔΘγ΍ ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ Ϧϳ΍ ˬέ΍Ϯθγ ί΍ ϩΩΎϔΘγ΍ ί΍ ζϴ̡ Ύϔ τϟ ϪΑ ΍έ Ύϫ ϧ΍ϮΨΑ ΖϗΩ Ϊϴ . ϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ ΖγΩ ΖϳΎγ έΩ αέ www. vale ra. co m ̶ϣ ΪηΎΑ Ύϫέ΍Ϊθϫ ̵ ϨϤϳ΍ ̶ • ϢϬϣ : ̵΍ήΑ ̮ϳ ϦϴϤπΗ ̶ϨϤϳ΍ ̶ϓΎ?[...]

  • Страница 73

    73 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www .valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • V ažno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom str ujom prorade ne većom od 30 mA . Za više informacija obratite se[...]

  • Страница 74

    74 teksturu prirodno kovrčavoj ili trajno kovrčavoj kosi. Stišćite vlažnu (ne mokru) kosu u r uci, tako da je podignete tijekom sušenja i dopustite toplom zraku iz difuzora, da prolazi kroz vaše prste. Namještanje difuzora: gledajte sliku 1. Ako koristite difuzor ˝ Volume ˝, osigurajte da usmjerite ˝prste difuzora¨ direktno u vašu kosu[...]

  • Страница 75

    75 Jamstvo V alera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima: 1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje. U Švicarskoj i u zemljama Europske unije, jamstvo traje 24 mjeseci pri kućnoj uporabi i 12 mjeseci pri profesionalnoj ili sličnoj uporabi. Period jamstva započinje s datumo[...]

  • Страница 76

    76 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija str uja [...]

  • Страница 77

    77 Difuzer ili Difuzer “ V olume ” (ako je u sastavu ovog modela) Ovaj dodatak daje kosi zapreminu te daje mekocu prirodnim ili dobijenim kovrdzama. Navlazite kosu u Vasoj pesnici prskanjem (ali ne da bude u potpunosti mokra) podizuci je navise i dozvoljavajuci toplom vazduhu iz difuzera da struji kroz Vase prste. Podesavanje difuzera: pogledaj[...]

  • Страница 78

    78 Garancija V alera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima: 1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredjuje prodavač u zemlji prodaje. U Švajcarskoj i u zemljama Evropske unije garantni rok iznosi 24 meseci za upotrebu proizvoda u domaćinstvu, i 12 meseci za profesionalnu ili sličnu upotrebu. Period [...]

  • Страница 79

    79 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www .valera.com OPOZORILA • V ažno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se ob[...]

  • Страница 80

    80 Difuzor ali ˝V olumenski˝ difuzor (le če se uporablja za ta model) T a nastavek povečuje volumen las in zagotavlja mehko obliko in teksturo naravno kodranim ali trajno kodranim lasem. Stiskajte vlažne (ne mokre) lase v roki, tako da jih med sušenjem dvigate in omogočite toplemu zraku iz difuzorja, da prehaja skozi prste. Namestite difuzor[...]

  • Страница 81

    81 Garancija V alera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi pogoji: 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in v državah Evropske unije je garancijski rok pri domači rabi 24 mesecev , pri poklicni ali njej enakovredni rabi pa 12 mesecev . Garancijski rok zač[...]

  • Страница 82

    82 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúd[...]

  • Страница 83

    83 Difuzér alebo difuzér “ Volume ” (pre prístroje vybavené týmto príslušenstvom) Ideálne príslušenstvo pre vytvorenie bohatého účesu a prirodzene nadýchaného účesu z hustých vlasov alebo vlasov po trvalej. Zdvihnite ešte vlhké pramene vlasov (nesmú byť ale mokré) a presušte ich tak, že necháte prúdiť vzduch z difuz?[...]

  • Страница 84

    84 Záruka Záručné podmienky značky VALERA: 1. Záruka vzťahujúca sa na tento spotrebič je stanovená našim zástupcom v krajine predaja. V o Švajčiarsku a v kr ajinách Európskej únie je záručná doba 24 mesiacov pre domáce použitie a 12 mesiacov pre profesionálne a podobné použitie. Záručná doba začína od dátumu zakúpeni[...]

  • Страница 85

    Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg T el: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-ser vice@braukmann.de E Ser vicio Técnico Central PRESA T S.A. T el: +34 93 247 8570 presat@presat.net www .presat.net Distribuidor Exclusi[...]

  • Страница 86

    00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 86[...]

  • Страница 87

    Mod. Nr . Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Fecha de adquisición Datum aankoop Data de compra Innkjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivämäärä Købsdato Eladás dátuma Datum prodeje Data cumpãrãrii Data zakupu Satın alma tarihi Datum kupnje Datum nabavke Datum nakupa Dátum nákupu Name and full address of purchaser Nam[...]

  • Страница 88

    Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia T arjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis T akuutodistus Garantibevis Certificat de garan ţ ie Záru ční list Garancialevél Karta Gwarancyijna Garanti sertificası Garancijska karta Garancijski list Garancijski list Záručný list[...]