Unold Safety Lift 75014 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Unold Safety Lift 75014. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Unold Safety Lift 75014 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Unold Safety Lift 75014 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Unold Safety Lift 75014, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Unold Safety Lift 75014 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Unold Safety Lift 75014
- название производителя и год производства оборудования Unold Safety Lift 75014
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Unold Safety Lift 75014
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Unold Safety Lift 75014 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Unold Safety Lift 75014 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Unold, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Unold Safety Lift 75014, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Unold Safety Lift 75014, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Unold Safety Lift 75014. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Bedienungsanleitung Modell Safety Lift Exclusive 75025 Modell Safety Lift 75014 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze BÜGELAUTOMA T Safety Lift[...]

  • Страница 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 75014/75025 Stand: Januar 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Страница 3

    SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abwe[...]

  • Страница 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 75014/75025 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 Erklärung der Safety-Lift-T[...]

  • Страница 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Strijken ............................................................................................................................. 34 Na het strijken ................................................................................................................... 34 Reinigen en opbergen ....................................[...]

  • Страница 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 75014/75025 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr- ung und/oder mang[...]

  • Страница 7

    7 Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter V erwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. 13. Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie darauf, nicht mit den heißen T eilen des Gerätes in Berührung zu kommen, um V erbrennungen [...]

  • Страница 8

    8 IHR NEUER BÜGELAUTOMA T 1 Kontrollleuchte 2 Dampfstoß-T aste 3 Sprühnebel-T aste 4 Dampfwahl-T aste 5 Materialwahl-Regler 6 Sprüh-Düse 7 Bewegliche Knickschutztülle 8 Griff mit Safety-Lift-Sensor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 9 W ahlschalter für Safety-Lift (EIN/AUS) 10 Einfüllöffnung W assertank 11 W assertank 12 Bügelsohle 13 Safety-L[...]

  • Страница 9

    9 FÜLLEN DES W ASSERT ANKS 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Stellen Sie die Dampfwahl-T aste (4) auf „AUS“ 3. Öffnen Sie die Einfüllöffnung am Wassertank (10). 4. Füllen Sie den mitgelieferten Messbecher mit W asser . 5. Achten Sie darauf, den Bügelautomat in horizontale Position zu stellen. 6. Füllen Sie das W asser vorsi[...]

  • Страница 10

    10 BÜGELN 1. Bereiten Sie das Gerät vor , indem Sie W asser wie im Kapitel „Füllen des W assertanks“ beschrieben, einfüllen. 2. Drehen Sie den Materialwahl-Regler (5) auf die gewünschte Materialart der zu bügelnden Stücke. 3. Durch die grün blinkende Kontrollleuchte wird angezeigt, dass das Gerät aufheizt. 4. Sobald die Kontrollleuchte[...]

  • Страница 11

    11 REINIGEN UND AUFBEW AHREN 1. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder es zur Aufbewahrung wegstel- len. 2. Vor dem Reinigen und Aufbewahren stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, berühren Sie bitte das Gerät nicht, da sonst die Safety-Lift-Funk[...]

  • Страница 12

    12 TIPPS FÜR EIN OPTIMALES BÜGELERGEBNIS 1. Prüfen Sie vor dem Bügeln bei jedem Kleidungsstück, ob ein Zettel mit Pflege- hinweisen am Kleidungsstück angebracht ist. Folgen Sie den darauf angebrachten Pflegehinweisen. 2. Wenn kein Pflegezettel angebracht ist, tes- ten Sie im Zweifelsfall an einer nicht sicht- baren Stelle des Kleidungsstücke[...]

  • Страница 13

    13 PROBLEME LÖSEN Problem Bitte prüfen Lösung Der Bügelautomat wird nicht heiß Materialwahl-Regler auf „AUS“? Am Regler das gewünschte Material auswählen Stecker richtig in der Steckdose? Stecker richtig einstecken Ist die automatische Abschaltung aktiv? Den Griff berühren Safety-Lift nicht aktiv Ist der Safety-Lift -Schalter auf „AUS[...]

  • Страница 14

    14 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 75014/75025 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been[...]

  • Страница 15

    15 The manufacturer does not assume any warranty in case of improper or incorrect use or after repair by unauthorized third parties. 13. The appliance becomes very hot during operation. Do not touch any hot parts of the appliance in order to avoid burns. 14. The released steam is also very hot. Avoid any contact with the steam and never direct the [...]

  • Страница 16

    16 GETTING TO KNOW THE APPLIANCE 1 Indicator light 2 Steam burst 3 Spray mist 4 Steam selector 5 Fabric selector 6 Spray nozzle 7 Flexible protective sleeve 8 Handle with Safety-Lift sensor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 9 Selector for Safety-Lift mode (ON/OFF) 10 Feed opening for water tank 11 W ater tank 12 Sole plate 13 Safety-Lift[...]

  • Страница 17

    17 FILLING THE W A TER T ANK 1. Unplug the appliance from the wall socket. 2. Adjust the steam selector button to „AUS/ OFF“. 3. Open the feed opening of the water tank (10). 4. Fill the measuring cup delivered with water . 5. Mind bringing the iron in a horizontal posi- tion. 6. Carefully fill the water tank with water. 7. Do not exceed the MA[...]

  • Страница 18

    18 IRONING 1. Prepare the appliance by filling the water tank as described in the chapter „Filling the water tank“. 2. T urn the material selector (5) to the desired fabric to iron. 3. The indicator light flashes green and indicates that the heat up process of the appliance is finished. 4. As soon as the indicator light shows a permanent green [...]

  • Страница 19

    19 AUTOMA TIC SHUTOFF FEA TURE If you do not use the iron for a prolonged time and the plug is still connected to the wall socket, the indicator light starts blinking in red and indicates that the appliance has been switched off automatically. T o switch it on again, just touch the handle shortly. The following table shows the different shut-off ti[...]

  • Страница 20

    20 TIPS FOR AN OPTIMUM IRONING RESUL T 1. Before ironing check each fabric for care instructions and follow those instructions. 2. If there are no care instructions, prove the right adjustment on a non-visible part of the clothing. 3. The following symbols are generally used and to be found on your iron as well: Not to be ironed Synthetic fabrics, [...]

  • Страница 21

    21 TROUBLE SHOOTING Problem Please check Solution The iron does not heat up. Material selector adjusted to "AUS/OFF“? Select the desired material. Plug properly connected? Connect the plug properly to the wall socket. Is the automatic shut-off feature activated? T ouch the handle. Safety-Lift mode is not activated. Is the Safety-Lift selecto[...]

  • Страница 22

    22 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 75014/75025 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et les ranger soigneusement. 2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduit[...]

  • Страница 23

    23 11. Le cordon doit être placé de façon qu’on ne puisse pas le tirer ou trébucher sur lui. 12. Pour éviter d’endommager le cordon, assurez-vous qu‘il n‘entre pas en contact avec la semelle chaude. 13. L ’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement. Pour éviter les brûlures, veillez à ne pas entrer en contact avec les[...]

  • Страница 24

    24 F AITES CONNAISSANCE A VEC VOTRE FER 1 V oyants de contrôle 2 T ouche Jet de vapeur 3 T ouche Spray 4 Sélecteur de vapeur 5 Sélecteur de tissu 6 Buse Spray 7 Bec mobile anti-plis 8 Poignée avec capteur Safety-Lift 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 9 Sélecteur Safety-Lift EIN/AUS (MARCHE/ARRÊT) 10 Ouverture de remplissage du réservoir 11 Rése[...]

  • Страница 25

    25 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 1. Retirez la fiche électrique de la prise secteur . 2. Placez le sélecteur de vapeur (4) sur AUS/ ARRÊT . 3. Ouvrez l’ouverture de remplissage du réservoir d’eau (10). 4. Remplissez d’eau le récipient gradué fourni avec l‘appareil. 5. Veillez à bien mettre le fer à l’horizontale. 6. Remplissez le rés[...]

  • Страница 26

    26 REP ASSAGE 1. Préparez l’appareil en remplissant le réservoir comme indiqué dans le chapitre « Remplissage du réservoir ». 2. T ournez le sélecteur de tissu (5) sur le type de tissu correspondant au linge à repasser . 3. Le voyant de contrôle clignote en vert, ce qui indique que l‘appareil chauffe. 4. Dès que le voyant de contrôle[...]

  • Страница 27

    27 FONCTION D’ARRÊT AUTOMA TIQUE Lorsque l‘appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps mais qu’il est toujours branché sur le secteur , le voyant de contrôle clignote en rouge et indique ainsi que l’appareil s’est automatiquement arrêté. Pour remettre en marche le fer , il suffit de toucher brièvement la poignée. Le tabl[...]

  • Страница 28

    28 QUELQUES CONSEILS POUR UN REP ASSAGE OPTIMAL 1. Avant le repassage, veuillez consulter les étiquettes d’entretien qui se trouvent sur chaque vêtement. Suivez les instructions qui s’y trouvent. 2. En l’absence d’étiquette et si vous avez un doute, testez le réglage du fer sur un emplacement non visible du tissu. 3. Les symboles suivan[...]

  • Страница 29

    29 UN PROBLÈME A VEC VOTRE FER ? Problème V euillez vérifier Solution Le fer ne chauffe pas Sélecteur de tissu sur AUS/ ARRÊT ? Sélectionnez la température souhaitée Fiche électrique correctement branchée dans la prise secteur ? Branchez correctement la fiche électrique L ’arrêt automatique est-il actif ? T ouchez la poignée Fonction[...]

  • Страница 30

    30 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 75014/75025 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegre- pen) met een beperkt lichamelijk, senso- risch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze pe[...]

  • Страница 31

    31 De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. 12. Let erop dat het snoer niet met de hete zoolplaat in contact komt om schade aan het snoer te voorkomen. 13. Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet. Let erop dat u niet met[...]

  • Страница 32

    32 TOELICHTING V AN HET TOESTEL 1 Controlelampje 2 Stoomstoot-toets 3 Spuitnevel-toets 4 Stoomkeuze-toets 5 Materiaalregelaar 6 Sproeier 7 Beweegbare knikbescherming 8 Handgreep met Safety-Lift-sensor 9 Keuzeschakelaar voor Safety-Lift (EIN/ AUS) (aan/uit) 10 Vulopening waterreservoir 11 W aterreservoir 12 Zoolplaat 13 Safety-Lift 1 2 3 4 5 6 7 8 9[...]

  • Страница 33

    33 W A TERRESERVOIR VULLEN 1. T rek de stekker uit de contactdoos. 2. Zet de stoomkeuze-toets (4) op “Uit” 3. Open de vulopening aan het waterreservoir (10). 4. Vul de meegeleverde maatbeker met water . 5. Let erop dat het strijkijzer in een horizontale positie staat. 6. Vul het water voorzichtig in de vulopening. 7. Vul het waterreservoir maxi[...]

  • Страница 34

    34 STRIJKEN 1. Bereid het toestel voor door er water in te vullen zoals in het hoofdstuk “Waterreservoir vullen” beschreven. 2. Draai de materiaalregelaar (5) op het gewenste soort materiaal van het strijkgoed. 3. Het groen knipperende controlelampje geeft aan dat het toestel opwarmt. 4. Zodra het controlelampje constant groen brandt, kunt u he[...]

  • Страница 35

    35 AUTOMA TISCHE UIT -FUNCTIE W anneer het strijkijzer gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, maar de stekker zich nog in de contactdoos bevindt, begint het controlelampje rood te knipperen en geeft hierdoor aan dat het toestel automatisch uitgeschakeld werd. Om het strijkijzer weer in te schakelen is het voldoende om even de handgreep aan te [...]

  • Страница 36

    36 TIPS VOOR EEN OPTIMAAL STRIJKRESUL T AA T 1. Voordat u met het strijken begint, controleer bij elk kledingstuk of dit is voorzien van een waslabel. V olg de aanwijzingen op het label. 2. Als er geen label is, test, in geval van twijfel, de juiste strijkinstelling eerst uit op een niet zichtbare plek van het kledingstuk. 3. De volgende symbolen z[...]

  • Страница 37

    37 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Controleren Oplossing Het strijkijzer wordt niet heet. Materiaalregelaar op “UIT”? Aan de regelaar het gewenste materiaal kiezen. Stekker goed in contactdoos? Stekker correct in contactdoos steken. Is de automatische uit- functie actief? De handgreep aanraken. Safety-Lift is niet actief. Staat de Safety-Lift- scha[...]

  • Страница 38

    38 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 75014/75025 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché[...]

  • Страница 39

    39 Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto, oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. 13. Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto. Prestare attenzione a non toccare le parti calde dell’apparecchio, onde evitare di scottarsi. 14. Il vapore s[...]

  • Страница 40

    40 LEGENDA 1 Spie di controllo 2 Pulsante getto vapore 3 Pulsante nebulizzatore 4 Pulsante selezione vapore 5 Selettore tessuto 6 Spruzzatore 7 Manicotto rimovibile 8 Impugnatura con sensore Safety Lift 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 9 Interruttore Safety Lift (EIN/AUS = ACCESO/SPENTO) 10 Foro di riempimento serbatoio 11 Serbatoio 12 Base del ferro [...]

  • Страница 41

    41 RIEMPIMENTO DEL SERBA TOIO 1. Estrarre la spina dalla presa di corrente. 2. Posizionare il pulsante di selezione vapore (4) su SPENTO (“AUS”) (inserire il simbolo) 3. Aprire il foro di riempimento del serbatoio (10). 4. Riempire il misurino in dotazione con acqua. 5. Ricordarsi di porre il ferro da stiro in posizione orizzontale. 6. Versare [...]

  • Страница 42

    42 STIRA TURA 1. Preparare il ferro da stiro versando l’acqua come descritto nel capitolo “Riempimento del serbatoio”. 2. Ruotare il selettore tessuto (5) e posizionarlo sul tessuto del capo da stirare. 3. La spia di controllo verde lampeggiante indica che il ferro si sta riscaldando. 4. Quando la spia di controllo rimane verde è possibile s[...]

  • Страница 43

    43 FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMA TICO Se il ferro rimane inutilizzato a lungo ma la spina è ancora nella presa di corrente, la spia di controllo rossa inizia a lampeggiare indicando che l’apparecchio si è spento automaticamente. Per riaccendere il ferro da stiro basta toccare brevemente l’impugnatura. Nella seguente tabella sono riportati i [...]

  • Страница 44

    44 CONSIGLI PER OTTENERE UN OTTIMO RISUL T A TO DI STIRA TURA 1. Prima di stirare controllare se i capi sono muniti dell’etichetta con le istruzioni di lavaggio e pulitura. In tal caso seguire le istruzioni riportate. 2. Qualora non vi sia alcuna etichetta, in caso di dubbio, provare l’impostazione del ferro da stiro in un punto non visibile de[...]

  • Страница 45

    45 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema V erificare Soluzione Il ferro da stiro non si riscalda Il selettore tessuti è su “AUS” (spento)? Selezionare il tessuto desiderato servendosi dell’apposito selettore La spina è correttamente inserita nella presa di corrente? Inserire correttamente la spina Lo spegnimento automatico è attivo? T occare l[...]

  • Страница 46

    46 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 75014/75025 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conoc[...]

  • Страница 47

    47 El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. 13. El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras, procure no tocar las partes calientes del equipo. 14. El vapor saliente también a[...]

  • Страница 48

    48 CONOZCA SU PLANCHA 1 Piloto de control 2 Botón de golpe de vapor 3 Botón de rociado 4 Selector de vapor 5 Selector de material 6 T obera de rociado 7 Protector flexible del cable 8 Mango con sensor Safety-Lift 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 9 Selector para Safety-Lift EIN/AUS (CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) 10 Orificio de llenado del depósito de agua[...]

  • Страница 49

    49 LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA 1. Desconecte el conector de red de la toma de corriente. 2. Ajuste el selector de vapor (4) a „AUS/ DESCONEXIÓN“. 3. Destape el orificio de llenado del depósito de agua (10). 4. Llene el recipiente graduado con agua. 5. Ponga la plancha en posición horizontal. 6. Llene cuidadosamente el depósito de agua. 7. A[...]

  • Страница 50

    50 PLANCHAR 1. Prepare el equipo llenándolo con agua tal y como se describe en el capítulo „Llenar el depósito de agua“. 2. Ajuste el selector giratorio de material (5) al material de las prendas a planchar . 3. El piloto de control que parpadea en verde indica que el equipo se está calentando. 4. En cuanto el piloto de control emita luz ve[...]

  • Страница 51

    51 DESCONEXIÓN AUTOMÁ TICA Si no va a utilizar la plancha durante un tiempo prolongado y el conector de red sigue conectado a la toma de corriente, el piloto de control empieza a parpadear en rojo, indicando que el equipo se ha desconectado automáticamente. Para volver a conectar la plancha basta con tocar brevemente el mango. La siguiente tabla[...]

  • Страница 52

    52 CONSEJOS P ARA UN PLANCHADO PERFECTO 1. Previo al planchado compruebe si cada prenda dispone de instrucciones de cuidado y sígalas. 2. Si la prenda no dispone de las instrucciones de cuidado, pruebe en una parte no visible de la prenda el ajuste para plancharla. 3. Encontrará los siguientes símbolos de uso general en su plancha: No planchar T[...]

  • Страница 53

    53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema A comprobar Solución La plancha no se calienta. El selector de material se encuentra ajustado a AUS/ DESCONEXIÓN. Seleccione el material deseado. El conector no está debidamente conectado a la toma de corriente. Conectar el conector de red correctamente a la toma de corriente. La desconexión automática está [...]

  • Страница 54

    54 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 75014/75025 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými, nebo duševnímu schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostat[...]

  • Страница 55

    55               firmou nebo osobou. 13. [...]

  • Страница 56

    56  1 Kontrolky 2 Tlačítko parního rázu 3 Tlačítko rozprašování 4 Tlačítko navolení páry 5 Regulátor volby materiálu / regulátor teploty 6 Rozprašovací tryska 7 Pohyblivá ochrana přívodního kabelu 8 Rukojeť se senzorem “Safety-Lift” 9 V olící tlačítko p[...]

  • Страница 57

    57 naplnění nádržky na vodu 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Přepněte tlačítko volby páry (4) na „VYP“. 3. Otevřete otvor pro plnění u nádržky na vodu (10). 4. Odměrku dodanou s přístrojem naplňte vodou. 5. Dbejte na to, abyste žehlící automat postavili do horizontální polohy. 6. Vodu opatrně naplňte do otvoru [...]

  • Страница 58

    58 žehlení 1. Přístroj připravte naplněním vody popsaným v kapitole „Plnění vody“. 2. Regulátor volby materiálu (5) otočte na požadovaný druh materiálu oděvů určených k žehlení. 3. Blikající kontrolka signalizuje, že se přístroj nahřívá. 4. Jakmile zůstane kontrolka zelená, můžete navolit požadovaný typ páry[...]

  • Страница 59

    59 FUNKCE AUTOMA TICKÉHO ODPOJENÍ Není-li žehlící automat delší dobu používán, ale zástrčka zůstává v zásuvce, začne kontrolka blikat červeně a signalizuje tím, že se přístroj automaticky vypnul. Pro opětovné zapnutí žehlícího automatu postačí krátký dotek rukojeti. V následující tabulce jsou uvedeny různé ča[...]

  • Страница 60

    60 tipy pro optimální výsledek žehlení 1. Před každým žehlením se podívejte, zda je na daném kusu oděvu lísteček s pokyny pro ošetření. Postupujte podle pokynů zde uvedených. 2. Není-li na oděvu lísteček umístěn, vyzkoušejte v případě pochybností správnost nastavení na skrytém místě kusu oděvu. 3. Následující[...]

  • Страница 61

    61 řešení proBlémů Problém Zkontrolujte prosím  Žehlící automat se nezahřívá Regulátor volby materiálu na „VYP“? Na regulátoru nastavte požadovaný materiál Zástrčka správně v zásuvce? Zasuňte zástrčku správně Je aktivní automatické odpojení Dotkněte se rukojeti Neaktivní „Safety-Lift“ V[...]

  • Страница 62

    62 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf dieses Gerät eine Garantie von 5 Jahren, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Ausgenommen hiervon ist die Bügelsohle. I[...]

  • Страница 63

    63 CONDICIONES DE GARANTIA záruční podmínky Otorgamos a este aparato una garantía de 5 años, en caso de uso industrial una garantía de 12 meses, a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso comprobadamente tengan que ver con fallos de fábrica. La garantía no se aplica a la suela de planchado. Dentro del período de garantí[...]

  • Страница 64

    MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ Kundendienst Deutschland T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de [...]

  • Страница 65

    NOTIZEN[...]

  • Страница 66

    66 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige W artung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst[...]

  • Страница 67

    67 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Страница 68

    Aus dem Hause[...]