Tunturi J 660 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Tunturi J 660. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Tunturi J 660 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Tunturi J 660 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Tunturi J 660, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Tunturi J 660 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Tunturi J 660
- название производителя и год производства оборудования Tunturi J 660
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Tunturi J 660
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Tunturi J 660 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Tunturi J 660 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Tunturi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Tunturi J 660, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Tunturi J 660, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Tunturi J 660. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OWNER'S MANUAL P. 2-11 D BETRIEBSANLEITUNG S. 12-21 F MODE D'EMPLOI P. 22-31 E MANUAL DEL USUARIO P. 32-41 NL HANDLEIDING P. 42-51 MANUALE D'USO P. 52-61 S BRUKSANVISNING S. 62-71 KÄYTTÖOHJE S. 72-81 ELECTRONIC TREADMILL J 660 583 4010 D SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE SERIENN[...]

  • Страница 2

    2 GB REMARKS AND W ARNINGS PLEASE READ THIS OWNER’S MANUAL THROUGH CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING, USING AND SERVICING THE TREADMILL. FOLLOW THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL CAREFULLY. THE EQUIPMENT HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE, FOR WHICH FULL TUNTURI WARRANTY APPLIES. PLEASE NOTE THAT THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE DUE TO NEGLIGE[...]

  • Страница 3

    Attach the left handlebar to the running deck side rail using an allen screw and a washer. If necessary, lean the treadmill on one side with help of another person. Attach the handle- bar bracket cover by snapping it into place over the lower end of the left handlebar. Push the left handlebar inside the plastic meter base attached to the right hand[...]

  • Страница 4

    GB 1.2. MOUNTING THE METER Plug in the pulse cable and flat ribbon cable connectors on the back side of the display. Tuck the cables inside the meter base and carefully slide the meter onto the base. Be careful not to pinch or otherwise damage the cables. Remove the protecting film from the display. 1.3. CONNECTING THE METER CABLE Plug the lower en[...]

  • Страница 5

    GB A B E F A B D E F G H J L L K J G C I D H I C 5 2.3.1. KEYS RESET When the treadmill is running: Resets time, distance and kilocalories. When the treadmill is stopped: Returns meter to the “enter weight” mode. To continue, either set weight with the arrow keys and push the ENTER key or just push ENTER and accept the default weight. SCAN / SE[...]

  • Страница 6

    2.4. USER SET UP MODE This treadmill features a user set up mode, which enables the user to choose between certain set up parameters: English (mile, mph, lbs) or metric units (km, km/h, kg), audio signals on or off and pause time-out duration. In addition you can enable or disable memory protection from the user set up mode. 1. Press and hold the S[...]

  • Страница 7

    2.9. THE PAUSE FEATURE If you wish to pause the treadmill for a while, press the STOP key once. The running belt stops. All exercise data including current speed and elevation are stored temporarily in the memory of the meter for 1-5 minutes (depending on the set pause time-out duration, see 2.4. USER SET UP MODE). To continue exercising press the [...]

  • Страница 8

    8 GB PROGRAMME 4: CARDIOVASCULAR TRAINING This programme is based on the principle of interval training. The heart rate is elevated to 85 % of its maximum for several minutes and then allowed to rest for several minutes. The “Cardiovascular Training” programme will increase your cardiovascular capacity to enable your body to handle workouts of [...]

  • Страница 9

    GB 9 Fasten the transmitter just below the chest firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while running, but not so tight that normal breathing is prevented. NOTE! If the electrode surfaces are not moist, the pulse reading will not appear on the display. If the electrodes are dry, moisten them again. It is also important[...]

  • Страница 10

    GB 10 4.1. CLEANING AND INSPECTING THE RUNNING BELT Turn the unit off and unplug the electrical cord from the wall outlet and from the treadmill. Carefully turn the treadmill on its side. Wipe off the inside of the running belt using a harsh brush. Do not use solvents. Rotate the running belt carefully by hand to clean the entire inside face. Loose[...]

  • Страница 11

    11 GB 2. Insure the tether key is properly inserted. 3. Insure the power cord is properly plugged. 4. Insure the treadmill is properly lubricated (see 4.3. LUBRICATING THE RUNNING DECK). 5. If the error code does not disappear after the above mentioned maintenance actions, please contact your local TUNTURI dealer. Always give the error code and ser[...]

  • Страница 12

    D 12 SICHERHEITSHINWEISE VOR MONTAGE, BENUTZUNG UND WARTUNG DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG GENAU DURCHLESEN. ES IST WICHTIG, DASS DIE ANGEGEBENEN HINWEISE BEACHTET WERDEN. IHR NEUER LAUFBANDTRAINER WURDE SPEZIELL FÜR DAS HEIMTRAINING ENTWICKELT. SOWOHL TUNTURI, ALS AUCH SEINE INTERNATIONALEN VERTRETUNGEN ÜBERNEHMEN KEINE HAFTUNG FÜR VERLETZUNGEN[...]

  • Страница 13

    Das untere Ende des linken Handlaufrohrs mit einer Inbusschraube und Unterlegscheibe an der seitlich am Rahmen befindlichen Schiene befestigen. Falls nötig, das Laufband auf die Seite legen. Abdeckkappe für Handlauf- befestigung auf das untere Ende des Handlaufs setzen und festdrücken. Das obere Ende des linken Handlaufs in den am rechten Handla[...]

  • Страница 14

    2. BETRIEB Sicherstellen, daß das Netzkabel sowohl an der Steckdose, als auch an der Buchse am Laufbandtrainer ordnungs- gemäß angeschloßen ist. Das Gerät am Netzschalter am rechten vorderen Ende des Laufbandtrainers einschalten. Nach dem Einschalten wird der Gerätetyp (Tunturi J 660) angezeigt und das Gerät geht nach zwei Tonsignalen auf di[...]

  • Страница 15

    das Training mit den bis dahin gespeicherten Werten fortgesetzt werden. Nach erneutem Drücken der STOP-Taste oder nach Ablauf der vorprogrammierten Speicherzeit zeigt die Anzeige zwar weiterhin die erzielten Trainingswerte an, das Training kann aber nicht mehr von diesen Werten ausgehend fortgesetzt werden. 2.3.2. FUNKTIONEN UND ANZEIGEN Durch die[...]

  • Страница 16

    2.4. ANWENDEROPTIONEN Die Betriebsart ANWENDEROPTIONEN dient zur Auswahl folgender Optionen: metrische (km, km/h und kg) oder englische (Meile, mph und lbs) Maße, Warnton ein/aus, Speichersicherung ein und aus, Einstellung der Zeit, nach welcher die erzielten Trainingswerte gelöscht werden. Innerhalb dieser Zeit kann das Training mit den bis dahi[...]

  • Страница 17

    Das Gerät mit einem etwas feuchten Wischtuch von Schweiß befreien. Keine Lösungsmittel verwenden! 2.11. VORPROGRAMMIERTE TRAININGSPROGRAMME Mit dem Laufbandtrainer J 660 können Sie auf fünf vorprogrammierte Trainingsprogramme zurückgreifen. Darüber hinaus können Sie Ihr ganz persönliches, selbst erstelltes Trainingsprogramm (max. 1) abspei[...]

  • Страница 18

    18 D TRAININGSPROGRAMM 3: BERGAUF-PROGRAMM Dieses Trainingsprogramm, bei dem bei relativ konstanter Geschwindigkeit große Unterschiede in der Steigung auftreten, eignet sich zur Stärkung des Herz-Kreislauf- systems und zur Verbesserung der Sauerstoffaufnahme- fähigkeit. Es dauert je nach Leistungsstufe 15-35 Minuten. TRAININGSPROGRAMM 4: KONDITI[...]

  • Страница 19

    D 1. Das Gerät mit dem Netzschalter am vorderen Ende des Laufbandtrainers einschalten und das Band mit einer Geschwindigkeit von zirka 5 km/h (3 mph) laufen lassen. 2. Läuft das Laufband nach links, die linke Einstellschraube am hinteren Ende des Laufbandtrainers um 1/8 Umdrehung nach rechts und die rechte Einstellschraube um 1/8 Umdrehung nach l[...]

  • Страница 20

    D 20 2. Beide Einstellschrauben gleich viel (zirka 1/8 Umdrehung) nach rechts drehen. 3. Durch Gehen wie an einem steileren Abhang versuchen, das Laufband zu bremsen. HINWEIS! Das Laufband sollte erst bei scharfem Bremsen rutschen. 4. Rutscht das Laufband immer noch zu leicht über die Laufrolle, die Einstellschrauben um eine weitere 1/8 Umdrehung [...]

  • Страница 21

    D 21 5. TRANSPORT UND AUFBEW AHRUNG Das Gerät läßt sich leicht auf den integrierten Transport- rollen bewegen. Vor dem Transport das Netzkabel sowohl aus der Steckdose als auch aus der Buchse am Laufband- trainer ziehen. Das Gerät am hinteren Ende anheben und auf den Transportrollen an den gewünschten Platz schieben. ACHTUNG! Nach dem Bewegen [...]

  • Страница 22

    F 22 QUELQUES CONSEILS ET A VERTISSEMENTS AVANT DE PROCEDER A L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET SUIVEZ TOUJOURS LES CONSEILS QUI Y FIGURENT. CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE A DOMICILE. LA GARANTIE DONNEE PAR LA SOCIETE TUNTURIPYÖRÄ OY NE COUVRE QUE LES DEFAUTS OU IN[...]

  • Страница 23

    Fixez la moitié gauche de la barre de soutien à la languette du châssis à l’aide de la vis à six pans creux de 80 mm et de la rondelle. Si nécessaire couchez le tapis sur un côté avec l'aide d'une autre personne. Mettez l’embout protecteur en place. Enfoncez la moitié gauche de la barre de soutien dans le support de l’unit?[...]

  • Страница 24

    2. UTILISA TION Vérifiez que le fil électrique est bien branché à la fiche se trouvant à l’avant de l’appareil et à la source de courant. Mettez votre appareil en route à l’aide de l’interrupteur se trouvant sur le bord avant. Lorsque le tapis est sous tension, le compteur du J 660 affiche le mode "entrée du poids de l'uti[...]

  • Страница 25

    le choix effectué (voir 2.4. REGLAGES PERSONNELS). Après un second appui sur STOP ou si le temps choisi pour le maintien en mémoire est dépassé, seules les valeurs enregistrées au cours de l’exercice seront conservées, par contre tous les choix entrés par l’utilisateur seront annulés. 2.3.2. AFFICHAGES Les lampes témoins situées à c[...]

  • Страница 26

    26 2.4. REGLAGES PERSONNELS Votre appareil est muni d’une fonction “Réglages person- nels” qui vous permet les choix suivants: unités en km, km/ h, kg ou en milles, milles/h, livres, signal sonore ou non, protection de la mémoire ou non, et détermination du temps pendant lequel vous voulez que les valeurs enregistrées au cours de votre s[...]

  • Страница 27

    2.9. FONCTION MAINTIEN EN MEMOIRE Si vous voulez interrompre votre exercice pour une courte durée, appuyez sur STOP. Le tapis s’arrêtera automatique- ment. Toutes les valeurs enregistrées au cours de l’exercice et tous les choix que vous aurez entrés seront main- tenus pendant la période choisie (voir 2.4. REGLAGES PERSONNELS). Pour poursu[...]

  • Страница 28

    2.12. MISE EN MEMOIRE DES PROGRAMMES ET SORTIE D’UN PROGRAMME MIS EN MEMOIRE Il est possible de mettre en mémoire un programme d’entraînement. Après avoir terminé votre session, procédez comme suit: 1. Après avoir entré le poids de l’utilisateur et confirmé l’entrée avec la touche ENTER, appuyez sur la touche MEMORY. 2. Si vous ave[...]

  • Страница 29

    29 3. Si par contre le tapis dévie vers la droite, tourner la vis droite se trouvant à l’arrière du tapis d’un huitième de tour dans le sens horloge et la vis gauche d’un huitième de tour dans le sens inverse. ATTENTION! Tourner les vis d’un huitième de tour influe déjà grandement sur la course du tapis et il est donc conseillé de [...]

  • Страница 30

    F 30 4. ENTRETIEN Nous recommandons fortement de procéder régulièrement à l'entretien. Si vous souhaitez qu'un technicien qualifié prenne en charge l'entretien, contactez votre revendeur local pour le détail des servicees offerts et des charges. Vérifiez de temps en temps que les vis et les écrous sont bien serrés. Ne les se[...]

  • Страница 31

    31 F CODE ANOMALIE E1 Le capteur vitesse ne reçoit aucun signal (le capteur ne détecte pas le mouvement du tapis) E4 Défaut dans le mécanisme de levage ou les capteurs levage E7 Défaut dans le logiciel E8 Vitesse du tapis supérieure à la vitesse mise en mémoire Si un code d’anomalie s’affiche à l’écran ou si l’appareil présente u[...]

  • Страница 32

    INFORMACION Y PRECAUCIONES LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR, USAR Y REVISAR LA MÁQUINA DE CAMINAR. SIGA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL. ESTE EQUIPO ESTA PROYECTADO PARA USO DOMESTICO. LA GARANTIA TUNTURI CUBRE UNICAMENTE LOS DEFECTOS Y FALLOS PRODUCIDOS DURANTE EL USO DOMESTICO. POR FAVOR ANOTE QUE LA GARANT[...]

  • Страница 33

    Meta el manillar izquierdo por el raíl del armazón de la máquina y sujételo con un tornillo allen y una arandela. Si fuera necesario incline la máquina hacia un lado con ayuda de otra persona. Coloque la tapa de la abrazadera del manillar metiéndola por el extremo inferior del manillar izquierdo. Meta el extremo del manillar izquierdo por la [...]

  • Страница 34

    2. USO Encienda la máquina con el interruptor que hay en su parte inferior derecha. Cuando encienda la máquina, en la pantalla del contador de la J 660 aparecerá “enter weight”, anote el peso (vea 2.5. ANOTE SU PESO). 2.1. PONER LA LLAVE DE SEGURIDAD La máquina de caminar está equipada con una llave de seguridad. Si se quita la llave de la[...]

  • Страница 35

    2.3.2. FUNCIONES Cada función lleva al lado una luz que se enciende cuando esa función está activada. DISTANCE (DISTANCIA) Indica la distancia recorrida durante la sesión de ejercicio en km o millas (00.0-99.9). % ELEVATION (INCLINACION EN %) Indica la inclinación de la máquina en % (0-10 %). PULSE (PULSO), OPCIONAL Indica las pulsaciones por[...]

  • Страница 36

    2.6. COMIENZO DEL EJERCICIO Al subir o bajar de la máquina y al cambiar de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al manillar. No salte de la máquina mientras esté en movimiento. Cuando no ande, coloque los pies en los raíles izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta en movimiento. 2.7. MODO MANUAL O PROGRAMADO 2.7.1. MOD[...]

  • Страница 37

    2.9. FUNCION DE PAUSA Si quiere hacer una pausa momentánea en su ejercicio, pulse una vez la tecla STOP (PARADA). Entonces se para la cinta. Todos los datos del ejercicio (p.ej., velocidad e inclinación de la máquina) se salvan temporalmente en la memoria del contador de 1 a 5 minutos, dependiendo de la duración de la pausa programada (ver 2.4.[...]

  • Страница 38

    PROGRAMA 4: ENTRENAMIENTO CARDIOVASCULAR Este programa se basa en el principio de un entrenamiento a intervalos. Aumenta el ritmo cardiaco hasta un 85 por 100 de su capacidad máxima durante varios minutos y después se le deja descansar durante algunos minutos. Este programa aumentará su capacidad cardiovascular para permitir a su cuerpo soportar[...]

  • Страница 39

    Si deja la cinta desplazada hacia un lado mucho tiempo, los bordes se rozarán y no girará correctamente. La garantía no cubre los daños causados en la cinta por falta de los ajustes necesarios. 3.2. AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla. NOTA: Sin embargo, durante el uso normal tiene que estar [...]

  • Страница 40

    E 40 4.1. LIMPIEZA E INSPECCION DE LA CINTA Apague la máquina y desenchúfela de la corriente y del conector que hay en la parte delantera inferior derecha. Ponga la máquina de lado con mucho cuidado. Limpie el interior de la cinta con un cepillo semiáspero. No use disolventes. Gire con cuidado la cinta a mano hasta limpiar toda su parte interio[...]

  • Страница 41

    E 41 posterior de la máquina y empújela o tire de ella apoyada sobre las ruedas delanteras. Después de mover la máquina puede que tenga que alinear y centrar la correa (ver 3.1. AJUSTE DE LA CINTA RODANTE y 3.2. AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA). Para mantener la máquina en perfecto estado de funcionamiento guárdela en un lugar seco donde la [...]

  • Страница 42

    NL OPMERKINGEN EN ADVIEZEN WIJ ADVISEREN U DEZE HANDLEIDING EERST EEN KEER GOED DOOR TE LEZEN VOORDAT U AAN DE MONTAGE BEGINT! DE TUNTURI J 660 IS ONTWORPEN VOOR THUISGEBRUIK EN VALT ALS ZODANIG VOLLEDIG ONDER DE VOLLEDIGE TUNTURI GARANTIEVOORWAARDEN. DE GARANTIE DEKT ECHTER GEEN SCHADE ALS GEVOLG VAN NALATIGHEID BIJ ONDERHOUD OF INCORRECTE AFSTELL[...]

  • Страница 43

    van vocht tijdens transport en opslag. U kunt dit zakje weggooien. Trek de platte kabel onder de beschermkap aan de rechterzijde vandaan. Breng de buis van de rechter hand-rail aan op zijn plaats, aan de rechterkant van de voorste aandrijfrol. Bevestig dit buiseinde zorgvuldig, met een inbus- bout en een borgring, maar draai de bout nog niet strak [...]

  • Страница 44

    1.4. HET AANSLUITEN VAN DE LOOPTRAINER AAN HET ELEKTRICITEITSNET Sluit de contrastekker van het elektriciteitssnoer aan op de stekker aan de voorzijde van de trainer, naast de hoofdschakelaar. Controleer voordat u de trainer inschakelt, aan de hand van het typeplaatje naast de hoofdschakelaar of de te gebruiken netspanning geschikt is. LET OP! Wann[...]

  • Страница 45

    STOP Wanneer u eenmal op de STOP-toets drukt stopt de band. Het bedieningspaneel bewaart snelheid, hellinghoek en de resultaten die tijdens de training behaald zijn. In het menu VOORKEUR- INSTELLINGEN kunt u bepalen hoe lang deze gegevens bewaard moeten worden (1-5 minuten). Na de onderbreking kunt u de training hervatten. Als u opnieuw op de STOP-[...]

  • Страница 46

    2.6. BEGINNEN MET DE TRAINING Houd u altijd vast aan de handgrepen bij het betreden en verlaten van de band of wanneer u tijdens het lopen de bandsnelheid wijzigt. Spring nooit van een bewegende band af! Ga voordat u de band start wijdbeens staan op de grijze zijkanten, die zich aan weerszijden van de band bevinden en start dan pas de looptrainer. [...]

  • Страница 47

    2.9. HET ONDERBREKEN VAN DE TRAINING Indien u de training even wilt onderbreken drukt u eenmaal op de STOP-toets om de band stil te zetten. De waarden en resultaten van de training blijven voor een bepaalde tijd in het geheugen. De aanwijzingen voor het instellen van deze tijd, vindt u onder 2.4. VOORKEURINSTELLINGEN. Wanneer u de training wil voor[...]

  • Страница 48

    PROGRAMMA 4: INTERVALTRAINING Dit programma behelst een intervaltraining, waarbij door de wisselende intensiteit de hartslag telkens wordt opgevoerd tot ongeveer 85% van het maximum, waarna het hart weer de tijd krijgt zich te herstellen. Dit programma verbetert de algehele conditie en vergroot het uithoudingsvermogen. De lengte varieert van 15 - 3[...]

  • Страница 49

    textiel bevinden, mits dit op de contactpunten goed vochtig is. Bevestig de borstband met behulp van het elastische bandje onder de borstspier. De band moet zo strak zitten dat de elektroden op hun plaats blijven tijdens de training. Zorg er wel voor dat de band de ademhaling niet kan bemoeilijken. LET OP! Indien de elektroden niet bevochtigd zijn [...]

  • Страница 50

    50 NL 4. Indien de band, bij licht afremmen nog steeds slipt, draai dan de inbusbouten nogmaals 1/8 aan en herhaal de controle. Of controleer spanning van de aandrijfriem van de motor. 4. ONDERHOUD Controleer af en toe of alle bouten en moeren nog vast zitten. Draai ze echter niet te strak aan. Het is aan te bevelen om regelmatig het volgende onder[...]

  • Страница 51

    51 NL 5. VERVOER EN OPSLAG De looptrainer J 660 is aan de onderkant voorzien van transportwieltjes, waardoor de trainer gemakkelijk te verplaatsen is. Deze wieltjes bevinden zich aan de voorkant, u hoeft dus alleen de achterkant wat op te tillen. Controleer voordat u De trainer verplaatst of de stekker uit het stopcontact is en het elektriciteitssn[...]

  • Страница 52

    52 I A VVERTENZE LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DEL MONTAGGIO, SEGUITE LE ISTRUZIONI IN ESSO CONTENUTE. QUESTO ATTREZZO É STATO CONCEPITO PER USO DOMESTICO, PER IL QUALE VALE LA GARANZIA. ATTENZIONE! LA GARANZIA NON COPRE DANNI DERIVATI DA NEGLIGENZE DERIVATE NELLE REGOLAZIONI O NELLE MANUTENZIONI DESCRITTE I QUESTO MANUALE! Prima di at[...]

  • Страница 53

    1. ASSEMBLAGGIO Prima del montaggio assicuratevi che tutte le parti siano presenti: A pannello B chiave di sicurezza con corda (+ chiave di ricambio) C cavo di alimentazione D corrimano sinistro E copertura corrimano F corrimano destro con pannello G telaio principale H-J utensili, cappuci bianchi decorativi Se notate le mancanza di qualcosa contat[...]

  • Страница 54

    2. USO Accendete l’interrutore situato nell’angolo anteriore in basso a destra. Lo schermo del J 660 pannello mostra l’ultimo peso impostato (vedi 2.5. IMPOSTAZIONE PESO). 2.1. INSERIMENTO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA Questo treadmill è equipaggiato della chiave di sicurezza. Se questa chiave viene rimossa dal pannello il tappeto si ferma immed[...]

  • Страница 55

    2.3.1. TASTI RESET Quando il nastro è in movimento: azzera tempo, distanza e kilocalorie. Quando il nastro è fermo: ritorna il pannello al livello “imposta il peso”. Per continuare impostare il peso con i tasti freccia e premere ENTER o semplicemente premere ENTER per accettare il peso preimpostato. SCAN / SELECT Premendo una volta questo tas[...]

  • Страница 56

    I 56 2.4. IMPOSTAZIONE UTENTE Questa impostazione permette all’utente di scegliere certi parametri: inglesi (mile, mph, lbs) o metrici (km, km/h, kg), mantenere o disattivare segnali acustici ed impostare la durata della pausa. In più potete impos- tare o disattivare una protezione della memoria. 1. Tenere premuto STOP e premere SCAN/ SELECT (me[...]

  • Страница 57

    57 I 2.8. SCANSIONE DEI VALORI (SCAN) Premendo una volta SCAN/SELECT il pannello alterna differenti valori. Ogni valore è mostrato per 3 secondi. ATTENZIONE! Le pulsazioni funzionano solo se indossate la cintura rilevatrice al petto (vedi 2.13. MISURAZIONE PULSAZIONI). Premendo ancora SCAN/SELECT la funzione SCANSIONE si ferma e lo schermo mostra [...]

  • Страница 58

    I 58 PROGRAMMA 4: ALLENAMENTO CARDIOVASCOLARE Il programma è basato sul famoso principio del- l’allenamento intervallato (intervaltraining). Si eleva il battito cardiaco fino al 85 % del suo massimo per molti minuti e quindi lo si fa riposare per molti minuti. Questo programma migliora la vostra capacità cardio- vascolare in modo che possiate s[...]

  • Страница 59

    3. Se il nastro scivola a destra girare di 1/8 il dado a destra in senso orario e svitare di 1/8 il dado a sinistra in senso antiorario. Non girate più di 1/8 per volta. 4. Se il nastro resta in centro, l’allineamento è corretto, altrimenti continuate ad effettuare piccole regolazioni come sopra finchè il nastro non rimanga in centro. Se il na[...]

  • Страница 60

    60 I tensione se necessario. Alla fine riportate l’attrezzo in posizione naturale. Se i bordi del nastro sono rovinati, controllate l’allineamento. 4.2. PULIZIA DEL TREADMILL Pulite i corrimano ed il pannello dalle polvere con un panno umido, senza usare solventi. Usate un’aspirapolvere con punta piccola per pulire dalla polvere tutte le part[...]

  • Страница 61

    61 I ATTENZIONE! Se il treadmill non à stato ustao per almeno 3 settimane deve essere attentamente lubrificato seguendo le istruzioni. 6. DA TI TECNICI Lunghezza 150 cm Altezza 125 cm Larghezza 90 cm Peso 71 kg Dimensioni nastro 135 x 44 cm Velocità 1.5-16 km/h Pendenza 0-10 % Pannello Distanza Pendenza Pulsazioni (optional) Tempo Ritmo Velocità[...]

  • Страница 62

    S 62 ANMÄRKNINGAR OCH V ARNINGAR LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN FÖRE MONTERING, ANVÄNDNING OCH SERVICE. DET ÄR VIKTIGT ATT DE GIVNA ANVISNINGARNA FÖLJS. REDSKAPET ÄR AVSETT FÖR TRÄNING I HEMMET! TUNTURIPYÖRÄ OY:S GARANTI GÄLLER ENBART FEL ELLER BRISTER SOM UPPKOMMER VID ANVÄNDNING I HEMMET. OBSERVERA ATT GARANTIN INTE TÄCKER SKA[...]

  • Страница 63

    Montera fast den nedre änden av det vänstra handstödet vid skenan på sidan av ramen med en sexkanthålskruv och en bricka. Vid behov luta redskapet åt ena sidan med hjälp av en annan person. Sätt handstödets skyddskåpa på sin plats genom att trycka fast den på den nedre änden av handstödet. Skjut in den övre änden av det vänstra han[...]

  • Страница 64

    2. ANVÄNDNING Koppla på strömmen med strömbrytaren. När strömmen kopplats på är mätaren på J 660 i funktionen "inställning av vikt" (se 2.5. INSTÄLLNING AV VIKT). 2.1. SÄKERHETSNYCKEL Löpbandet är utrustat med en säkerhetsnyckel. Bandet stannar automatiskt om nyckeln inte är på sin plats i låset i mätarhållaren. Fäst[...]

  • Страница 65

    65 2.3.1. KNAPPAR RESET När löpbandet är i användning: genom tryck på RESET nollställs tiden, distansen och energin. När löpbandet står stilla: genom tryck på RESET återgår mätaren till viktfunktionen. Du kan antingen mata in din egen vikt och trycka på ENTER eller godkänna normalvärdet och trycka på ENTER för att komma vidare. SC[...]

  • Страница 66

    2.7. VAL AV MANUELL FUNKTION ELLER FÖRPROGRAMMERAT PROGRAM 2.7.1. VAL AV MANUELL FUNKTION Om du inte vill använda de förprogrammerade program- men, tryck på HAREN (SPEED/FAST) för att starta löp- bandet. Bandet börjar rotera med en hastighet på 1.5 km/h (1.0 mph). Håll i handstöden och stig på bandet. Höj hastigheten genom förnyat tryc[...]

  • Страница 67

    S 67 När den förprogrammerade minnestiden har gått, fortsätter displayen visserligen att visa de ackumulerade värden, men träningen kan inte längre fortsättas från dessa värden. För nollställning av värdena, tryck på RESET eller ENTER. OBS! Lämna säkerhetsnyckeln i låset under avbrottet. Annars kan träningen efter avbrotten inte f[...]

  • Страница 68

    S 68 TRÄNINGSPROGRAM 5: VIKTMINSKNING Detta träningsprogram är avsett för personer som vill gå ned i vikt eller behålla sin vikt på en viss nivå. Nybörjare bör undvika allför stor belastning. Därför rekommendarar vi att du inleder träningen på den lägsta effektnivån och höjer den först efter flera veckors regelbunden träning, n?[...]

  • Страница 69

    Om bandet får löpa snett under en längre tid, så att endera sidan skavar mot redskapets kant, kan driftstörningar förekomma. Garantin täcker inga fel eller skador som beror på att bandet inte centrerats. 3.2. JUSTERING AV LÖPBANDETS SPÄNNING Löpbandet måste spännas, om det börjar slira vid normal drift. OBS! Spänningen skall dock var[...]

  • Страница 70

    S 70 Rengör valsen en gång om året så här: Lossa justeringsbultarna och rengör valsarna med en strävhårig borste. Dra åt justeringsbultarna.Kontrollera samtidigt att bandet löper rakt och är tillräckligt spänt. (se 3.1. CENTERING AV LÖPBAND och 3.2. JUSTERING AV LÖPBANDETS SPÄNNING ). 4.3. SMÖRJNING AV LÖPBAND Smörjningen är den[...]

  • Страница 71

    S 71 Motor 1,5 HK Drivmekanism Remdrift Ram Svetsad stålkonstruktion, pulverlackerad Max. användarvikt 110 kg TUNTURIs redskap har konstruerats för att motsvara EU:s EMC-direktiv (elektromagnetisk komformitet) och är för- sedda med CE-konformitetsmärkning. TUNTURI-löpbanden fyller precisions- och skydds- normerna DIN 32933-1+3. Rätten till [...]

  • Страница 72

    72 FIN HUOMAUTUKSET JA V AROITUKSET PEREHDY TÄHÄN OHJEKIRJAAN HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ASENNAT, KÄYTÄT TAI HUOLLAT TUOTETTA. TÄMÄN OHJEKIRJAN OHJEITA TULEE NOUDATTAA. LAITE ON TARKOITETTU KOTIKÄYTTÖÖN! TUNTURIPYÖRÄ OY:N MYÖNTÄMÄ TAKUU KATTAA VAIN KOTIKÄYTÖSSÄ ILMENNEET VIAT TAI PUUTTEET. HUOMAA, ETTÄ TAKUU EI KORVAA MITÄÄN VAHIN[...]

  • Страница 73

    Paina kiinnityksen jälkeen koristemuovitulppa käsitukiputken päähän. Kiinnitä vasemman käsitukiputken alapää rungon sivukis- koon kuusiokoloruuvin ja laatan avulla. Tarvittaessa kallista laite kyljelleen toisen henkilön avustamana. Asenna käsi- tukiputken suojakotelo paikalleen painamalla se käsituen alapään päälle. Työnnä vasemma[...]

  • Страница 74

    1.2. MITTARIN ASENNUS Liitä mittaripidikkeen sisältä tulevat nauhakaapeli ja pulssi- johto mittarin takapuolella oleviin liittimiin ja työnnä johdot mittaripidikkeen sisälle. Työnnä mittari varovasti paikalleen mittaripidikkeeseen. Varo, etteivät nauhakaapeli ja johto jää puristuksiin. Poista suojakalvo mittarin näppäimistön päältä[...]

  • Страница 75

    tissa 1-5 minuuttia (riippuen käyttäjäasetustoiminnossa valitse- mastasi ajasta, ks. 2.4. KÄYTTÄJÄASETUSTOIMINTO), jolloin jatkaessasi harjoittelua arvojen laskenta jatkuu karttuneista ja käy- tetyistä arvoista. Kun painat STOP-näppäintä toistamiseen tai jos muistiaika on kulunut umpeen, mittari näyttää edelleen harjoituksen aikana ka[...]

  • Страница 76

    76 2.4. KÄYTTÄJÄASETUSTOIMINTO Tämä juoksumatto on varustettu käyttäjäasetustoiminnolla, joka mahdollistaa metristen (km, km/h, kg) tai englantilaisten yksiköiden (maili, mph, pauna) valinnan, äänimerkin päälle- tai poiskytkemisen sekä tietyn ajan valinnan, jonka ajan ha- luat karttuneiden harjoitusarvojen säilyvän mittarin muistis-[...]

  • Страница 77

    77 FIN 2.9. HARJOITTELUN KESKEYTTÄMINEN Jos haluat keskeyttää harjoittelun hetkeksi, paina STOP- näppäintä kertaalleen. Matto pysähtyy. Harjoituksen aikana karttuneet ja käytetyt arvot pysyvät mittarin muistissa valitun ajan, jolloin jatkaessasi harjoittelua tuon valitun ajan sisällä mittari jatkaa arvojen laskemista karttuneista arvoist[...]

  • Страница 78

    78 FIN OHJELMA 4: YLEISKUNNON KOHOTUS -OHJELMA Ohjelmaa perustuu intervalliharjoitteluun eli sydämen lyönti- taso nostetaan ohjelman aikana vuorotellen ylös (noin 85 % maksimisyketasosta) ja annetaan palautua alas. Ohjelma parantaa yleiskuntoa ja kestävyyttä. Ohjelman pituus vaihte- lee vaativuustason mukaan (15-35 minuuttia). OHJELMA 5: LAIHD[...]

  • Страница 79

    3. Jos taas matto siirtyy kohti laitteen oikeaa reunaa, käännä oikeanpuoleista säätöruuvia 1/8 kierrosta myötäpäivään ja vasemmanpuoleista säätöruuvia 1/8 kierrosta vastapäivään. HUOM! Jo 1/8 kierroksen säätö vaikuttaa maton kulkuun, joten maton keskittäminen on syytä suorittaa kiertämällä ruuveja vain vähän kerrallaan. 4[...]

  • Страница 80

    80 FIN Jos maton reunat ovat kuluneet, tarkista että matto kulkee suorassa (ks. 3.1. MATON KESKITTÄMINEN). Jos maton reunat ovat rispaantuneet, ota yhteys laitteen myyjään. 4.2. LAITTEEN PUHDISTUS Puhdista käsituet ja mittari pölystä ja liasta hieman kosteal- la liinalla tai pyyhkeellä. Älä käytä liuottimia. Puhdista juoksumaton rungon [...]

  • Страница 81

    FIN 81 Mittari Matka Kaltevuuskulma Syke (lisätoiminto) Aika Kilometri- tai mailiaika Nopeus Energiankulutus LED-näyttö 5 valmisohjelmaa, 1 oma ohjelma Moottori 1,5 HP Välitysmekanismi Hihnavälitys Runkomateriaali Hitsattua terästä, pulverimaalattu Maksimikäyttäjäpaino 110 kg TUNTURI-laitteet on suunniteltu täyttämään sähkömagneet- [...]

  • Страница 82

    82[...]

  • Страница 83

    Ref. no Part no. 83 80 103 4008 F 81 533 4015 F 82 61 0810 F 84 60 08 050 33 F 85 173 4026 R A 86 533 4018 A 87 672 001 F 88 673 4002 F 89 343 4003 F 95 60 08 025 34 F 96 61 0803 F 97 433 4006 A 102 433 4015 K 103 62 0624 10 F 105 443 4004 K 106 683 400 K 107 263 4003 F 108 61 0501 F 109 60 05 016 11 F 111 403 4033 H 112 60 04 006 21 F 113 403 4009[...]

  • Страница 84

    TUNTURI OY L TD P. O. BOX 750, FIN-20361 Tu r ku, Finland Te l. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www .tunturi.com[...]