Timex W273 EU1 355-095009-02 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Timex W273 EU1 355-095009-02. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Timex W273 EU1 355-095009-02 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Timex W273 EU1 355-095009-02 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Timex W273 EU1 355-095009-02, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Timex W273 EU1 355-095009-02 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Timex W273 EU1 355-095009-02
- название производителя и год производства оборудования Timex W273 EU1 355-095009-02
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Timex W273 EU1 355-095009-02
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Timex W273 EU1 355-095009-02 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Timex W273 EU1 355-095009-02 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Timex, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Timex W273 EU1 355-095009-02, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Timex W273 EU1 355-095009-02, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Timex W273 EU1 355-095009-02. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    W273 EU1 355-095009-02    [...]

  • Страница 2

     .............................. Page 1  ............................ page 89  ...................... pagina 185  ............................. pagina 281[...]

  • Страница 3

    1  ®    Congratulations on purchasing your TIMEX ® INTELLIGENT QUARTZ ™ watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex watch. Y our watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, and to register your product please visit: [...]

  • Страница 4

    2 3   How to Start Y our Watch .................................................... 5 Water and Shock Resistance ............................................. 6 Indiglo ® Night-Light ............................................................ 8 Date and Time Setting ..............................[...]

  • Страница 5

    4 5       (Does not apply to Perpetual Calendar models.) T o start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case . Some watches require the setting crown to be screwed in. If your watch case has a protrusion with screw threads, [...]

  • Страница 6

    6 7             ?[...]

  • Страница 7

    8 9      The watch crown has three positions: closed, middle and outer . T o familiarize yourself with the difference between the various positions extend the crown to its outer position and then push the crown very lightly until you feel it click into the middle posit[...]

  • Страница 8

    10 11 date during this timeframe . Doing so could damage the watch movement. Push crown to closed position after setting date/time. The second hand will begin moving.   For months with fewer than 31 days, the date will need to be adjusted.   A B 1 2 3 1 [...]

  • Страница 9

    12 13 T o view the offset, pull the crown to its middle position. The date hand shows the offset: 1 = 1 year after leap year; 2 = 2 years after leap year; 3 = 3 years after leap year; 4 = leap year . Push the crown in when done and the hands resume their normal display of day , month, and date.  With your watch?[...]

  • Страница 10

    14 15  T o readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically . 2. 4th center hand should point to 12 o’clock. If within 5 seconds of pulling the crown to its outer po[...]

  • Страница 11

    16 17 shows the second time zone time and the 4th center hand shows the minutes. 2. Assuming that the second time zone time has the same minutes value as the first time zone, the 4th center hand should be aligned with the minute hand. If the hands are not aligned, or if your second time zone is a different minute within the hour , press Button B t[...]

  • Страница 12

    18 19 4. T o reset the fly-back chronograph to zero position, press Button B (FL Y -BACK/RESET). When the chronograph is reset, all hands move to zero position. After another eight seconds, the watch resumes normal display of the second time zone. 5. T o reset and/or restart the fly-back chronograph while it is running, press and hold Button B (F[...]

  • Страница 13

    20 21   T o readjust a misaligned indicator hand: 1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically . 2. The 4th center hand should point to 12 o’clock. I[...]

  • Страница 14

    22 23 2. Press B to move the 4th center hand forward. Hold the button to move the hand quickly . The upper and 4th center hands move together; as the 4th center hand makes one revolution, the upper hand moves one hour . Assuming that the second time zone time has the same minutes value as your fi rst time zone , the 4th center and minute hands sho[...]

  • Страница 15

    24 25 2. T o stop, press A again (ST ART/STOP). All hands freeze. 3. T o resume, press A (ST ART/STOP) again, or to reset the chronograph to zero , press B (FL Y -BACK/RESET). When the chronograph is reset, all hands move to zero. After eight seconds, the watch resumes the normal display of the second time zone time. 4. Y ou may also reset and/or r[...]

  • Страница 16

    26 27   Before use, the compass must be calibrated. Since a compass uses the earth’s magnetic field, you must be aware of large metallic objects, such as vehicles or bridges, or objects that give off electromagnetic radiation, such as televisions or computers, which could affect the magnet[...]

  • Страница 17

    28 29 5. If you do not wish to set the magnetic declination, push the crown in. Otherwise , to have watch automatically compensate for the declination angle, turn the compass ring until north is at 12 o’clock. 6. Press A or B to move the 4th center hand west (-) or east (+), respectively , to point to your location’s declination angle using the[...]

  • Страница 18

    30 31 available through buttons A (ST ART/STOP) and B (FL Y - BACK/RESET).  During compass operation, the second hand moves in two-second increments. Also, when the compass is activated, the upper and lower hands may shift position slightly , returning to their proper positions when the compass is deactivated. This operation is norma[...]

  • Страница 19

    32 33     T o readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown to its outer position. The lower hand resets to the end of its sweep automatically .[...]

  • Страница 20

    34 35  The lower hand shows the time for the second time zone. Note that the scale is 24-hours, with midnight at either end and noon in the middle. Most often, time zones differ in hour increments. In such cases, the minute value of the second time zone will be the same as that displayed by the watch?[...]

  • Страница 21

    36 37  The watch provides a 4-hour split chronograph. 1. To start, press Button A (Start/Stop). The 4th center hand shows the seconds with 1/5 second resolution. The linear hand shows the minutes, counting up to thirty and repeating. The lower hand shows the total time, including hours and mi[...]

  • Страница 22

    38 39    1. Pull the crown to its middle position. The center hand shows the world time zone city and the upper hand shows the time in that city . A B C 1 2 3    A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 24 citieS [...]

  • Страница 23

    40 41 2. Press A or B to move the center hand to the city that represents your home time zone. Hold a button to move the hand quickly . Any city may be used. 3. Pull the crown to its outer position. The city selector hand will revert back to the 12:00 position as indicated in INDICA TOR HAND ADJUSTMENT . After a five second pause, the upper hand w[...]

  • Страница 24

    42 43   T o readjust a misaligned indicator hand: 1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps, automatically . 2. The 4th center hand should point to 12 o’clock. [...]

  • Страница 25

    44 45     I I 14 center croWn Middle Set da te I I 14 out Set tiMe croWn B A (CoMp ASS) declina tion Scale coMP aSS Hand (nortH end iS red Pointed/lonGer) The watch provides one setting to represent the two peri- ods all cities that observe daylight savings time have. For the watch, the period of dayl[...]

  • Страница 26

    46 47   Pull CROWN all the way out. Compass hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either A or B to move compass hand until it points to 12 o’clock. Hold button to move hand fast. Push CENTER CROWN in when done and recalibrate compass .  ?[...]

  • Страница 27

    48 49   1. Pull the crown to its middle position and wait for the indicator hands to stop moving. 2. Keep the watch level or place it on a level surface (if the band interferes, place the watch on an inverted cup). The watch may be face down, but take care to protect the wat[...]

  • Страница 28

    50 51 A B     Normally , the compass is inactive , with the 4th center hand pointing to 12 o’clock or showing the chronograph seconds. While holding the watch level, press A or [...]

  • Страница 29

    52 53       Pull crown all the way out. Indicator hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either TIDE or TEMP push button to move hand until it points to 12 o’clock. TID[...]

  • Страница 30

    54 55  When worn on wrist, thermometer reading is affected by body heat. F or more accurate readings, remove watch and put in shade for at least several minutes . Watch can measure water temperature also , if sub- merged. Be sure to select temper ature display before placing watch in water , as buttons should not be[...]

  • Страница 31

    56 57 work properly in that same location. If the compass is calibrated away from such objects , it will not work properly near them. F or best results, calibrate in the area of intended use. In calibrating and taking headings , it is important, as with all compasses, to keep the compass level. Calibrating or taking a heading when the watch is not [...]

  • Страница 32

    58 59 4. When done, press C (Compass), keeping the watch level. The 4th center hand moves back and forth to acknowledge the end of calibration and then moves to the current magnetic declination setting. 5. If you do not wish to set the magnetic declination, push the crown in. Otherwise , to have watch automatically compensate for the declination an[...]

  • Страница 33

    60 61 seconds, the compass will automatically turn off and the 4th center hand will return to its normal operation. This conserves battery life. Press C (COMPASS) at any time to keep the compass on for another 20 seconds.  During compass operation, the second hand moves in two-second increments.   [...]

  • Страница 34

    62 63   Pull crown all the way out. The upper and lower retro- grade hands reset to the start of their scales automati- cally . Indicator hand (4th center hand) should point to 12 o’clock. If it does not, press either A[...]

  • Страница 35

    64 65 will move the center hand more rapidly . The upper retrograde hand moves relative to the altitude value displayed by the 4th center hand. 4. Push crown in when done.   T o turn the altimeter on, press C . The lower retrograde hand points to METERS . Using the markings on the top ring, the 4th ce[...]

  • Страница 36

    66 67 T o turn the altimeter off with the current unit set to FEET , press C . T o turn the altimeter off with the unit set to METERS, press C twice (lower hand goes to FEET first before going to the OFF position). The watch will automatically turn the altimeter off 60 minutes after activation.  ?[...]

  • Страница 37

    68 69 ten METERS/FEET . The upper retrograde hand shows the minimum altitude’s thousands value with divisions every one thousand METERS/FEET . The minimum recorded altitude is displayed for ten seconds. T o extend the display duration for another ten seconds, press B before the previous ten second duration expires T o change the unit from METERS [...]

  • Страница 38

    70 71   The temperature sensor is always on and will take a reading at least once every 60 seconds. The temperature is indicated by the lower hand and accompanying scale. When worn on wrist, temper ature reading is affected by body heat. F or more accurate readings, remove watch from wrist. ?[...]

  • Страница 39

    72 73   The watch determines the battery level status and provides the user with a visual indication corresponding to the current battery level. The battery level status is classified as Normal Level, Battery Low Level, and Replace Battery Level, with each level indicated by the [...]

  • Страница 40

    74 75 3. Stop the chronograph once the target for speed measurement passes the finish marker . 4. The chronograph second hand is compared to the tachymeter markings to determine the target’s speed.  The slide rule function of the top ring operates by rotating the outer ri[...]

  • Страница 41

    76 77 The following examples serve as a guide of how to use the slide rule.     [...]

  • Страница 42

    78 79 • Thedistancetravelledcanbeobtainedabovethe “15” marker on the inner ring. The number indicated on the outer ring is “10”.    ?[...]

  • Страница 43

    80 81  1. Find spring bar that connects bracelet to clasp . 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage . 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar , align with top hole and release to [...]

  • Страница 44

    82 83   The battery should provide 4-6 years of normal watch use . The actual battery life may vary depending on actual use. When the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX replace it. Y our watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery . T o return your watch to Timex[...]

  • Страница 45

    84 85       1. after the warranty period expires; 2. if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3. from repair services not performed by Timex; 4[...]

  • Страница 46

    86 87 check or money order in the U .S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U .K. In other countries , Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WA TCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL V ALUE IN Y OUR SHIPMENT . For the U .S., please call 1-800-448-4639 for addit[...]

  • Страница 47

    89   ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® INTELLIGENT QUARTZ ™ . Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples rensei[...]

  • Страница 48

    90 91  Comment mettre la montre en marche .......................... 93 Résistance aux chocs et à l’eau ...................................... 94 Veilleuse Indiglo ® ............................................................. 96 Réglage de la date et de l’heure ...................................... 97 Calendrier p[...]

  • Страница 49

    92 93   (Ne concerne pas les modèles à calendrier perpétuel.) Pour mettre la montre en marche, retirer la bague de protection en plastique située sous la couronne, puis enfoncer la couronne vers le boîtier . Si le boîtier présente un bouton fi[...]

  • Страница 50

    94 95          ?[...]

  • Страница 51

    96 97     La couronne de montre possède 3 positions : enfoncée , intermédiaire et extrême. Pour vous familiariser avec les différentes positions, tirez la couronne en position extrême et poussez-la doucement jusqu?[...]

  • Страница 52

    98 99   Tirez la couronne en position intermédiaire puis tournez jusqu’à apparition de la date courante dans le dateur . Remarque : La date change entre 10 pm (22h00) et 2 am [...]

  • Страница 53

    100 101 Pour l’afficher , tirez la couronne en position intermédiaire . L ’aiguille de date affiche le réglage : 1 = 1 an après une année bissextile; 2 = 2 ans après une année bissextile; 3 = 3 ans après une année bissextile; 4 = l’année bissextile. Enfoncer la couronne pour valider ; les aiguilles retournent à leur affichage hab[...]

  • Страница 54

    102 103   Pour réaligner la 4ème aiguille centrale : 1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire . 2. La 4ème aiguille centrale doit in[...]

  • Страница 55

    104 105  1. Tirez la couronne en position intermédiaire. L ’aiguille supérieure indique l’heure du second fuseau horaire et la 4ème aiguille centrale indique les minutes . 2. Si la valeur des minutes du second fuseau horaire est [...]

  • Страница 56

    106 107 2. Pour l’arrêter , appuyez de nouveau sur le bouton A (ST ART/STOP). Toutes les aiguilles s’arrêtent. 3. Pour redémarrer , appuyez de nouveau sur le bouton A (ST ART/STOP). 4. Pour remettre à zéro la fonction fly-back du chronographe, appuyez sur le bouton B (FL Y -BACK/RESET [Remise à zéro]). Lors de la remise à zéro du chro[...]

  • Страница 57

    108 109       1. Tirez complètement la couronne. [...]

  • Страница 58

    110 111 2. Appuyez sur B pour faire avancer la 4ème aiguille centrale . Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. L ’aiguille supérieure et la 4ème aiguille centrale se déplacent ensemble , l’aiguille supérieure se déplaçant d’une heure lorsque la 4ème aiguille centrale effectue un tour . Si la valeur des mi[...]

  • Страница 59

    112 113 dernier chiffre des minutes, en comptant jusqu’à dix puis en répétant l’opération. L ’aiguille supérieure indique le temps total, heures et minutes , avec des divisions toutes les dix minutes. Le chronographe fonctionne jusqu’à quatre heures avant de s’arrêter automatiquement. 2. Pour arrêter , appuyez à nouveau sur A (D?[...]

  • Страница 60

    114 115 4. Vous pouvez également remettre à zéro et/ou redé- marrer le chronographe lorsqu’il est en marche . Pour cela, appuyez et maintenez enfoncé le bouton B (FL Y - BACK OU RETOUR À LA VOLÉE/RESET) pour remettre le chronographe à zéro et relâchez-le lorsque vous désirez redémarrer . Il n’est pas nécessaire d’attendre que tou[...]

  • Страница 61

    116 117 2. T enez la montre en position horizontale ou posez-la sur une surface plane (si le bracelet gêne , poser la montre sur une tasse retournée). La montre peut être posée à l’envers à condition d’en protéger le cadran. 3. Appuyez sur C (BOUSSOLE) pour commencer . L ’aiguille centrale effectue deux tours complets pour vous rappele[...]

  • Страница 62

    118 119 7. Enfoncer la couronne pour valider . A B    Normalement, la boussole est inactive et l’aiguille centrale pointe s[...]

  • Страница 63

    120 121 automatiquement et l’aiguille centrale reprend son fonctionnement habituel. Ceci permet de prolonger la durée de vie de la pile. Appuyez sur C (BOUSSOLE) à tout moment pour maintenir la boussole activée pendant 20 secondes de plus. Il est possible d’activer la boussole alors que le chronog- raphe est en train de fonctionner . Le fonc[...]

  • Страница 64

    122 123      Pour réaligner la 4ème aiguille centra[...]

  • Страница 65

    124 125  L ’aiguille inférieure indique l’heure pour le second fuseau horaire . Notez qu’il s’agit d’une échelle sur 24 heures, minuit se situant à chacune de ses extrémités et midi au milieu. Le plus souvent, les fuseaux horaires varient par intervalles d’heure. Dans c[...]

  • Страница 66

    126 127 4. Enfoncez la couronne pour valider .  La montre comporte un chronographe multi-cadrans avec indicateur 4 heures. 1. Pour démarrer , appuyez sur le bouton A (Démarrage/ Arrêt). La 4ème aiguille centr ale indique les secondes avec une résolution d’1/5 de seconde. L [...]

  • Страница 67

    128 129     1. Tirez la couronne en position intermédiaire. L ’aiguille centrale indique la ville située dans le fuseau horaire mondial et l’aiguille supérieure indiq[...]

  • Страница 68

    130 131 2. Appuyez sur A ou B pour déplacer l’aiguille centr ale et indiquer la ville correspondant à votre fuseau horaire . Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. N’importe quelle ville peut être choisie. 3. Tirer complètement la couronne. L ’aiguille centrale retournera à la position 12h00, comme indiqué [...]

  • Страница 69

    132 133   Appuyez sur A ou B pour déplacer l’aiguille centrale respectivement vers l’arrière ou vers l’avant et sélectionner une ville. L ’aiguille supérieure se déplace pour indiquer l’heure dans la ville sélectionnée. Noter qu[...]

  • Страница 70

    134 135 La montre gère cela à l’aide d’un réglage signalant les deux périodes concernées par le changement d’heure dans toutes les villes. Pour la montre, la période cor - respondant à l’heure d’été est SUMMER et la période correspondant à l’heure d’hiver est WINTER. Lorsque, pour une ville, la saison est réglée sur SUM- [...]

  • Страница 71

    136 137   Tirez la COURONNE complètement. L ’aiguille de la bous- sole devrait indiquer 12 heures . Sinon, appuyez sur A ou B pour faire avancer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures. T enez le bouton enfoncé pour la fair[...]

  • Страница 72

    138 139 4. Ensuite, appuyez sur A ou B , en maintenant la montre en position horizontale. La 4ème aiguille centrale oscille pour confirmer que l’étalonnage est terminé et se déplace ensuite pour le réglage de la déclinaison magnétique du moment. 5. Si vous ne désirez pas régler l’angle de déclinaison, enfoncez la couronne. Dans le ca[...]

  • Страница 73

    140 141 6. Appuyez sur A ou B pour déplacer la 4ème aiguille centrale respectivement vers l’ouest (-) ou vers l’est (+) afi n d’indiquer l’angle de déclinaison de l’endroit où vous vous trouvez à l’aide de l’échelle de déclinaison. Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. V oir l’exemple sur la ?[...]

  • Страница 74

    142 143        Tirez la couronne complètement. L ’aiguille indicatrice devrait indiquer 12 heures . Sinon, [...]

  • Страница 75

    144 145 est indiquée, appuyez sur le bouton poussoir TEMPÉRA- TURE pour sélectionner le thermomètre. L ’aiguille se place au début de l’échelle des températures et indique ensuite la température courante .  Lorsque la montre est portée au poignet, la mesure par le thermomètre est influencée par la ch[...]

  • Страница 76

    146 147 dans le sens des aiguilles d’une montre et inversement. Enfoncez la couronne pour valider .   La boussole doit être étalonnée avant utilisation. Une boussole utilise le champ magnétique terrestre ; par conséquent, il importe d’éviter d’être à proximité[...]

  • Страница 77

    148 149  1. Tirez la couronne en position intermédiaire et attendez l’arrêt des aiguilles indicatrices. 2. T enez la montre en position horizontale ou posez-la sur une surface plane (si le bracelet gêne , poser la montre sur une tasse retournée). La montre peu[...]

  • Страница 78

    150 151 6. Appuyez sur A ou B pour déplacer la 4ème aiguille centrale respectivement vers l’ouest (-) ou vers l’est (+) afi n d’indiquer l’angle de déclinaison de l’endroit où vous vous trouvez à l’aide de l’échelle de déclinaison. Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. V oir l’exemple sur la ?[...]

  • Страница 79

    152 153        Tirez la couronne complètement. Les aiguilles rétrogr ades supérieure et inférieure se r[...]

  • Страница 80

    154 155 atmosphérique varie d’un point à un autre, il est très important de régler l’altimètre par rapport à une valeur d’altitude de référence connue ou par rapport à l’altitude de référence standard d’un point donné. Les brusques changements de la pression atmosphérique peuvent fausser les informations de votre altimètre d[...]

  • Страница 81

    156 157       Pour activer l’altimètre, appuyez sur C. L ’aiguille rétrograde inférieure indique MÈTRES . La 4ème aiguille centrale indique sur l’anneau externe les valeurs de l’altitude courante en centaines et en dizai[...]

  • Страница 82

    158 159 La montre désactive automatiquement l’altimètre au bout de 60 minutes.   Pour afficher l’altitude maximale enregistrée, appuyez sur A. L ’aiguille rétrograde inférieure indique l’unité de mesure dans laquelle l’altitude maximale a été enre[...]

  • Страница 83

    160 161 L ’altitude minimale enregistrée s’affi che pendant dix secondes. Pour prolonger l’affi chage de dix secondes, appuyez sur B avant l’expiration des dix premières secondes. Pour changer les unités et passer des MÈTRES aux PIEDS ou des PIEDS aux MÈTRES , appuyez sur C .  [...]

  • Страница 84

    162 163   Le capteur de température est toujours en marche et prendra la température au moins une fois toutes les 60 secondes. La température est indiquée par l’aiguille inférieure et l’échelle qui l’accompagne. Lorsque la montre est portée au poignet, la mesure de température est influencée par la c[...]

  • Страница 85

    164 165 la plus récente. Lorsque le capteur de profondeur est réactivé, la mémoire ser a effacée. Si la montre n’a jamais été utilisée auparavant, les aiguilles centrales et inférieures indiqueront respectivement 0 mètre / pied et 0º C / 32 ºF . La couronne doit être revissée avant l’utilisation / submersion. [...]

  • Страница 86

    166 167     En utilisant cette méthode, le tachymètre déterminera uniquement les vitesses supérieures à 60 unités par heure. Les vitesses plus lentes peuvent être mesurées en diminuant l’unité de mesure. La fonction réalisée p[...]

  • Страница 87

    168 169   La fonction règle à calcul du cercle supérieur fonctionne en faisant pivoter l’anneau externe. L ’anneau interne ne bouge pas. L ’anneau externe est toujours lié à la « distance » ou [...]

  • Страница 88

    170 171 Les exemples suivants servent de guide sur la manière d’utiliser la règle à calculer .    ?[...]

  • Страница 89

    172 173 • Ladistanceparcouruepeutêtreobtenueau-dessus du marquage « 15 » sur l’anneau interne. Le chiffre indiqué sur l’anneau externe est « 10 ».  ?[...]

  • Страница 90

    174 175  1. T rouvez la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir . 2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncez la barrette et pivotez délicatement le bracelet pour le dégager . 3. Déterminer la taille du poignet puis introduire la bar - rette à resso[...]

  • Страница 91

    176 177  La pile doit permettre à la montre de fonctionner pendant 4 à 6 ans dans des conditions normales d’utilisation. L ’autonomie réelle de la pile peut varier en fonction de l’utilisation qui est faite de la montre. Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s’en charge. La montre devra être étalo[...]

  • Страница 92

    178 179    Votre montre TIMEX ® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN , à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale. Timex[...]

  • Страница 93

    180 181 peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varient d’un pays à un autre ou d’un état à un autre. Pour obtenir le service de garantie , veuillez retourner votre montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux [...]

  • Страница 94

    182 183  Disponible aux É.-U . exclusivement. La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover , Visa ou MasterCard en composant le 1 800-800-448-4639 durant les heure[...]

  • Страница 95

    185  ®  Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX ® INTELLIGENT QUARTZ ™ horloge . Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex horloge moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie en om uw product te[...]

  • Страница 96

    186 187   Uw horloge starten ........................................................ 189 Waterbestendigheid en schokvastheid ......................... 190 Indiglo ® nachtverlichting ................................................ 192 Tijd en datum instellen ..................................................[...]

  • Страница 97

    188 189   (Niet van toepassing op modellen met eeuwige kalender .) Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan. Bij sommige horloges moet de instelkroon naar binnen worden gedraaid. Als de horlogekast een uitsteekse[...]

  • Страница 98

    190 191       [...]

  • Страница 99

    192 193    De kroon van het horloge heeft drie standen: gesloten, middelste en buitenste. Om bekend te raken met het verschil tussen de verschillende standen, trekt u de kroon naar de buitenste stand en drukt u vervolgens lichtjes op de kroon totda[...]

  • Страница 100

    194 195    T rek de kroon tot de middelste stand en draai hem totdat de juiste datum in het datumvenster verschijnt. Opmer - king: De datum ver andert tussen 22 en 2 u[...]

  • Страница 101

    196 197 de batterij is vervangen, uitgevoerd en kan niet worden veranderd, alleen bekeken. Voor het bekijken van de verstelling trekt u de kroon naar de middelste stand. De datumwijzer toont de verstelling: 1 = 1 jaar na schrikkeljaar; 2 = 2 jaar na schrikkeljaar; 3 = 3 jaar na schrikkeljaar; 4 = schrikkeljaar . Druk de kroon naar binnen wanneer u [...]

  • Страница 102

    198 199   Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. T rek de kroon naar de buitenste stand. De bovenste en onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van hun traject. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als de 4e middelste[...]

  • Страница 103

    200 201 wijzer toont de tweede tijdzone en de 4e middelste wijzer toont de minuten. 2. Als we aannemen dat de tijd van de tweede tijdzone dezelfde minuten heeft als de eerste tijdzone, hoort de 4e middelste wijzer in lijn te liggen met de minuut- wijzer . Als de wijzers niet in lijn liggen of uw tweede tijdzone een andere minuut binnen het uur is, [...]

  • Страница 104

    202 203 4. Druk op knop B (FL Y -BACK/RESET) om de fly-back chronograaf op nul terug te stellen. Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan alle wijzer naar nul. Na acht seconden verschijnt de gewone weergave van de tweede tijdzone weer . 5. Houd knop B (Fly-back/Reset) ingedrukt om de fly-back chronograaf terug te stellen en/of opnieuw te s[...]

  • Страница 105

    204 205   Een verkeerd ingestelde rode wijzer bijstellen: 1. T rek de kroon naar de buitenste stand. De bovenste en onderste wijzer gaan automatisch naar het einde van hun traject. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 [...]

  • Страница 106

    206 207 2. Druk op B om de 4e middelste wijzer vooruit te draaien. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. De bovenste en 4e middelste wijzer draaien tegelijk; terwijl de 4e middelste wijzer eenmaal ronddraait, draait de bovenste wijzer één uur verder . Als we aannemen dat de tweede tijdzone dezelfde minuten heeft als uw eerste tijdz[...]

  • Страница 107

    208 209 verdeling om de tien minuten. De chronogr aaf loopt tot vier uur voordat hij automatisch stopt. 2. Druk nogmaals op A (ST ART/STOP) om te stoppen. Alle wijzers stoppen. 3. Druk nogmaals op A (ST ART/STOP) om te hervatten of op B (FL Y -BACK/RESET) om de chronograaf op nul terug te stellen. Wanneer de chronograaf wordt teruggesteld, gaan all[...]

  • Страница 108

    210 211 de knop loslaat; het opnemen van de tijd begint intern vanaf het moment dat u de knop loslaat. Met deze “fly-back” functie kunt u een rondetijd meten. Het kompas kan worden gebruikt terwijl de chrono- graaf loopt zonder hierbij te storen. Zie WERKING V AN KOMP AS.   Het kompas moet wor[...]

  • Страница 109

    212 213 3. Druk op C (KOMP AS) om te beginnen. De 4e middelste wijzer draait tweemaal rond om u eraan te herinneren het horloge te draaien. T erwijl het horloge horizontaal is, draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u er elke keer minstens 15 seconden over doet om het rond te draaien. Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme zoal[...]

  • Страница 110

    214 215 7. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent. A B  4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal en drukt u op C (kompas). De 4e middelste wijzer beweegt heen en weer om het einde van h[...]

  • Страница 111

    216 217    Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de seconden van de chronograaf . T erwijl u het horloge horizontaal houdt, drukt u op C (KOMP AS) om het kompas te activeren. De kompasnaald draait tot hij naar het noorden wijst. Als het [...]

  • Страница 112

    218 219     Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. T rek de kroon naar de buitenste stand. De onderste wijzer wordt a[...]

  • Страница 113

    220 221  De onderste wijzer toont de tijd voor de tweede tijdzone. U kunt zien dat de schaal 24 uur heeft met middernacht aan beide einden en 12 uur ‘s middags in het midden. Meestal ver - schillen de tijdzones in stappen van uren. In dergelijke gevallen is de minuutwaarde van de tweede tijdzone hetzel[...]

  • Страница 114

    222 223 4. Druk de kroon naar binnen wanneer u klaar bent.  Het horloge heeft een chronograaf van 4 uur met tussentijd. 1. Druk op knop A (Start/Stop) om te beginnen. De 4e middelste wijzer toont de seconden met een resolutie van 1/5 seconde. De lineaire wijzer toont de minuten, oplopen[...]

  • Страница 115

    224 225    1. T rek de kroon naar de middelste stand. De middelste wijzer toont de stad in de wereldtijdzone en de bovenste wijzer toont de tijd in die stad. A B C 1 2 3 2. Druk op A of B om de middelste wijzer naar de[...]

  • Страница 116

    226 227 de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Elke stad kan worden gebruikt. 3. T rek de kroon naar de buitenste stand. De stadkeuze- wijzer keert terug naar de stand 12 uur zoals aange- geven in RODE WIJZER AFSTELLEN. Na een pauze van vijf seconden toont de bovenste wijzer de wereldtijd (de tijd in de stad die u in de vorige stap hebt ge[...]

  • Страница 117

    228 229     Druk op A of B om de middelste wijzer respec- tievelijk achter - of vooruit te draaien en selecteer een stad. De bovenste wijzer draait om de tijd in de gekozen stad te tonen. U kunt zien dat de schaal 24 uur heeft met mid- dernacht aan beide einden en 12 uur ‘[...]

  • Страница 118

    230 231  Met de seizoeninstelling kan het horloge zomertijd compenseren. Het horloge heeft één instelling die de twee perioden vertegenwoordigt die alle steden met zomertijd hebben. Voor het horloge is de periode van zomertijd ZOMER (SUMMER) en de periode van standaardtijd WINTER. Wanneer het sei[...]

  • Страница 119

    232 233   T rek de KROON helemaal naar buiten. De kompasnaald hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op A of B om de kompasnaald te verplaatsen totdat deze naar 12 uur wijst. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Druk op de MIDDELSTE KROON wanneer[...]

  • Страница 120

    234 235 3. Druk op A of B om te beginnen. De 4e middelste wijzer draait tweemaal rond om u eraan te herinneren het horloge te draaien. T erwijl het horloge horizontaal is, draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u er elke keer minstens 15 seconden over doet om het rond te draaien. Berg het horloge niet op nabij een bron van magnetisme zoals een[...]

  • Страница 121

    236 237 4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal en drukt u op A of B . De 4e middelste wijzer beweegt heen en weer om het einde van het kalibreren aan te geven en beweegt vervolgens naar de huidige magne- tische miswijzingsinstelling. 5. Als u de magnetische miswijzing niet wilt instellen, drukt u op de kroon. Anders, als u wilt da[...]

  • Страница 122

    238 239 naar het noorden. Na 20 seconden gaat het kompas automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer naar de normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij langer mee. Druk op elk gewenst moment op A of B om het kompas nog 20 seconden aan te laten staan.  T erwijl het kompas werkt, dr aait de secondewijzer in stapp[...]

  • Страница 123

    240 241   T rek de kroon helemaal naar buiten. De rode wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op de drukknop GETIJ of TEMP om de wijzer te dr aaien totdat deze naar 12 uur wijst. De drukknoppen GETIJ en TEMP dr aaien de wijzer respectievelijk met de klok [...]

  • Страница 124

    242 243  Voor de getijklok dr aait de rode wijzer altijd met de klok mee zodat het vloed wordt wanneer de wijzer naar links wijst en het eb wordt wanneer de wijzer naar rechts wijst. Het aantal uren tot volgende vloed/eb wordt op de getijschaal getoond. De getijden worden door de stand van zon en de vorm van de kustlijn b[...]

  • Страница 125

    244 245 Bij het kalibreren en het aflezen van de koers is het belangrijk, zoals bij alle kompassen, om het kompas horizontaal te houden. Het kalibreren of het aflezen van de koers terwijl het horloge niet horizontaal is, kan grote fouten tot gevolg hebben. Vermijd ook plaatsen die hogere dan normale concentraties hard en zacht ijzer hebben omdat [...]

  • Страница 126

    246 247 3. Druk op C (KOMP AS) om te beginnen. De 4e middelste wijzer draait tweemaal rond om u eraan te herinneren het horloge te draaien. T erwijl het horloge horizontaal is, draait u het LANGZAAM tweemaal rond waarbij u er elke keer minstens 15 seconden over doet om het rond te draaien. 4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal en[...]

  • Страница 127

    248 249 A B     Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e mid- delste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de seconden van de chronograaf . T er[...]

  • Страница 128

    250 251     T rek de kroon helemaal naar buiten. De bovenste en onderste teruglopende wijzer worden automatisch teruggesteld naar het begin van hun schaal. De (4[...]

  • Страница 129

    252 253 verschilt, is het belangrijk om de hoogtemeter op een bekende referentiehoogtewaarde of een standaard referentiehoogte van een bepaalde plaats in te stellen. Plotselinge veranderingen in druk vanwege weersver - an deringen kunnen de waarde op uw hoogtemeter +/-100 m (328 ft) doen afwijken, zelfs als uw locatie niet is veranderd. Opnieuw op [...]

  • Страница 130

    254 255  Druk op C om de hoogtemeter aan te zetten. De onderste teruglopende wijzer wijst naar METERS . Aan de hand van de markeringen op de bovenste ring toont de 4e middel- ste wijzer de waarde van de huidige hoogte in honderd- en tientallen met een verdeling om de tien METER/FT . De bovens[...]

  • Страница 131

    256 257 Het horloge zet de hoogtemeter automatisch 60 minuten na activering uit.   Druk op A om de maximale geregistreerde hoogte te bekijken. De onderste teruglopende wijzer toont de maateenheid waarin de maximale hoogte is[...]

  • Страница 132

    258 259 De minimale geregistreerde hoogte wordt tien seconden weergegeven. Om het display nog tien seconden weer te geven drukt u op B voordat de vorige tien seconden verstreken zijn. Druk op C om de eenheid van METERS in FEET of van FEET in METERS te veranderen.    – De midd[...]

  • Страница 133

    260 261   De temperatuursensor is altijd aan en leest de tempe ratuur minstens eenmaal per 60 seconden af . De temperatuur wordt aangegeven door de onderste wijzer en bijbehorende schaal. Wanneer het horloge om de pols wordt gedragen, wordt de afgelezen temperatuur door lichaamswarmte beïnvloed. V oor nauwkeurigere[...]

  • Страница 134

    262 263 Als het horloge nog niet gebruikt is, dan bewegen de middelste en onderste wijzers en geven respectievelijk 0 meter/ft en 0 ºC/32 ºF weer . De kroon moet weer erin geschroefd worden vóór gebruik/onderdompeling.    Het horloge bepaalt de status van het batte[...]

  • Страница 135

    264 265 mijl, zeemijl, kilometer , meter enz.) zolang dezelfde lengte-eenheid voor alle berekeningen wordt gebruikt. 1. Bepaal de begin- en eindmarkeringen voor uw vooraf bepaalde afstand. 2. Start de chronograaf zodra het doel voor snelheids- meting de beginmarkering passeert. 3. Stop de chronograaf zodra het doel voor snelheids- meting de eindmar[...]

  • Страница 136

    266 267 De volgende voorbeelden dienen als leidraad voor het gebruik van de rekenliniaal.   [...]

  • Страница 137

    268 269 • Lijn“40” opdebuitensteringuitmethetmerkteken  “MPH” op de binnenste ring . • Devereistetijdvindtuvlakonderdepijl“10” opde  buitenste ring. Dit is “15” op de binnenste ring.  ?[...]

  • Страница 138

    270 271   (V ariaties van de volgende gedeelten over de armband gelden voor alle horlogemodellen.)  1. Open het borgplaatje. 2. Breng de sluiting naar de gewenste lengte voor de armband. 3. Oefen druk uit terwijl u het borgplaa[...]

  • Страница 139

    272 273    1. Zet de armband rechtop en steek een puntig stuk gereedschap in de opening van de schakel. 2. Duw de pen krachtig in de richting van de pijl totdat de schakel los is (de pennen zijn met opzet m[...]

  • Страница 140

    274 275 reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$ 8,00 in de VS .; een cheque of postwissel voor CAN$ 7,00 in Canada; en in andere landen zal Timex port en behande- ling in rekening brengen.  ?[...]

  • Страница 141

    276 277 3. als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd; 4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en 5. het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening brengen. DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAA TS V AN ALL[...]

  • Страница 142

    278 279 en een cheque of postwissel voor UK£ 3,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE. Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie . Voor Canada belt u 1-800- 263-0981. Voor Brazilië[...]

  • Страница 143

    281   ® Congratulazioni per l’acquisto di un orologio TIMEX ® INTELLIGENT QUARTZ ™ . Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come usare l’orologio Timex ® . L ’orologio in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni,[...]

  • Страница 144

    282 283   Come avviare l’orologio ................................................. 285 Resistenza all’acqua e agli urti ...................................... 286 Illuminazione del quadrante Indiglo ® ............................ 288 Impostazione di data e ora ...................................[...]

  • Страница 145

    284 285     (Non pertiene ai modelli con calendario perpetuo.) Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la protezione di plastica e premere la corona in dentro, contro la cassa. Alcuni orologi richiedono l’avvitamento in dentro della corona di impostazione. Se la cassa d[...]

  • Страница 146

    286 287          [...]

  • Страница 147

    288 289      la corona dell’orologio presenta tre posizioni: chiusa, intermedia ed esterna. Per faniliarizzarsi con la differenza fra le varie posizioni, estendere la corona alla sua posizione più esterna, e poi spingerla molto leggermente finché no[...]

  • Страница 148

    290 291   Estrarre la corona nella sua posizione intermedia e girarla finché nella finestrella della data non appare la data giusta. Nota: la data cambia fr a le 10 di sera e le 2 de[...]

  • Страница 149

    292 293   Per mantenere corretta la data, l’orologio include un’impostazione per la compensazione dell’anno bisestile corrente. Questa impostazione viene eseguita presso la fabbrica Timex oppure dopo la sostituzione della batteria, e non può[...]

  • Страница 150

    294 295    Per regolare di nuovo una quarta lancetta centrale allineata erroneamente 1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore si ripristinano automaticamente al termine della loro [...]

  • Страница 151

    296 297   1. Estrarre la corona nella sua posizione intermedia. La lancetta superiore mostra l’ora del secondo fuso orario , mentre la 4a lancetta centrale indica i minuti. 2. Presumendo che l’ora del secondo fuso orario coin- cida per[...]

  • Страница 152

    298 299 2. Per fermare il cronografo , premere di nuovo il Pulsante A (ST ART [Avvio]/STOP). T utte le lancette si fermano. 3. Per riprendere, premere di nuovo il Pulsante A (ST ART [Avvio]/STOP). 4. Per azzerare il cronografo fly-back, premere il Pulsante B (FL Y -BACK/RESET [Ripristina]). Quando il cronografo è ripristinato , tutte le lancette [...]

  • Страница 153

    300 301     Per regolare di nuovo una lancetta indicatrice allineata erroneamente 1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore [...]

  • Страница 154

    302 303 2. Premere B per spostare in avanti la 4a lancetta centrale. T enere premuto il pulsante per spostare la lancetta rapidamente . Le lancette superiore e 4a centrale si spostano insieme; mentre la 4a lancetta centrale compie un giro completo , la lancetta superiore si sposta di un’ora. Presumendo che l’ora del secondo fuso orario coincida[...]

  • Страница 155

    304 305 superiore indica il tempo totale, incluse le ore ed i minuti, con divisioni ogni dieci minuti. Il cronografo conta fi no a quattro ore prima di fermarsi automatica- mente. 2. Per fermare il cronografo , premere di nuovo A (ST ART [AVVIO]/ST OP). T utte le lancette si fermano. 3. Per riavviare, premere di nuovo A (ST ART [AVVIO]/ STOP), opp[...]

  • Страница 156

    306 307 premuto B (FL Y -BACK/RESET [RIPRISTINA]) per azzerare il cronografo e rilasciarlo quando si desidera riavviarlo. Non occorre attendere che tutte le lancette raggiungano lo zero prima di rilasciare il pulsante; il cronometraggio inizierà internamente dal momento in cui viene rilasciato il pulsante. Questa funzione “fly- back” permette[...]

  • Страница 157

    308 309 4a lancetta centrale ruota di due giri per ricordare all’utente di ruotare l’orologio. Mentre l’orologio è livellato, LENT AMENTE fargli eseguire due giri, impiegando per ogni giro almeno 15 secondi. 4. Al termine, premere C (compass), tenendo l’orologio livellato. La 4a lancetta centrale si muove avanti e indietro per segnalare la[...]

  • Страница 158

    310 311 A B    Di solito, la bussola è inattiva, con la 4a lancetta centrale che punta sulle ore 12 o indica i secondi de[...]

  • Страница 159

    312 313 il consumo della batteria. Per riattivare la bussola per altri 20 secondi, premere di nuovo il pulsante C (COMP ASS/ BUSSOLA) in qualsiasi momento. La bussola può essere attivata mentre il cronografo è in uso. La 4a lancetta centrale si limita a cambiare tempo - raneamente funzione . Le lancette superiore e inferiore continuano a mostrare[...]

  • Страница 160

    314 315      Come regolare di nuovo una quarta lancetta centrale allineata erroneamente 1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. La l[...]

  • Страница 161

    316 317  La lancetta inferiore indica l’ora per il secondo fuso orario . T enere presente che la scala è di 24 ore, con la mezzanotte ad entrambe le estremità e il mezzogiorno nel mezzo. Nella maggior parte dei casi, i fusi orari differiscono in incrementi di un’ora. In tali casi, il va[...]

  • Страница 162

    318 319 rapidamente la lancetta, premere e tenere premuto il Pulsante A. 4 Spingere in dentro la corona quando si finisce.  L ’orologio è dotato di un cronografo diviso in 4 ore. 1. Per avviare il cronografo , premere il Pulsante A (Avvio/ Stop). La quarta lancetta centr ale mostra i seco[...]

  • Страница 163

    320 321    A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 24 città Scala dell ’ora Mondiale lancett a dei Secondi fineStrella della da ta corona lancett a inferiore pulSAntE A pulSAntE B pulSAntE C 4a lancett a centrale Scala della St aGione lancett a SuPeriore lancett [...]

  • Страница 164

    322 323 2. Premere A o B per spostare la lancetta centr ale sulla città che rappresenta il proprio fuso orario locale . T enere premuto un pulsante per spostare la lancetta rapidamente . Si può usare qualsiasi città. 3. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. La lancetta selettrice della città ritornerà sulla posizione delle ore 12:00,[...]

  • Страница 165

    324 325     Per regolare di nuovo una lancetta indicatrice allineata erroneamente 1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferio[...]

  • Страница 166

    326 327 L ’orologio offre un’impostazione per rappresentare i due periodi che hanno tutte le città che osservano l’ora legale . Per l’orologio, il periodo dell’ora legale è L ’EST ATE ed il periodo dell’ora solare è L ’INVERNO . Quando la stagione in una città è impostata su EST ATE, tutte le città nello stesso emisfero sono i[...]

  • Страница 167

    328 329   Estrarre completamente la CORONA. L ’ago della bussola deve puntare sulle ore 12. In caso contr ario, premere il pulsante A o B per spostare l’ago della bussola in modo che punti in tale direzione. T enere premuto il pulsante per far [...]

  • Страница 168

    330 331 carica magnetica e dare letture inaccurate . L ’accuratezza tipica di strumenti indossati al polso rientra in +/- 10 gradi.  1. Estrarre la corona nella sua posizione intermedia e attendere che le lancette indicatrici smettano di muoversi. 2. T enere l’orologio a li[...]

  • Страница 169

    332 333 6. Premere A o B per spostare la quarta lancetta centrale rispettivamente verso ovest (-) o verso est (+), per puntare sull’angolo di declinazione della propria ubicazione usando la scala di declinazione. T enere premuto un pulsante per spostare la lancetta rapidamente . Per un esempio , vedere la fi gura alla pagina successiva. 7. Al te[...]

  • Страница 170

    334 335      in fuori - iMPoSt a ora Scala di declinaZione lancett a indica trice C (CoMp ASS/ BuSSolA) B (tIDE/MAREA) A (tEMp) corona anello Girevole BuSSola d ata Scala Marea Scala teMPera tura interMedio - iMPoSt a dat a iMPoSt a dat a [...]

  • Страница 171

    336 337 La lancetta si sposta all’inizio della scala del termometro e poi sulla temperatura corrente .  Quando il termometro viene indossato al polso, la sua lettura viene influenzata dal calore corporeo . Per letture più accurate , togliersi l’orologio e metterlo all’ombra per svariati minuti. L ’orologio è[...]

  • Страница 172

    338 339 mente la lancetta in senso orario e antiorario . Spingere in dentro la corona quando si finisce.  La bussola deve essere calibrata prima dell’uso . Poiché una bussola utilizza il campo magnetico della T erra, si deve essere consapevoli della presenza di grandi[...]

  • Страница 173

    340 341  1. Estrarre la corona nella sua posizione intermedia e attendere che le lancette indicatrici smettano di muoversi. 2. T enere l’orologio a livello o posarlo su una superficie a livello (se il cinturino interferisce, mettere l’orologio sopra una tazza capovolta). L[...]

  • Страница 174

    342 343 6. Premere A o B per spostare la quarta lancetta centrale rispettivamente verso ovest (-) o verso est (+), per puntare sull’angolo di declinazione della propria ubicazione usando la scala di declinazione. T enere premuto un pulsante per spostare la lancetta rapidamente . Per un esempio , vedere la fi gura alla pagina successiva. 7. Al te[...]

  • Страница 175

    344 345     Estrarre completamente la corona. Le lancette del retrogrado superiore e inferiore si azzerano automatica- mente all’inizio delle loro scale. La lancetta[...]

  • Страница 176

    346 347 punta all’unità selezionata l’ultima volta che l’altimetro è stato usato; altrimenti, la lancetta del retrogrado inferiore punta sull’unità attualmente selezionata nel display dell’altitudine. La 4a lancetta centrale e la lancetta del retrogrado superiore dovrebbero puntare sull’altitudine attuale. 3. Premere A o B per sposta[...]

  • Страница 177

    348 349 Per spegnere l’altimetro con le unità correnti impostate sui PIEDI, premere C . Per spegnere l’altimetro con le unità impostate sui METRI, premere C due volte (la lancetta inferiore va su PIEDI prima di andare sulla posizione di spegnimento OFF).  altitudine = 2310 m  altitudine = 7580 p[...]

  • Страница 178

    350 351 L ’altitudine massima registrata viene visualizzata per dieci secondi. Per estendere la dur ata di visualizzazione per altri dieci secondi, premere A prima che scada il periodo di durata precedente di dieci secondi. Per cambiare le unità da METRI a PIEDI o da PIEDI a METRI, premere C . Per visualizzare l’altitudine minima registrata, p[...]

  • Страница 179

    352 353     – Le lancette centrale e inferiore vengono calibrate automaticamente quando si sposta la corona sulla posizione 3 per impostare l’ora. 3 A A B 1 2 3 2 3 2 3 lancett a centrale indica tore SPento pulSAntE A pulSAntE B lancett a inferiore corona migliaia dell’al[...]

  • Страница 180

    354 355 la 4a lancetta centrale punta sulla profondità effettiva, che viene indicata sulla scala della profondità. Se le letture restano nell’intervallo compreso fra 0 e 2 metri (0-6 piedi) per 5 minuti, il sensore si spegne automaticamente . Per spegnere il sensore manualmente, premere e tenere pre - muto il pulsante B per 2 secondi. La 4a lan[...]

  • Страница 181

    356 357 Quando l’orologio presenta uno stato di Livello batteria bassa, la lancetta dei secondi si sposta solo ad intervalli di 2 secondi, e si sposta di due posizioni alla volta. Si racco- manda all’utente di sostituire la batteria quando l’orologio si trova in questo stato Livello batteria bassa. Quando l’orologio presenta uno stato di Li[...]

  • Страница 182

    358 359 3. Fermare il cronografo una volta che l’obiettivo della misurazione di velocità supera il marcatore di fine . 4. La lancetta dei secondi del cronografo viene confron- tata con i marcatori del tachimetro per determinare la velocità dell’obiettivo.    [...]

  • Страница 183

    360 361 Sull’anello interno, “ST AT” (miglia terrestri) e “NAUT” (miglia nautiche) servono per la conversione delle unità di distanza.     La funzione di regolo a scorrimento dell’anello superiore funzi[...]

  • Страница 184

    362 363   velocità: 40 miglia all’ora; distanza: 10 miglia nautiche • Allineare“40” sull’anelloesternoconilcontrassegno “MPH” sull’anello interno . • Iltemporichiestositrovasubitosottolafreccia“10”  sull’anello esterno, che co[...]

  • Страница 185

    364 365  (V ariazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti i modelli di orologio.)  1. Aprire la piastrina di chiusura. 2. Spostare il fermaglio [...]

  • Страница 186

    366 367 3. Determinare la misura del polso , quindi inserire la barretta a molla nel corrispondente foro inferiore. 4. Premere la barretta a molla, allinearla con il foro superiore, quindi rilasciarla per bloccare il bracciale in posizione. 4. Premere verso il basso la piastrina di chiusura finché non scatta. Non premere eccessivamente , per evit[...]

  • Страница 187

    368 369   La batteria dovrebbe durare per 4 anni di uso normale dell’orologio. La durata effettiva della batteria potrebbe variare a seconda dell’uso effettivo. Quando la batteria necessita di sostituzione, raccoman- diamo di farla sostituire solo dalla TIMEX. L ’orologio deve essere ricalibrato sull’ora e sulla data[...]

  • Страница 188

    370 371   L ’orologio TIMEX ® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale . Si prega di[...]

  • Страница 189

    372 373 bero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da P aese a Paese e da Stato a Stato. Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio alla Timex, ad una delle sue affiliate o al rivenditore Timex dove è stato [...]

  • Страница 190

    374 375 Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI AL TRO ARTICOLO DI V ALORE PERSONALE. Per gli U .S.A., si prega di chiamare il numero 1-800- 448-4639 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263[...]