Takata MIDI инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Takata MIDI. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Takata MIDI или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Takata MIDI можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Takata MIDI, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Takata MIDI должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Takata MIDI
- название производителя и год производства оборудования Takata MIDI
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Takata MIDI
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Takata MIDI это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Takata MIDI и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Takata, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Takata MIDI, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Takata MIDI, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Takata MIDI. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    9 - 18 kg Instructions Manuel d‘utilisation Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandboek Benutzerhandbuc h[...]

  • Страница 2

    MIDI_001 A + B + E MIDI_001 C + D ECE 9 - 18 kg Instructions Manuel d‘utilisation Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandboek Benutzerhandbuch MIDI_002 Instructions M anuel d‘utilisation M anuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandboek Benutzerhandbuch BASE+ MINI BASE + MIDI[...]

  • Страница 3

    MIDI_003 MIDI_004 MIDI_008 MIDI_012 MIDI_016 MIDI_005 MIDI_009 MIDI_013 MIDI_006 MIDI_010 MIDI_014 MIDI_007 MIDI_01 1 MIDI_015[...]

  • Страница 4

    MIDI_017 MIDI_021 MIDI_025 MIDI_029 MIDI_033 MIDI_037 MIDI_018 MIDI_022 MIDI_026 MIDI_030 MIDI_034 MIDI_038 MIDI_019 MIDI_023 MIDI_027 MIDI_031 MIDI_035 MIDI_039 MIDI_020 MIDI_024 MIDI_028 MIDI_032 MIDI_036 MIDI_040[...]

  • Страница 5

    MIDI_041 MIDI_044_b MIDI_046_b MIDI_048 MIDI_052 MIDI_042 MIDI_045_a MIDI_046_c MIDI_049 MIDI_053 MIDI_043 MIDI_045_b MIDI_046_d MIDI_050 MIDI_054 MIDI_044_a MIDI_046_a MIDI_047 MIDI_051 Airbag W arning[...]

  • Страница 6

    de it nl fr es en 3 INHAL T 1. GESAMT ANSICHT DER EINZEL- KOMPONENTEN 2. SICHERHEITSHINWEISE VOR BENUTZUNG DES T AKA T A MIDI 3. GRUNDLEGENDE HANDHABUNG 4. BENUTZUNG IM F AHRZEUG 5. SICHERN IHRES KINDES 6. PFLEGE UND AUFBEW AHRUNG 7. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG 8. SER VICE Begriffsklärung In diesem Bedienungshandbuch sind wichtige Themen mit den folge[...]

  • Страница 7

    4 Sollten Artikel fehlen oder beschädigt sein, benutzen Sie bitte den T AKA T A MIDI nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder unseren T AKA T A Service (siehe Kapitel 8 – Service). Um eine Antwort an Sie zu erleichtern, geben Sie bitte immer die Zulassungs- nummer auf dem Zulassungs-Aufkleber (auf der Außenseite) des T AKA T A MIDI an. [...]

  • Страница 8

    de it nl fr es en 5 weises gefährden Sie die Sicherheit Ihres Kindes oder anderer Fahrzeuginsassen bei einem Unfall. HINWEIS! Die fahrzeugseitigen ISOFIX-V erankerungen sind Metallbügel, die sich zwischen der Fahrzeugsitz fl äche und der Fahrzeugsitzlehne be fi nden und können durch den Sitzbezug oder Kunststoffkappen abgedeckt sein. Bitte le[...]

  • Страница 9

    6 [MIDI_010] Beschädigen Sie die Gurte nicht mit Messern oder anderen scharfen Gegenständen (weder die Fahrzeug-Sicherheitsgurte noch die Gurte des T AKA T A MIDI). Der Autokindersitz T AKA T A MIDI kann seine Funktion (z.B. V erringerung des V erlet- zungsrisikos) nicht vollständig erfüllen, wenn die Gurte beschädigt sind oder Schnitte aufwei[...]

  • Страница 10

    7 HINWEIS! W enn Sie die Innenkissen- bzw . Schultergurtposition verstellen müssen, dann achten Sie darauf, dass die Position des T AKA T A MIDI der Einbaulage im Fahrzeug entspricht. W ARNUNG! Achten Sie bei jedem Gebrauch darauf, dass die AIRP ADS korrekt in die dafür vor gesehenen Innen- taschen des verstellbaren Innenkissens eingelegt sind. B[...]

  • Страница 11

    8 Einstellen der ISOFIX-Konnektor en Entsprechend der Lage der ISOFIX-V erankerungen im Fahrzeugsitz müssen die beiden ISOFIX-Konnektoren der T AKA T A ISOFIX BASE eingestellt werden. Um dies zu gewährleisten, können die beiden ISOFIX- Konnektoren unabhängig voneinander in 6 Positionen verrastet werden. Die Rastpositionen sind durch die Ziffern[...]

  • Страница 12

    9 Schritt 2 – Aufsetzen auf den Fahrzeugsitz [MIDI_027] Setzen Sie anschließend die T AKA T A ISOFIX BASE auf den Fahrzeugsitz. Achten Sie dabei darauf, dass • die ISOFIX-Konnektoren zur Fahrzeuglehne ausgerichtet sind • und der ausgeklappte Stützfuß zum Fahrzeugboden zeigt. Schritt 3 – Ausziehen der ISOFIX-Konnektor en [MIDI_023] Drück[...]

  • Страница 13

    10 alle Schritte des Kapitels 4 – Benutzung im Fahrzeug (Befestigen der T AKA T A ISOFIX BASE). W ARNUNG! [Airbag W arning] AUF KEINEN F ALL einen rück- wärts gerichteten T AKA T A MIDI auf den Frontsitz mit aktivem Airbag anbringen. Es besteht HOHE VERLETZUNGS- bzw . TÖDLICHE GEF AHR und ist GESETZLICH VERBOTEN! Der Airbag kann ab- hängig vo[...]

  • Страница 14

    11 der T AKA T A MIDI nicht korrekt mit der T AKA T A ISOFIX BASE verbunden sein, dann wiederholen Sie den Schritt 2 – V errasten mit der T AKA T A ISOFIX BASE bis zur korrekten V errastung. Demontage des T AKA T A MIDI von der T AKA T A ISOFIX BASE Schritt 1 – Entriegeln der hinter en Rasthaken [MIDI_025] Die Entriegelung der beiden hinteren R[...]

  • Страница 15

    12 P [MIDI_043] vorwärts gerichteten T AKA T A MIDI die Schultergurtanbindungen etwas oberhalb der Schultern Ihres Kindes be fi nden. W enn dies nicht der Fall ist, ändern Sie das verstellbare Innen- kissen entsprechend nach oben oder nach unten. Schritt 2 – Schließen des Gurtschlosses [MIDI_044 a + b] Zum Schließen der Gurte am Auto- kinder[...]

  • Страница 16

    13 teil des zentralen Zuggurts auf der Unterseite des T AKA T A MIDI aus. [MIDI_048] Dann ziehen Sie beide Schultergurte vollständig aus dem verstellbaren Innenkissen und den beiden Schulterpolstern. HINWEIS! Sie können die Schultergurte nicht aus dem Innenkissen ziehen, indem Sie nur an den beiden Schulterpolstern ziehen. Schritt 2 – Öffnen d[...]

  • Страница 17

    14 7. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Für die korrekte Entsorgung der V erpackung oder des Autokindersitzes T AKA T A MIDI beachten Sie bitte die entsprechenden V orschriften und Umweltbestim- mungen ihres Landes sowie eventuelle Materialkenn- zeichnungen auf der V erpackung oder auf den Kindersitz-Komponenten. 8. SER VICE Um den Autokindersitz T AKA T A [...]

  • Страница 18

    15 CONTENTS 1. OVER VIEW OF COMPONENTS 2. SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR T AKA T A MIDI 3. BASIC INSTRUCTIONS 4. USE IN THE VEHICLE 5. SECURING YOUR CHILD 6. CARE AND MAINTENANCE 7. INFORMA TION REGARDING DISPOSAL 8. SER VICE De fi nitions Key points in these instructions are highlighted as follows: W ARNING! Indicates when incorrect use ma[...]

  • Страница 19

    16 In case of an emergency [MIDI_002] In emergencies such as accidents, keep calm and try not to panic. Remove your child from the vehicle as follows: 1. Press the release button on the seatbelt buckle, and take the strap off the child. 2. Carefully remove your child from the T AKA T A MIDI. NOTE! If the strap is not released when the button is pre[...]

  • Страница 20

    17 passenger seat in a backwards-facing position with the airbag activated. If the passenger airbag has been deactivated and the vehicle ʼ s manufacturer has approved the seat as suitable for use with child car seats of class 1, you may use the T AKA T A MIDI in this position. When using the T AKA T A MIDI in this way , always follow the vehicle m[...]

  • Страница 21

    18 [MIDI_015] Do not leave any sharp, pointy or heavy objects around the vehicle. In the case of an accident, these objects may fl y around the cabin, injuring child- ren or other passengers. Luggage and other potentially dangerous items should also be secured in place. Always secure your child with the T AKA T A MIDI straps, even if you are not u[...]

  • Страница 22

    19 Step 2 – Loosen straps At the same time, pull the shoulder straps gently forwards as far as possible. Step 3 – Open the buckle [MIDI_019] T o open the buckle, press the red button on it, and remove the tongues. The two tongues are held together magnetically , and can be easily separated by pulling them apart. T AKA T A ISOFIX BASE Adjusting [...]

  • Страница 23

    20 4. USE IN THE VEHICLE W ARNING! [MIDI_009] Never use the T AKA T A ISOFIX BASE on its own, or without properly securing the T AKA T A MIDI. Failure to observe this notice may seriously risk your child’ s safety , and the safety of other passengers. NOTE! Long-term use of the T AKA T A ISOFIX BASE and T AKA T A MIDI may result in wear and tear [...]

  • Страница 24

    21 Securing the T AKA T A MIDI in a backwards- facing position [MIDI_033] Step 1 – Check the T AKA TA ISOFIX BASE W ARNING! The T AKA T A MIDI must only be secured via the T AKA T A ISOFIX BASE. As such, ensure that the T AKA T A ISOFIX BASE is attached fi rmly and correctly to the vehicle seat. If you notice that the T AKA T A ISOFIX BASE can s[...]

  • Страница 25

    22 Removing the T AKA T A MIDI from the T AKA T A ISOFIX BASE Step 1 – Release the r ear connection hooks [MIDI_040] The rear hooks unlock together , so you only need to push down one of the release elements on the T AKA T A ISOFIX BASE rear connection arms. At the same time, tilt the T AKA T A MIDI forwards (in the direction of travel), so that [...]

  • Страница 26

    23 Step 3 – Adjust the lap belt W ARNING! Pull the lap belt down as far as possible, so that the lap area of your child is protected. If the lap belt runs across your child’ s stomach, there is a risk of internal injuries in the event of an accident. Ensure that the cushion behind the buckle has not slipped out of place, so that it no longer pr[...]

  • Страница 27

    24 Step 5 – Remove the cover After removing the inner padding, return the back plate to its lowest position. Fold out the plastic compo- nents around the edge of the cover . Now thread the straps and buckle out of the cover , and pull the whole cover away from the seat. Reattaching the covers T o fully reattach all T AKA T A MIDI covers, please f[...]

  • Страница 28

    25 T ABLE DES MA TIÈRES 1. APERÇU DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS 2. PRÉCAUTIONS A V ANT D ʼ UTILISER LE SIÈGE AUTO T AKA T A MIDI 3. MANIPULA TION DE BASE 4. UTILISA TION DANS UN VÉHICULE 5. SÉCURITÉ DE L ’ENF ANT 6. ENTRETIEN ET STOCKAGE 7. CONSIGNES POUR L ʼ ÉLIMINA TION 8. SER VICE CLIENTÈLE Légende des termes utilisés Dans ce manuel [...]

  • Страница 29

    26 A. T AKA T A MIDI, B. BASE T AKA T A ISOFIX, C. Manuels d ʼ utilisation du siège T AKA T A MIDI et de la BASE T AKA T A ISOFIX, D. Liste des véhicules compatibles avec la BASE T AKA T A ISOFIX, E. Adaptateur . Si certains éléments sont manquants ou endommagés, n ʼ utilisez pas le siège auto T AKA T A MIDI et contactez votre revendeur ou [...]

  • Страница 30

    27 DANGER! L ’installation de T AKA T A MIDI dans le véhicule doit se faire impérativement et exclusivement avec la BASE T AKA T A ISOFIX raccordée sur les points d’ancrage ISOFIX du véhicule. L ʼ installation du siège T AKA T A MIDI dans un véhicule à l ʼ aide d ʼ une ceinture de sécurité 3 points n ʼ est pas prévue technique- me[...]

  • Страница 31

    28 [MIDI_009] À chaque utilisation, fi xez le siège auto T AKA T A MIDI dans le véhicule de façon à l’immo- biliser en cas de freinage brusque, même si votre enfant n ʼ est pas assis dans le siège. Cela permet d’éviter que le siège T AKA T A MIDI ne soit propulsé vers l’avant en cas d’accident ou de freinage brusque. [MIDI_010] [...]

  • Страница 32

    29 T AKA T A MIDI se règlent à l ʼ aide d ʼ un dispositif comprenant 6 positions. IMPOR T ANT! Si vous devez modi fi er la position du coussin réducteur d ʼ assise ou la hauteur des bretelles, veillez à ce que le T AKA T A MIDI soit installé correctement dans le véhicule. DANGER! Véri fi ez à chaque utilisation que les coussinets AIRP [...]

  • Страница 33

    30 Réglage des connecteurs ISOFIX Les deux connecteurs ISOFIX doivent être ajustés sur la BASE T AKA T A ISOFIX en fonction de la position des points d ʼ ancrage ISOFIX sur le siège du véhicule. À cette fi n, les deux connecteurs ISOFIX peuvent se déplacer séparément et se bloquer dans 6 positions différentes. Les positions de blocage s[...]

  • Страница 34

    31 Étape 2 – Installation sur le siège du véhicule [MIDI_027] Placez ensuite la BASE T AKA T A ISOFIX sur le siège du véhicule. Véri fi ez que • les connecteurs ISOFIX sont dirigés vers le dossier du siège du véhicule • la jambe de force dépliée est orientée vers le plancher du véhicule. Étape 3 – Extension des connecteurs IS[...]

  • Страница 35

    32 DANGER! [A vertissement Airbag] N ʼ installez JAMAIS un siège T AKA T A MIDI dos à la route sur le siège avant si l ʼ airbag est activé. Cela risque de provoquer des BLESSURES GRA VES, voire MOR TELLES, et c ʼ est INTERDIT P AR LA LOI! Selon le type de véhicule, l ʼ airbag peut être désactivé soit par vous-même, soit par votre conce[...]

  • Страница 36

    33 l ʼ étape 2 - V errouillage de la BASE T AKA T A ISOFIX jusqu ʼ à ce que le raccordement soit correct. Démontage du siège T AKA T A MIDI de la BASE T AKA T A ISOFIX Étape 1 – Déblocage des cr ochets de verr ouillage arrièr e [MIDI_025] Le déblocage des deux crochets arrière est synchronisé. C ʼ est pourquoi il suf fi t d ʼ appuy[...]

  • Страница 37

    34 Enfoncez fermement les deux languettes dans la boucle jusqu ʼ à ce qu ʼ un CLIC se fasse entendre. DANGER! À chaque utilisation, véri fi ez toujours que les languettes sont bien enfoncées et que la boucle du harnais est correctement verrouillée. Pour cela, tirez les languettes vers le haut sans appuyer sur le bouton rouge de la boucle. ?[...]

  • Страница 38

    35 Étape 3 – Retrait du coussin réducteur d ʼ assise [MIDI_050] Retirez le coussin réducteur d ʼ assise de la plaque dorsale en le plaçant dans la position la plus haute, puis en retirant par le bas la poche inférieure au dos du coussin réducteur d ʼ assise de la plaque dorsale. Ensuite, retirez le coussin réducteur d ʼ assise de la pl[...]

  • Страница 39

    36 8. SER VICE CLIENTÈLE En vue d ʼ apporter continuellement de nouvelles améliorations au siège T AKA T A MIDI, nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Merci d ʼ envoyer vos remarques concernant le design, la facilité d ʼ utilisation, les matériaux, le matériel d ʼ utilisation, etc. au service clientèle T AKA T A à l[...]

  • Страница 40

    37 SOMMARIO 1. P ANORAMICA DEI COMPONENTI 2. A VVERTENZE DI SICUREZZA PRIMA DELL‘USO DI T AKA T A MIDI 3. ISTRUZIONI BASE 4. UTILIZZO A BORDO DI UN VEICOLO 5. COME FISSARE IL BAMBINO 6. CURA E MANUTENZIONE 7. CONSIGLI PER LO SMAL TIMENTO 8. ASSISTENZA Spiegazione dei segnalatori Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzati alcuni apposit[...]

  • Страница 41

    38 A. T AKA T A MIDI B. T AKA T A ISOFIX BASE C. Manuali di istruzioni per T AKA T A MIDI e T AKA T A ISOFIX BASE D. Elenco dei veicoli compatibili con T AKA T A ISOFIX BASE E. Clip di inserimento In caso di articoli mancanti o danneggiati, non utilizzare T AKA T A MIDI e rivolgersi al proprio rivenditore o all’assistenza T AKA T A (si veda il ca[...]

  • Страница 42

    39 PERICOLO! Il fi ssaggio di T AKA T A MIDI nel veicolo va effettuato unicamente con T AKA T A ISOFIX BASE e in connessione con gli attacchi ISOFIX in dotazione del veicolo. T AKA T A MIDI non è stato progettato per essere fi ssato con cintura a 3 punti e non deve per- tanto essere utilizzato in tal modo. La mancata osser- vanza di questa avver[...]

  • Страница 43

    40 [MIDI_009] Mantenere T AKA T A MIDI fi ssato in ogni caso, anche quando non si trasporta il bambino, per evitare che si sposti in caso di improvvisa frenata. In tal modo si evita che un seggiolino vagante possa costituire un pericolo per i passeggeri in caso di incidente o di brusca frenata. [MIDI_010] Non danneggiare le cinture di sicurezza de[...]

  • Страница 44

    41 IMPOR T ANTE! Prima di regolare il cuscinetto interno e le cinture diagonali, assicurarsi che T AKA T A MIDI sia correttamente installato e fi ssato nel veicolo. PERICOLO! V eri fi care a ogni utilizzo che gli AIRP ADS siano correttamente alloggiati nelle apposite tasche interne del cuscinetto regolabile. La mancata osservanza di questa avvert[...]

  • Страница 45

    42 Regolazione dei connettori ISOFIX Entrambi i connettori ISOFIX di T AKA T A ISOFIX BASE vanno regolati a seconda della posizione degli ancoraggi ISOFIX nel veicolo. Ciascun connettore ISOFIX è regolabile in modo indipendente in 6 diverse posizioni. Le diverse posizioni sono indicate dalle cifre da 1 a 5 sulla parte superiore di entrambi i conne[...]

  • Страница 46

    43 • i connettori ISOFIX siano rivolti verso lo schienale del sedile del veicolo • la gamba di supporto punti verso il pavimento del veicolo. Punto 3 – Estrazione dei connettori ISOFIX [MIDI_023] Per regolare la lunghezza, premere a fondo i pulsanti situati nel lato interno di ciascun braccio di arresto posteriore e contemporaneamente tirare [...]

  • Страница 47

    44 In tal caso ci sarebbe un ELEV A T O RISCHIO DI LESIONI nonché PERICOLO DI MOR TE. T ale posizione è quindi VIET A T A PER LEGGE. L‘airbag può, a seconda del veicolo, essere disattivato dall‘utente o con l‘aiuto del concessionario auto o di un meccanico. Punto 2 – Fissaggio su T AKA TA ISOFIX BASE [MIDI_034] Orientare T AKA T A MIDI i[...]

  • Страница 48

    45 Punto 2 – Distacco del seggiolino dai ganci anteriori e sua rimozione Sganciare le barre di arresto di T AKA T A MIDI dai ganci anteriori di T AKA T A ISOFIX BASE facendo scorrere T AKA T A MIDI all‘indietro (in senso opposto a quello di marcia). È quindi possibile staccare T AKA T A MIDI da T AKA T A ISOFIX BASE ed estrarlo dal veicolo. Sm[...]

  • Страница 49

    46 Punto 3 – Regolazione delle cintur e subaddominali PERICOLO! Abbassare opportunamente le cinture subaddominali per assicurare la migliore protezione del bambino. Se le cinture passano sull’addome, sussiste il rischio di lesioni interne in caso di incidente. Assicurarsi che l‘imbottitura sul retro del blocco cinture non si sia spostata e ch[...]

  • Страница 50

    47 [MIDI_051] A tal fi ne stendere il cuscinetto interno a faccia in giù su una super fi cie orizzontale. È quindi possibile raggiungere l‘apertura della fodera sul retro ed estrarre gli AIRP ADS che si trovano nelle ali laterali del cuscinetto, come indicato nella fi gura. Punto 5 – Rimozione della fodera Dopo aver rimosso il cuscinetto i[...]

  • Страница 51

    48 ÍNDICE 1. VIST A GENERAL DE T ODOS LOS COMPONENTES 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR T AKA T A MIDI 3. MANEJO BÁSICO 4. USO DENTRO DEL VEHÍCULO 5. LA SEGURIDAD DEL NIÑO 6. CONSER V ACIÓN Y MANTENIMIENTO 7. INSTRUCCIONES P ARA SU ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 8. SER VICIO DE A TENCIÓN AL CLIENTE Explicación de conceptos En este ma[...]

  • Страница 52

    49 Antes del primer uso Antes de utilizar por primera vez el asiento T AKA T A MIDI, asegúrese de que no falta ninguno de estos elementos. A. T AKA T A MIDI B. T AKA T A ISOFIX BASE C. Manuales de instrucciones del T AKA T A MIDI y de la BASE T AKA T A ISOFIX BASE D. Lista de vehículos para la BASE T AKA T A ISOFIX E. Clips de inserción Si falta[...]

  • Страница 53

    50 ¡NOT A! La edad es un valor orientativo no vinculante. Por favor , oriéntese siempre por las recomendaciones recogidas en el Capítulo 5 - „La seguridad del niño“ (Paso 1 - Ajustar y colocar correctamente la almohadilla interior y los cinturones). ¡PRECAUCIÓN! El T AKA T A MIDI se deberá fi jar sobre el asiento del vehículo utilizand[...]

  • Страница 54

    51 [MIDI_041] Cada vez que vaya a utilizar el asiento, asegúrese de que los protectores antiimpacto están correctamente insertados en los bolsillos internos de la almohadilla interior regulable. El incumplimiento de esta advertencia pone en peligro la seguridad de su hijo en caso de accidente. [MIDI_009] Asegure el T AKA T A MIDI cada vez que lo [...]

  • Страница 55

    52 T AKA T A MIDI Ajustar la almohadilla interior y las posiciones del cinturón de hombro La almohadilla interior y la posición del cinturón de hombro del asiento T AKA T A MIDI se deberán ajustar a la altura de su hijo, para garantizar la máxima comodidad y protección del niño durante el uso y en caso de accidente. La almohadilla interior y[...]

  • Страница 56

    53 ¡PRECAUCIÓN! Si la pata de apoyo no está encajada a la altura correcta, en caso de accidente puede provocar graves lesiones al niño o al resto de pasajeros. Paso 3 – Guar dar y fi jar la pata de apoyo [MIDI_022] Para poder guardar la pata de apoyo, deberá desplazarla a la segunda posición de altura (contando desde arriba). A continuaci?[...]

  • Страница 57

    54 Fijar la BASE T AKA T A ISOFIX Paso 1 – Sacar la pata de apoyo Saque la pata de apoyo tal y como se describe en el Capítulo 3 - „Manejo básico“ (Ajustar la pata de apoyo) y asegúrese de que el ángulo de rotación de la pata está correctamente encajado. ¡NOT A! Compruebe que el ángulo de rotación de la pata está correctamente encaj[...]

  • Страница 58

    55 Fijación del T AKA T A MIDI en sentido contrario a la marcha [MIDI_033] Paso 1 – Contr olar la BASE T AKA TA ISOFIX ¡PRECAUCIÓN! El T AKA T A MIDI se deberá fi jar sobre el asiento del vehículo utilizando exclusivamente la BASE T AKA T A ISOFIX. Asegúrese de que la BASE T AKA T A ISOFIX está correctamente asentada y fi jada sobre el a[...]

  • Страница 59

    56 ¡PRECAUCIÓN! No utilizar nunca el T AKA T A MIDI si no está correctamente encajado en la BASE T AKA T A IOSOFIX. Sabrá que está correctamente encajado cuando se vean 2 marcas verdes en los dos elementos de desbloqueo de los ganchos de encastre traseros. ¡NOT A! [MIDI_036] Compruebe que el T AKA T A MIDI está correctamente encajado en la B[...]

  • Страница 60

    57 P [MIDI_042] con el T AKA T A MIDI en el sentido contrario a la marcha se encuentran ligeramente por debajo de los hombros del bebé. Si no es así, deberá ajustar la almohadilla regulable desplazándola hacia arriba o hacia abajo. P [MIDI_043] con el T AKA T A MIDI en el sentido de la marcha se encuentran ligeramente por encima de los hombros [...]

  • Страница 61

    58 6. CONSER V ACIÓN Y MANTENIMIENTO Retirar las fundas Paso 1 – Desmontar los cintur ones de hombr o [MIDI_047] Para retirar las fundas, desenganche primero los cinturones de hombro del anclaje del cinturón central situado en la parte inferior del T AKA T A MIDI. [MIDI_048] A continuación, sacar los dos cinturones de hombro totalmente fuera d[...]

  • Страница 62

    59 Las piezas de plástico se pueden limpiar con agua o con una solución jabonosa suave. Para evitar la formación de moho, el T AKA T A MIDI debe guardarse en un lugar bien ventilado y seco. 7. INSTRUCCIONES P ARA SU ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Para la eliminación y el reciclaje correcto de los embalajes o del asiento infantil T AKA T A MIDI, cumpl[...]

  • Страница 63

    60 INHOUD 1. OVERZICHT V AN DE AFZONDERLIJKE ONDERDELEN 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK V AN DE T AKA T A MIDI 3. ALGEMEEN GEBRUIK 4. GEBRUIK IN EEN VOER TUIG 5. ZEKEREN V AN UW KIND 6. ONDERHOUD EN VERZORGING 7. TIPS VOOR AFV AL VER WIJDERING 8. SER VICE Begripsverklaring In deze gebruiksaanwijzing zijn belangrijke onder- werpen met het vol[...]

  • Страница 64

    61 C. Gebruiksaanwijzingen voor de T AKA T A MIDI en de T AKA T A ISOFIX BASE D. V oertuiglijst voor de T AKA T A ISOFIX BASE E. T oevoerstukken Mochten artikelen ontbreken of beschadigd zijn, gebruik de T AKA T A MIDI dan niet en neem contact op met uw handelaar of onze T AKA T A Service (zie hoofdstuk 8 – Service). Om u snel antwoord te kunnen [...]

  • Страница 65

    62 OPMERKING! De ISOFIX-verankeringen in het voertuig zijn metalen beugels, die zich tussen de zitting en de rugleuning van de autostoel bevinden, die door de stoelbekleding of door plastic doppen afgedekt kunnen zijn. Raadpleeg het handboek van uw voertuig om te achterhalen waar en hoe u de ISOFIX-verankeringen kunt vinden en vrijmaken. W AARSCHUW[...]

  • Страница 66

    63 [MIDI_01 1] Om de beveiligingsfunctie van de T AKA T A MIDI te behouden, mag u het zitje niet uit elkaar nemen op andere wijze dan in deze gebruik- saanwijzing beschreven. V erwijder of vervang onderdelen niet door materialen die niet door T AKA T A AG zijn goedgekeurd. [MIDI_012] V ervang de T AKA T A MIDI na een ongeval door een nieuwe T AKA T[...]

  • Страница 67

    64 W AARSCHUWING! Let er bij het gebruik op dat de AIRP ADS op juiste wijze in de daarvoor bestemde binnenzakken van de verstelbare binnenkussens zijn geplaatst. Indien u deze waarschuwingstips niet opvolgt, dan loopt het kind risico bij een ongeluk. Stap 1 – Ontgr endel het verstelbar e binnenkussen [MIDI_017] Druk de stelschuif voor het binnenk[...]

  • Страница 68

    65 aangegeven. Bij stand 6 zijn de ISOFIX-aansluitingen volledig uitgetrokken. U ziet dan geen cijferaanduiding meer aan de bovenkant van de ISOFIX-aansluitingen. Stap 1 – Ontgr endelen van de ISOFIX-lengteverstelling [MIDI_023] Druk de linkerdrukknop voor de ISOFIX-lengteverstelling aan de binnenzijde van de T AKA T A ISOFIX BASE helemaal in en [...]

  • Страница 69

    66 OPMERKING! De ISOFIX-aansluitingen zijn maximaal uitgetrokken indien u geen cijfers meer ziet op de bovenzijde van de aansluitingen. Stap 4 – Koppelen van het ISOFIX-systeem [MIDI_028] Richt de geopende ISOFIX-aansluitingen van de T AKA T A ISOFIX BASE op de ISOFIX-veran- keringen in het voertuig. Schuif de ISOFIX-aansluitin- gen in de ISOFIX-[...]

  • Страница 70

    67 MIDI in de beide achterste koppelhaken van de T AKA T A ISOFIX BASE. Richt u daarbij op de pijlen aan de buitenzijde van de T AKA T A MIDI en de achterste koppelarmen van de T AKA T A ISOFIX BASE. De verbinding tussen koppelbouten en achterste koppelhaken is goed vergrendeld indien u bij elk van de koppelhaken een klikgeluid waarneemt en op beid[...]

  • Страница 71

    68 Stap 2 – Losmaken uit de voorste koppelhaken en er af halen Haak de koppelstang van de T AKA T A MIDI uit de voorste koppelhaken van de T AKA T A ISOFIX BASE terwijl u de T AKA T A MIDI naar achteren schuift (tegen de rijrichting in). V ervolgens kunt u de T AKA T A MIDI van de T AKA T A ISOFIX BASE tillen en uit het voertuig nemen. Demontage [...]

  • Страница 72

    69 het kind risico bij een ongeluk. Let er ook op of de stoffen polstering achter de gordelgesp niet verschoven is en uw kind beschermd is tegen de kunststof onderdelen van de gordelgesp. Stap 4 – Spannen van de gor dels [MIDI_045 a + b] V oor het spannen van de gordels trekt u het uiteinde van de centrale gordelspanner naar voren – niet naar b[...]

  • Страница 73

    70 [MIDI_051] Leg het binnenkussen daarvoor met de voorzijde op een recht oppervlak. V ervolgens steekt u uw hand in de overtrekopening aan de achterzijde en kunt u de AIRP ADS, die zich in de zijvleugels van het binnenkussen bevinden, er aan beide zijden uittrekken, zoals aangegeven op de afbeelding hiernaast. Stap 5 – Afhalen van de overtr ek N[...]

  • Страница 74

    TA K ATA A G Sales Strate gy & Marketing Bahnwe g 1 63743 Aschaffenbur g / Germany marketing@eu.takata.com www .takata-c hildseats.com[...]