Sunrise Medical None инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sunrise Medical None. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sunrise Medical None или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sunrise Medical None можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sunrise Medical None, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sunrise Medical None должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sunrise Medical None
- название производителя и год производства оборудования Sunrise Medical None
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sunrise Medical None
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sunrise Medical None это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sunrise Medical None и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sunrise Medical, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sunrise Medical None, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sunrise Medical None, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sunrise Medical None. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Ja y ® J2 Plus B ack U ser Instruction Manual & W arranty Respaldo Ja y ® J2 Plus Manual de I nstrucciones y Garantía para el U suario Ja y ® J2 Plus B ack Manuel d ’utilisation et garantie Ja y ® J2 Plus Rückenlehne Gebrauchsanweisung und Garantie Schienale Ja y ® J2 P lus Manuale d ’uso e garanzia Ja y ® J2 Plus R ugleuning Gebrui[...]

  • Страница 2

    XT200005 Rev . B Installation 3 INST ALLING THE J2 PLUS BACK The J2 Plus Back is d esign ed to replace th e wheel- chair’s sling uph olstery . The initi al installati on should be don e as follows: SIDE PLA TE INST ALLA TION NOTE– En sure th e sid e plates are correct f or 8° or strai ght back canes . T ools: 3/16 Allen wrench NOTE– I t is r[...]

  • Страница 3

    XT200005 Rev . B Installation 5 Installation XT200005 Rev . B 4 BA CK SHELL INST ALLA TION T ools: 3/16 Allen wrench 1. Loosen the upper (A) an d lower (B) connectors by loosening th e two fasten ers that hold each connector to th e back shell. CAUTION– Loosen both f asteners equ ally to allow the conn ec- tors to freely sli de back an d forth bu[...]

  • Страница 4

    XT200005 Rev . B Installation 7 Installation XT200005 Rev . B 6 SEA T TO BA CK ANGLE ADJUSTMENT (See Figure 11 ) T ools: 3/16 Allen wrench 1. Remove th e retainin g pin (A) on each sid e plate . 2. Loosen the two f asteners (B) that h old the back shell r eceiver for both si des . 3. Rotate the back sh ell and ri ght back sh ell receiv- er to the d[...]

  • Страница 5

    XT200005 Rev . B Removal and R eplacement 9 Installation XT200005 Rev . B 8 REMOV AL AND REPLA CEMENT Following in stallation an d adjustmen t, the J2 Plus Back can be easily r em oved from th e wheelchair if n ecessary . Simply rem ove both left and ri ght r etaining pin s . Rotate the top of th e Back shell f orward an d lift the Back up an d out[...]

  • Страница 6

    XT200005 Rev . B W arranty 11 J2 PLUS BA CK W ARRANTY Each J2 Plus Back is carefully in spected and tested to pr ovid e peak perform an ce . Every J2 Plus Back is guar anteed to be fr ee from d efects in materi als an d workman ship for a period o f 24 mon ths fr om the d ate o f purchase pr ovid ed norm al use . Should a d efect in materi als or w[...]

  • Страница 7

    Sumario XT200005 Rev . A 12 XT200005 Rev . B Instalación 13 INST ALACIÓN DEL RESP ALDO J2 PLUS El Respaldo J2 Plus está diseñad o para r eemplazar la eslinga tapizad a en la silla de rued as. La in stalación inici al deberá r ealizarse de la si guien te man er a: INST ALACIÓN DE LA PLACA LA TERAL NOT A – Asegúrese d e que las placas later[...]

  • Страница 8

    XT200005 Rev . B Instalación 15 INST ALACIÓN DE LA CARCASA DEL RESP ALDO Herr amien tas: Llave Allen de 4,5 mm 1. Aflojar los conector es superior (A) e inferi or (B) aflojand o los dos pern os que sujetan cada con ec- tor a la carcasa d el respald o. PRECAUCIÓN – Afloje ambos pern os por igu al para permitir que los conector es se desli cen l[...]

  • Страница 9

    XT200005 Rev . B Instalación 17 GRADU ACIÓN DEL ÁNGULO ENTRE EL ASIENT O Y EL RESP ALDO (Ver Figur a 11 ) Herr amien tas: Llave Allen de 4,5 mm 1. Retirar el vástag o de r etención (A) en cad a placa lateral. 2. Aflojar los dos pern os (B) que sostien en el receptor d e la carcasa d el respald o en ambos la dos. 3. Girar la car casa y el recep[...]

  • Страница 10

    XT200005 Rev . B Extracción y Reemplazo 19 EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO Luego d e la instalación y los ajustes , si fuera n ecesario, el r espald o J2 Plus puede ser retir ado d e la silla de rued as. Simplem en te retir e ambos vástagos d e reten ción, der echo e izquier do. Gir e la parte superior d e la carcasa d el r espaldo haci a delan te y le[...]

  • Страница 11

    XT200005 Rev . B Garantía 21 GARANTÍA DEL J2 PLUS B ACK Cada Respald o J2 Plus es cuid adosam ente in specci onad o y probad o para brin dar máxi- mos r esultados . Cada Respald o J2 Plus está garan tizad o contr a defectos en el m aterial y la man o de obr a por un período d e 24 meses bajo uso n orm al, desd e la fecha de compra. Si ocurri e[...]

  • Страница 12

    Sommair e XT200005 Rev . A 22 XT200005 Rev . B Installation 23 MONT AGE DU DOSSIER J2 PLUS BA CK Le J2 Plus Back a été conçu pour remplacer le d ossier en toile stand ard d e votre f auteuil roulan t. P our installer le support d orsal, veuillez suivre les pr océ- dur es suivantes : INST ALLA TION DES PLAQUES LA TERALES NOTE – Vérifi ez que [...]

  • Страница 13

    XT200005 Rev . B Installation 25 INST ALLA TION DU DOSSIER Outils : Clé he xag onale 4,5 mm 1. Desserrez les conn ecteurs supérieurs (A) et inférieur (B) en dévissan t les deux attach es qui les fixen t au dossi er . A TTENTION – Desserrez les deux attaches d e la même f açon pour permettr e aux connecteurs d e glisser sans gêne vers l’a[...]

  • Страница 14

    XT200005 Rev . B Installation 27 REGLAGE DE L ’ ANGLE D’INCLINAISON DU SIEGE P AR RAPPORT AU DOSSIER (V oir Figure 11 ) Outils : Clé he xag onale 4,5 mm 1. Retirez la g oupille de r etenue (A) d es deux plaques latérales . 2. Desserrez les d eux attaches (B) qui m ainti ennen t le récepteur du d ossier . 3. Faites pivoter le dossi er et le r[...]

  • Страница 15

    XT200005 Rev . B Retrait et r emplacement 29 RETRAIT ET REMPLACEMENT Après l’avoir installé et réglé, le J2 Plus Back s’enlève f acilemen t du f auteuil, en cas de besoin. Il suffit pour cela d e retir er les goupilles d e reten ue d roite et gau che . Faites pivoter le dossi er vers l’avant et sortez-le d u fauteuil en le soulevan t. P [...]

  • Страница 16

    XT200005 Rev . B Garantie 31 GARANTIE DU J2 PLUS B ACK T ous les J2 Plus Back sont rig oureusem ent in spectés et testés pour en assurer un e per- form ance optim ale . J2 Plus Back est garan ti con tre tout vi ce de m atériau et d e fabri ca- tion pen dan t une péri ode d e 24 m ois à compter de la d ate d’achat, dan s la mesur e où il est[...]

  • Страница 17

    Inhaltsverzeichnis XT200005 Rev . A 32 XT200005 Rev . B Montage 33 MONT AGE DER J2 PLUS RÜCKENLEHNE Die J2 Plus Rück enlehne ist d azu entworfen, d as Schling enpolster des Rollstuhls zu ersetzen. Di e Erstmon tage sollte f olgen derm aßen ausg eführt werd en: MONT AGE DER SEITENPLA TTEN ACHTUNG – Si ch erstellen, daß di e Seitenplatten rich[...]

  • Страница 18

    XT200005 Rev . B Montage 35 MONT AGE DER RÜCKENSCHALE W ekzeug: 4,5 mm Inbusschlüssel 1. Lockern Si e das ober e (A) und un tere (B) Anschlussteil, in dem Si e die zwei Schr auben lockern, mit d enen jed es Anschlussteil an di e Rücken schale befestigt ist. VORSICHT – Lock ern Sie jeweils bei de Schr auben gleich weit, so dass di e Anschlusste[...]

  • Страница 19

    XT200005 Rev . B Montage 37 WINKELEINSTELLUNG ZWISCHEN SITZ UND RÜCKENLEHNE (Sieh e Figur 11) W erkzeug: 4,5 mm Inbusschlüssel 1. Entfern en Sie d en Befestigun gsstift (A) von bei- den Seitenplatten. 2. Lockern Si e die bei den Schr auben (B), mit den en die Ein steckhalterung en für die Rück enschale an den bei den Seiten befesti gt sind . 3.[...]

  • Страница 20

    Montage XT200005 Rev . B 38 JUSTIERUNG DER ERWEITERUNGSPLA TTEN: (Erlaubt die Erweiterun g der Rück enlehne auf di e Breite des Stuhls). W erkzeug: 4 mm Inbusschlüssel 1. Lockern Si e die bei den Schr auben (A), mit den en die Erweiterun gsplatten befestigt sin d. 2. Schieben Si e die Erweiterun gsplatte (B) in die erwünsch te P osition. 3. Zieh[...]

  • Страница 21

    XT200005 Rev . B Garantie 41 GARANTIE A UF DIE J2 PLUS RÜCKENLEHNE Jed e J2 Plus Rückenlehn e wird sor gfältig g eprüft un d auf ihre Höch stleistung g etestet. Auf jed e J2 Plus Rückenlehn e wird ab d em Erstkaufsd atum ein e 24 mon atig e Garan tie geg eben, dass di e Lehne fr ei von Materi al- un d Herstellun gsdefekten ist, un ter der V o[...]

  • Страница 22

    Indice XT200005 Rev . A 42 XT200005 Rev . B Installazione 43 COME INST ALLARE LO SCHIENALE J2 PLUS The Schi enale J2 Plus è stato stu diato per sostituir e la parte “ ad imbracatur a” dello schi enale . L ’installazi one iniziale d eve essere eseguita n el mod o seguente: INST ALLAZIONE DELLE PIASTRE LA TERALI NOT A – Accertarsi ch e le pi[...]

  • Страница 23

    XT200005 Rev . B Installazione 45 INST ALLAZIONE DEL SUPPORTO RIGIDO DELLO SCHIEN- ALE Uten sili: Chiave per viti Allen d a 4,5 mm 1. Allentar e i connettori superi ore (A) ed inferi ore (B) allentan do i d ue fermi che li fissan o al sup- porto rigi do d ello schien ale . A TTENZIONE – Allentare en trambi i fermi in m anier a uguale per permette[...]

  • Страница 24

    XT200005 Rev . B Installazione 47 REGOLAZIONE DELL ’ ANGOLO DI INCLINAZIONE TRA IL SEDILE E LO SCHIENALE (Fare riferim ento alla Figur 11 ) Uten sili: Chiave per viti Allen d a 4,5 mm 1. Estrarr e il perno di ritenzi one (A) d a ciascun a piastr a laterale . 2. Allentar e i due fermi (B) ch e teng ono il ri cevi- tore d el supporto rigi do d ello[...]

  • Страница 25

    XT200005 Rev . B Estrazione e sostituzione 49 laterale . ESTRAZIONE E SOSTITUZIONE Dopo il mon taggio e la r egolazi one , lo schienale J2 Plus può esser e facilm ente tolto dalla carr ozzina se n ecessario. Basta estr arre i perni di ritenzi on e di destr a e di sinis- tra. Far gir are la parte superi ore d el Supporto rigi d o dello schi enale i[...]

  • Страница 26

    XT200005 Rev . B Garanzia 51 GARANZIA DELLO SCHIENALE J2 PLUS Ciascun o schien ale J2 Plus vien e rig or osamen te ispezion ato e provato per o ffrire la migli ore perf orman ce . Ci ascuno schi enale J2 Plus è gar antito esen te da difetti m ateriali e di fabbri cazion e per un period o di 24 mesi d alla d ata di acquisto se utilizzato nor- malm [...]

  • Страница 27

    Inhoudsopgave XT200005 Rev . A 52 XT200005 Rev . B Installatie 53 INST ALLEREN V AN DE J2 PLUS RUGLEUNING De J2 Plus Rugleuning is on tworpen om de losse bek- leding van d e rolstoel te vervan gen. De aanvank elijke installati e dien t als volgt te gebeur en: INST ALLA TIE V AN DE ZIJPLA TEN OPMERKING – Zor g ervoor dat d e zijplaten correct zijn[...]

  • Страница 28

    XT200005 Rev . B Installatie 55 INST ALLA TIE V AN DE RUGLEUNING Gereedschap: 4,5 mm inbussleutel 1. Maak d e bovenste (A) en on derste (B) verbin d- ingsklemm en los door d e twee bevestigin gsmid- delen di e de klemm en tegen d e rugplaat hou d en, los te mak en. OPGELET – Maak de twee bevesti gingsmid delen g elijkmati g los zodat d e verbindi[...]

  • Страница 29

    Installatie XT200005 Rev . B 56 4. Plaats zowel de link er en rech ter steunpennen in de 12 gr aden positi e (F) doorh een de zijplaat (E), de boven ste verbindin gsklem (A) en op de ontvan gerin gang (D) Figuur 7 . 5. Mon teer het rug chassis centr aal tussen de twee zijplaten (G). 6. Draai bei de bouten van d e bovenste verbin d- ingsklemm en (H)[...]

  • Страница 30

    XT200005 Rev . B V er wijderen en monter en 59 VERWIJDEREN EN MONTEREN Na in stallatie en bijstellin g kan d e J2Plus Rugleuning gem akkelijk van d e rolstoel wor den verwijd er d, in dien nodi g. V erwijder zowel d e linker als r ech ter steunpen. Draai d e bovenkan t van het rug chassis naar voor en h ef de leunin g op en uit de r olstoel. Om de [...]

  • Страница 31

    XT200005 Rev . B Garantie 61 GARANTIE V OOR DE J2 PLUS RUGLEUNING Elke J2 Plus Rugleunin g werd d egelijk g etest en ond erzoch t om topprestati e te bied en. Elke J2 Plus Rugleunin g is ond erworpen aan een garan tie op m ateri aal en hand werk voor een period e van 24 maan den n a datum van aank oop en bij n ormaal g ebruik. W anneer d erg elijk [...]

  • Страница 32

    Innehållsförteckning XT200005 Rev . A 62 XT200005 Rev . B Montering 63 MONTERING A V J2 PLUS-RYGGSTÖDET J2 Plus-ryggstödet är tillverk at i syfte att ersätta det tygstycke som n ormalt utgör rullstolen s ryggstöd. Den inledan de m onterin gen sk a utför as på följand e sätt : MONTERING A V SIDOPLA TTORNA OBS ! – Se till att sid oplatt[...]

  • Страница 33

    XT200005 Rev . B Montering 65 MONTERING A V BA CKSTYCKET V erktyg : 4,5 mm inse xnyck el 1. Lossa på både d en övre (A) och d en und re (B) hållaren g enom att lossa på d e två skruvar som fäster varje hållare vi d bakstycket. V ARNING – Lossa lika myck et på de båd a skruvarna så att hål- larna obehin dr at kan gli da fram och tillba[...]

  • Страница 34

    XT200005 Rev . B Montering 67 JUSTERING A V VINKELN MELLAN SITS OCH RYGGSTÖD (Se Bild 11 ) V erktyg : 4,5 mm inse xnyck el 1. Avlägsn a låspinnen (A) på båd a sid oplattorna. 2. Lossa på de två skruvarn a (B) som håller fast bakstyckets m ottagare på båd a sid or . 3. Rotera bakstyck et och bakstyckets högr a motta- gare till ön skad vi[...]

  • Страница 35

    XT200005 Rev . B A vlägsnande och återställning 69 A VLÄGSNANDE OCH ÅTERSTÄLLNING Då J2 Plus-ryggstödet har m onter ats och justerats k an det lätt tas av rullstolen om så behövs. T a helt enk elt ur både d en vänstr a och den högr a låspinnen. Svän g över delen av bakstycket fr amåt och lyft ryggstödet uppåt och ut ur rullstole[...]

  • Страница 36

    XT200005 Rev . B Garanti 71 GARANTI FÖR J2 PLUS-RYGGSTÖDET V arje J2 Plus-ryggstöd är noggr ant in spekterat och k on troller at i syfte att erbjud a en prod ukt i toppklass. Alla J2 Plus-ryggstöd säljs m ed en garan ti som omfattar tillverkn- ingsfel och br ott på materi al und er förutsättning att ryggstöd et använ ts på ett nor- malt[...]

  • Страница 37

    XT200005 Rev . B Montering 73 MONTERE J2 PLUS-RYGGSTØTTEN J2 Plus-ryggstøtten er prod usert for å erstatte rullestolens ryggstøtte i sto ff. Ryggstøtten skal m on- teres på følg end e måte: MONTERING A V SIDEPLA TE MERK – Forsikre om at sid eplatene passer til 8º-ryggrør eller rette ryggrør . V erktøy: 4,5 mm sekskan tnøkkel MERK –[...]

  • Страница 38

    XT200005 Rev . B Montering 75 MONTERING A V RYGGSKALLET V erktøy: 4,5 mm sekskan tnøkkel 1. Løsne d e øver (A) og de n edr e (B) koblin gsstykken e , ved å løsne på d e to festen e som hold er hvert koblin gsstykke til ryggsk allet. ADV ARSEL – Du må løsne begge festen e like m ye , slik at koblin gsstykken e fritt kan skyves f orover og[...]

  • Страница 39

    XT200005 Rev . B Montering 77 JUSTERING A V VINKEL MELLOM SETE OG RYGGSTØTTE (Se Figur 11 ) V erktøy: 4,5 mm sekskan tnøkkel 1. T a låsestiften (A) ut fra hver av sid eplatene . 2. Løsne d e to festene (B) som h older ryggsk all- mottak eren på begg e sid er . 3. Roter ryggskallet og d en høyre ryggsk allmottak- eren til øn sket vink el (C)[...]

  • Страница 40

    XT200005 Rev . B Demontering og montering 79 DEMONTERING OG MONTERING Etter mon tering og justerin g kan J2 Plus-ryggstøtten lett tas av rullestolen om nød- vendi g. Dette gjøres ved å gan ske enk elt ta ut de høyr e og ven stre låsestiften e . Roter toppen på ryggskallet f orover og løft ryggstøtten opp og ut av rullestolen. For å sette [...]

  • Страница 41

    XT200005 Rev . B Garanti 81 GARANTI FOR J2 PLUS-RYGGSTØTTE Hver J2 Plus-ryggstøtte har blitt grundi g und ersøkt og testet for å gar anter e best muli g ytelse . Hver J2 Plus-ryggstøtte er garan tert mot m ateri alfeil og fabrik asjonsfeil for en peri ode på 24 mån eder fr a kjøpedatoen, m ed f orbehold om n ormal bruk av ryg- gstøtten. De[...]

  • Страница 42

    ©2001, Sunrise Medical 11.01 XT200005 Rev . B Sunrise Medical 7477 East Dry Creek P arkway Longmon t, CO 80503 US A 800-333-4000 Sunrise Medical Canada, Inc. 237 Romina Drive , Unit 3 Concord , Ontari o L4K 4V3 CANADA 905-660-2459 Sunrise Medical Ltd. Sunrise Business P ark High Street W ollaston, West Mi dlands D Y8 4PS ENGLAND 44-138-444-6688 Su[...]