Star Micronics 347F инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Star Micronics 347F. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Star Micronics 347F или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Star Micronics 347F можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Star Micronics 347F, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Star Micronics 347F должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Star Micronics 347F
- название производителя и год производства оборудования Star Micronics 347F
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Star Micronics 347F
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Star Micronics 347F это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Star Micronics 347F и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Star Micronics, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Star Micronics 347F, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Star Micronics 347F, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Star Micronics 347F. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DOT MA TRIX PRINTER SP317/347F USERS MANUAL GUIDE D’UTILISA TION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI[...]

  • Страница 2

    Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ[...]

  • Страница 3

    T ABLE OF CONTENTS 1. LOADING THE RIBBON CARTRIDGE .......................................... 2 1-1. SP317 ........................................................................................... 2 1-2. SP347 ........................................................................................... 3 2. LOADING THE PAPER .......................[...]

  • Страница 4

    – 2 – 1. LOADING THE RIBBON CARTRIDGE Fig. 1-1 Removing the front cover (SP317) Fig. 1-2 Loading the ribbon cartridge (SP317) 1 Turn the power switch on the printer to the off position. 2 To remove the front cover lift it up approx. 3cm. and pull it forward. NOTE: Do not touch the print head immediately after printing as it can be extremely hot[...]

  • Страница 5

    – 3 – 1-2. SP347 3 Lift up the auto cutter and put it in a vertical position, as shown in Fig. 1- 4. 4 Remove the packing material. Fig. 1-3 Removing the front cover (SP347) Fig. 1-4 Raise the auto cutter and remove the packing material (SP347) 1 Turn the power switch on the printer to the off position. 2 To remove the front cover lift it up ap[...]

  • Страница 6

    – 4 – 4 To remove slack in the ribbon turn the ribbon feed knob of the ribbon cartridge in the direction of the ar- row. 5 Align the ribbon cartridge guide with the notched part of the frame. Insert the ribbon cartridge from that posi- tion until you hear a locking sound. Insert the ink ribbon between the print head and the ribbon separator. Ma[...]

  • Страница 7

    – 5 – 2. LOADING THE PAPER 2-1. SP317 1 Turn the power switch on the printer to the off position. 2 Set DIP switch 2-4 to match the width of the paper that is being used. (Refer to Installation Manual for DIP switch settings.) (All the switches in the DIP switch array are factory preset to the “ON” position.) 3 To remove the rear cover lift[...]

  • Страница 8

    – 6 – 5 Set the left and right paper guides. Leave a 0.5 mm gap between the paper guide and the edge of the paper and fix the lock lever. • When you insert the stop ring that corresponds to the groove of the paper guide shaft shown in Fig. 2- 3, that will be the position when you set the paper guide. 6 Turn the power switch on the printer to [...]

  • Страница 9

    – 7 – 2-2. SP347 1 Turn the power switch on the printer to the off position. 2 To remove the front cover lift it up approx. 3cm. and pull it forward. NOTE : Do not touch the print head immediately after printing as it can be extremely hot. 3 To remove the rear cover lift it up approx. 3cm and push it backwards. Fig. 2-5 Removing the rear cover [...]

  • Страница 10

    – 8 – A: One Sheet of paper (standard position) B: Copy paper Fig. 2-6 Position of the adjust lever (SP347) Fig. 2-8 Roll paper guide (SP347) Fig. 2-9 Raise the auto cutter (SP347) Fig. 2-7 Mounting the roll paper holders (SP347) 5 Set the left and right paper guides. Leave a 0.5 mm gap between the paper guide and the edge of the paper and fix [...]

  • Страница 11

    – 9 – 7 Turn the power switch on the printer to the on position. 8 Cut the tip of the roll paper in a straight line. • In case the front edge of the paper is fastened with a label, etc., re- move the adhesive part of the la- bel. If any adhesive remains on the paper, it will stick onto the roller of the printer, causing the paper to misfeed. [...]

  • Страница 12

    – 10 – Fig. 2-12 Insertion of the paper into the auto cutter (When using copying paper) (SP347) Fig. 2-13 Paper outlet of the front cover (SP347) C Pull on the edge of the paper to remove any slack and then lower the auto cutter. D Insert the paper through the front cover paper outlet and then replace the front cover by reversing the re- moval [...]

  • Страница 13

    – 11 – 3. CONTROL P ANEL 1 “ON LINE” switch Switches the printer between “ON LINE” and “OFF LINE”. When- ever the printer switches between “ON LINE” and “OFF LINE”, the buzzer gives one short beep (“ON LINE” and “OFF LINE” switching is possible only when the paper is loaded in the printer.) 2 “FEED” switch • Wh[...]

  • Страница 14

    [...]

  • Страница 15

    – 13 – T ABLE DES MA TIÈRES 1. INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE DE RUBAN .................. 14 1-1. SP317 ......................................................................................... 14 1-2. SP347 ......................................................................................... 15 2. CHARGEMENT DU PAPIER ....................[...]

  • Страница 16

    – 14 – 1. INST ALLA TION D’UNE CART OUCHE DE RUBAN Fig. 1-1 Dépose du cache avant (SP317) Fig. 1-2 Installation d’une cartouche de ruban (SP317) 1 Mettez le commutateur d’alimenta- tion de l’imprimante sur la position d’arrêt. 2 Pour retirer le cache avant, soule- vez-le d’environ 3 cm, puis tirez-le vers l’avant. N.B. : Ne touc[...]

  • Страница 17

    – 15 – 1-2. SP347 Fig. 1-3 Dépose du cache avant (SP347) Fig. 1-4 Relèvement du coupoir automati- que et enlèvement de l’emballage de protection (SP347) 1 Mettez le commutateur d’alimenta- tion de l’imprimante sur la position d’arrêt. 2 Pour retirer le cache avant, soule- vez-le d’environ 3 cm, puis tirez-le vers l’avant. N.B. :[...]

  • Страница 18

    – 16 – 4 Pour tendre le ruban, tournez le bou- ton d’alimentation du ruban de la cartouche dans la direction de la flèche. 5 Alignez le guide de la cartouche de ruban sur l’encoche du cadre, puis appuyez légèrement sur la cartou- che de ruban afin qu’elle se mette en place. Vous entendrez un déclic une fois la cartouche bien en place.[...]

  • Страница 19

    – 17 – 2. CHARGEMENT DU P APIER 2-1. SP317 1 Mettez le commutateur d’alimenta- tion de l’imprimante sur la position d’arrêt. 2 Réglez l’interrupteur DIP 2-4 en fonction de la largeur du papier uti- lisé. (Se référer au Manuel d’instal- lation pour les réglages des microrupteurs). (Chacun des interrupteurs DIP sont préréglés s[...]

  • Страница 20

    – 18 – 5 Réglez la position des guides de papier gauche et droit. Veillez à laisser un espace de 0,5 mm entre l’extrémité du guide et du papier, puis bloquez le levier de verrouillage. • Pour régler la position des guides de papier, placez les anneaux d’ar- rêt dans les espaces sur l’axe des guides de papier qui correspon- dent à[...]

  • Страница 21

    – 19 – 2-2. SP347 1 Mettez le commutateur d’alimenta- tion de l’imprimante sur la position d’arrêt. 2 Pour retirer le cache avant, soule- vez-le d’environ 3 cm, puis tirez-le vers l’avant. N.B. : Ne touchez pas la tête d’im- pression immédiatement après une impression ; en effet, celle-ci peut être très chaude. 3 Pour retirer [...]

  • Страница 22

    – 20 – A: Une feuille de papier (position standard) B: Papier de copie Fig. 2-6 Positionnement du levier d’ajus- tement (SP347) Fig. 2-8 Guide de rouleau de papier (SP347) Fig. 2-9 Relèvement du coupoir automati- que (SP347) Fig. 2-7 Fixation des attaches pour rouleau de papier (SP347) 5 Réglez la position des guides de papier gauche et dro[...]

  • Страница 23

    – 21 – 7 Mettez le commutateur d’alimenta- tion de l’imprimante sur la position de marche. 8 Coupez l’extrémité du papier en veillant à couper droit. • Si l’extrémité du papier est fixée à l’aide d’un adhésif, il convient de l’éliminer. En effet, toute trace de matière adhésive sur le papier que vous insérez dans l?[...]

  • Страница 24

    – 22 – Fig. 2-12 Insertion du papier dans le coupoir automatique (avec papier de copie) (SP347) Fig. 2-13 Fente de sortie du cache avant (SP347) C Tirez sur l’extrémité du papier afin de tendre le papier, puis rabaisser le coupoir automatique. D Insérez le papier par la fente de papier du cache avant, puis remet- tez le cache avant en plac[...]

  • Страница 25

    – 23 – 3. P ANNEAU DE COMMANDE POWER ALARM ON LINE FEED 3 4 5 1 2 1 Touche “en ligne” ON LINE Cette touche permet de commuter entre les états “en ligne” et “hors ligne”. Un bip sonore court retentit à chaque fois que l’imprimante passe d’un état à l’autre. Vous ne pouvez modifier l’état que si du papier est chargé dans[...]

  • Страница 26

    [...]

  • Страница 27

    – 25 – INHAL TSVERZEICHNIS 1. EINLEGEN DER FARBBANDKASSETTE ................................... 26 1-1. SP317 ......................................................................................... 26 1-2. SP347 ......................................................................................... 27 2. EINLEGEN DES PAPIERS ...............[...]

  • Страница 28

    – 26 – Abb. 1-1 Frontabdeckung abnehmen (SP317) Abb. 1-2 Einlegen der Farbbandkassette (SP317) 1 Den Netzschalter am Drucker in Aus-Stellung stellen. 2 Zum Abnehmen der Frontab- deckung diese ca. 3 cm anheben, und nach vorne ziehen. HINWEIS: Nicht den Druckkopf sofort nach dem Druk- ken berühren, da er sehr heiß sein kann. 3 Um Schlaufen im F[...]

  • Страница 29

    – 27 – 1-2. SP347 3 Die automatische Abschneideinheit anheben und in vertikale Position stellen, wie in der Abbildung 1-4 gezeigt. 4 Das Verpackungsmaterial entfer- nen. Abb. 1-3 Abnehmen der Frontabdeckung (SP347) Abb. 1-4 Die automatische Abschneideinheit anheben, und das Verpackungsmaterial entfernen (SP347) 1 Den Netzschalter des Druckers i[...]

  • Страница 30

    – 28 – Farbband- kassette Farbbandzuführknopf Rahmen 4 Um Schlaufen im Farbband aufzu- wickeln, den Farbbandzuführknopf der Farbbandkassette in Pfeil- richtung drehen. 5 Die Farbbandkassette mit dem gekerbten Teil am Rahmen ausrich- ten. Die Farbbandkassette aus die- ser Position bis zum hörbaren Ein- rasten eindrücken. Das Farbband zwische[...]

  • Страница 31

    – 29 – 2. EINLEGEN DES P APIERS 2-1. SP317 1 Den Netzschalter des Druckers in Aus-Stellung stellen. 2 Den DIP-Schalter 2-4 entsprechend der Breite des verwendeten Papiers einstellen. (Die Einstellung der DIP Schalter finden Sie im Installation- shandbuch.) (Alle Schalter in der DIP-Schalterleiste sind ab Werk auf “ON” gestellt.) 3 Zum Entfe[...]

  • Страница 32

    – 30 – 5 Stellen Sie die linke und rechte Papierführung ein. Lassen Sie einen 0,5 mm breiten Abstand zwischen Papierführung und Papierkante und stellen Sie den Sperrhebel fest. • Indem Sie den Sicherungsring ein- setzen, der der Rille der Papier- führungswelle in Abb. 2-3 ent- spricht, legen Sie die Position für die Papierführung fest. 6[...]

  • Страница 33

    – 31 – 2-2. SP347 1 Den Netzschalter des Druckers in Aus-Stellung stellen. 2 Zum Entfernen der Frontabdeckung diese ca. 3 cm anheben und nach vorne ziehen. HINWEIS: Nicht den Druckkopf sofort nach dem Druk- ken berühren, da er sehr heiß sein kann. 3 Zum Entfernen der Rückabdeckung diese ca. 3 cm anheben und nach hinten drücken. Abb. 2-5 Abn[...]

  • Страница 34

    – 32 – A: Ein Blatt Papier (Normalposition) B: Kopierpapier Abb. 2-6 Position des Einstellhebels (SP347) Abb. 2-8 Rollenpapierführung (SP347) Abb. 2-9 Die automatische Abschneideinheit anheben (SP347) Abb. 2-7 Anbringen der Rollenpapierhalter (SP347) 5 Stellen Sie die linke und rechte Papierführung ein. Lassen Sie einen 0,5 mm großen Abstand[...]

  • Страница 35

    – 33 – 7 Den Netzschalter des Druckers in Ein-Stellung stellen. 8 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollenpapiers in einer geraden Li- nie ab. • Wenn die Vorderkante des Pa- piers mit einem Aufkleber etc. festgeklebt ist, ziehen Sie den Aufkleber ab. Wenn Klebstoff auf dem Papier verbleibt, kann er an der Walze anhaften und Fehlein- zug bewir[...]

  • Страница 36

    – 34 – 2-3. Entfernen des Rollenpapiers Nehmen Sie die Rückabdeckung ab, und schneiden Sie das Papier in der Nähe der Papierführung ab. Dann drücken Sie die FEED-Taste, um den Rest des Papiers auszugeben, der noch in der Einheit ist. Wenn das Papier verbraucht ist, wird ein Tonsignal bestehend aus zweimal vier Tönen ausgegeben. HINWEIS 1. [...]

  • Страница 37

    – 35 – 3. BEDIENFELD POWER ALARM ON LINE FEED 3 4 5 1 2 1 Taste ON LINE Schaltet den Drucker zwischen On- line und Off-line Betrieb um. Bei jedem Umschalten zwischen On- line und Off-line wird ein kurzer Piepton ausgegeben (Umschalten ist nur möglich, wenn Papier im Druk- ker eingelegt ist.) 2 FEED-Schalter • Wenn dieser Schalter gedrückt u[...]

  • Страница 38

    [...]

  • Страница 39

    – 37 – INDICE 1. CARICAMENTO DELLA CARTUCCIA DEL NASTRO .............. 38 1-1. SP317 ......................................................................................... 38 1-2. SP347 ......................................................................................... 39 2. CARICAMENTO DELLA CARTA .....................................[...]

  • Страница 40

    – 38 – 1. CARICAMENTO DELLA CARTUCCIA DEL NASTRO Fig. 1-1 Rimozione del coperchio anteriore (SP317) Fig. 1-2 Caricamento della cartuccia del nastro (SP317) 1 Regolare l’interruttore di alimenta- zione della stampante sulla posizio- ne di spegnimento. 2 Per rimuovere il coperchio anterio- re sollevarlo di circa 3 cm e tirarlo in avanti. NOTA: [...]

  • Страница 41

    – 39 – 1-2. SP347 Fig. 1-3 Rimozione del coperchio anteriore (SP347) Fig. 1-4 Sollevare la taglierina automatica e rimuovere il materiale di imballaggio (SP347) 1 Regolare l’interruttore di alimenta- zione della stampante sulla posizio- ne di spegnimento. 2 Per rimuovere il coperchio anterio- re sollevarlo di circa 3 cm e tirarlo in avanti. N[...]

  • Страница 42

    – 40 – 4 Per eliminare allentamenti del na- stro girare la manopola di avanza- mento del nastro sulla cartuccia del nastro in direzione della freccia. 5 Allineare la guida della cartuccia del nastro con la parte incassata del telaio. Inserire la cartuccia del na- stro da quella posizione fino a quan- do si sente uno scatto. Inserire il nastro i[...]

  • Страница 43

    – 41 – 2. CARICAMENTO DELLA CART A 2-1. SP317 Fig. 2-2 Montaggio dei supporti per carta in rotolo (SP317) Fig. 2-1 Rimozione del coperchio posteriore (SP317) 1 Regolare l’interruttore di alimenta- zione della stampante sulla posizio- ne di spegnimento. 2 Regolare l’interruttore DIP 2-4 in base alla larghezza della carta usata. (Consultare i[...]

  • Страница 44

    – 42 – 5 Regolare le guide della carta sini- stra e destra. Lasciare uno spazio di 0,5 mm tra la guida della carta e il bordo della carta e fissare la leva di blocco. • Quando si inserisce l’anello di fermo corrispondente alla scana- latura sull’asta delle guide della carta mostrata nella Fig. 2-3, quella sarà la posizione quando si fiss[...]

  • Страница 45

    – 43 – 2-2. SP347 1 Regolare l’interruttore di alimenta- zione della stampante sulla posizio- ne di spegnimento. 2 Per rimuovere il coperchio anterio- re sollevarlo di circa 3 cm e tirarlo in avanti. NOTA: Non toccare la testina di stampa subito dopo la stampa perché può essere molto calda. 3 Per rimuovere il coperchio poste- riore sollevar[...]

  • Страница 46

    – 44 – A: Un foglio di carta (posizione standard) B: Carta carbone Fig. 2-6 Posizione della leva di regolazione (SP347) Fig. 2-8 Guida della carta in rotolo (SP347) Fig. 2-9 Sollevare la taglierina automatica (SP347) Fig. 2-7 Montaggio dei supporti carta in rotolo (SP347) 5 Regolare le guide della carta sini- stra e destra. Lasciare uno spazio [...]

  • Страница 47

    – 45 – 7 Regolare l’interruttore di alimenta- zione della stampante sulla posizio- ne di accensione. 8 Tagliare la parte iniziale della carta in rotolo su una linea diritta. • Se la parte iniziale della carta è fissata con un’etichetta, ecc., ri- muovere la parte adesiva dell’eti- chetta. Se rimane dell’adesivo sulla carta, si può a[...]

  • Страница 48

    – 46 – Fig. 2-12 Inserimento della carta nella taglierina automatica (quando si usa carta carbone) (SP347) C Tirare il bordo della carta per ri- muovere eventuali allentamenti e quindi abbassare la taglierina auto- matica. D Inserire la carta attraverso l’uscita carta sul coperchio anteriore e quin- di rimettere il coperchio anteriore eseguen[...]

  • Страница 49

    – 47 – 3. P ANNELLO DI CONTROLLO POWER ALARM ON LINE FEED 3 4 5 1 2 1 Interruttore “ON LINE” Alterna lo stato dello stampante tra “ON LINE” e “OFF LINE”. Quan- do la stampante alterna tra “ON LINE” e “OFF LINE”, il cicalino emette un breve segnale acustico. (la commutazione “ON LINE” e “OFF LINE” è possibile solo qu[...]

  • Страница 50

    [...]

  • Страница 51

    – 49 – APPENDIX Serial interface connector APPENDIX Connectors and Signals (Serial Interface) RS-232C Pin no. Signal name I/O Function direction 1 F-GND — Frame ground 2 TXD OUT Transmitted data 3 RXD IN Received data 4 RTS OUT Data transmission request signal. This is always “SPACE” when the printer is turned on. 5 CTS IN This signal cha[...]

  • Страница 52

    – 50 – APPENDIX 20 mA current loop (option) Pin no. Signal name I/O Function direction 9 TTY TXDR — Indicates the ground side of the data signal of 20 mA loop current. 10 TTY TXD OUT Transmitted data of 20 mA current loop. 17 TTY TXDR — Indicates the ground side of the data signal of 20 mA loop current. 18 TTY RXDR — Indicates the ground [...]

  • Страница 53

    – 51 – APPENDIX Interface Connections (Serial Intefface) The following is a basic example of interface connections. (For interface connections, refer to the specifications for the respective interface.) An IBM PC type serial port is shown in below. Example of interface connections for an IBM PC[...]

  • Страница 54

    – 52 – APPENDIX Connectors and Signals (Parallel Interface) Pin No. Signal IN/OUT Function Name 1 STROBE IN Signals when data is ready to be read. Signal goes from HIGH to LOW (for at least 0.5 microsec.) when the data is available. 2-9 DATA1-8 IN These signals provide the information of the first to eighth bits of parallel data. Each signal is[...]

  • Страница 55

    – 53 – APPENDIX Peripheral Unit Drive Circuit [Drive output 24V, max. 1.0 A] Drive circuit[...]

  • Страница 56

    – 54 – APPENDIX Dot Alignment Adjust Mode When the dot alignment adjust mode is entered, seven types of ruled lines are printed with the print timing being shifted by half each time, and an asterisk (*) is added at the currently specified position. To specify printing of a ruled line at a position different from that marked with the asterisk, p[...]

  • Страница 57

    – 55 – APPENDIX To reset the printing status, meaning to return the specified position to the default position (the fourth printing status from the top), press the FEED button while holding down the ONLINE button. To exit the dot alignment adjust mode, press the ONLINE button, while holding down the FEED button. The dot alignment adjust mode se[...]

  • Страница 58

    – 56 – APPENDIX General Specifications Printing method: Serial impact dot matrix Print direction: Bi-directional Number of head pins: 9 × 2 (Twin head) Number of print columns: 40 columns, 14.9 CPI 33 columns, 12.5 CPI 22 columns, 8.3 CPI Character set: ASCII 96 (characters) Special characters 64 Block graphics 64 IBM special characters 64 IBM[...]

  • Страница 59

    – 57 – APPENDIX Print speed: Approx. 5.53 lines per sec. Line spacing: 1/6-inch (initial setting), 1/8-inch, 1/12-inch, n /72-inch, n /144-inch Paper feed method: Friction feed Paper feed speed: Approx. 3 inches/sec. Paper specifications Paper type: Ordinary bond and carbonless copy paper Paper width: 82.5 ± 0.5 mm (3.25 inches) 76 ± 0.5 mm ([...]

  • Страница 60

    – 58 – APPENDIX AC power cable: Approx. 155 cm long Power consumption: Max. 70 W Avg. 30 W (During continuous printing of ASCII characters) Ambient temperature/humidity Operating temperature: 0 ° C to +50 ° C Operating humidity: 10 % to 90 % RH (without condensation) Storage temperature: –20 ° C to +70 ° C Storage humidity: 5 % to 95 % RH[...]

  • Страница 61

    – 59 – APPENDIX Overall dimensions (mm) (SP347) 169 W × 330 D × 176 H (mm) Approx 4.6 kg[...]

  • Страница 62

    MEMO P 1996.01 P 1996.03[...]

  • Страница 63

    Printed in Japan, 80870006 HEAD OFFICE STAR MICRONICS CO., LTD. 20-10 Nakayoshida, Shizuoka, 422 Japan Tel: (054) 263-1115, Telefax: (054) 263-8714 OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 70-D Ethel Road West, Piscataway, NJ 08854 U.S.A Tel: (908) 572-9512, Telefax: (908) 572-5095, Telex: 299766 STAR UR STAR MICRONICS DEUTSCHLAND[...]