Sony MDR-RF5000K инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sony MDR-RF5000K. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sony MDR-RF5000K или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sony MDR-RF5000K можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sony MDR-RF5000K, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sony MDR-RF5000K должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sony MDR-RF5000K
- название производителя и год производства оборудования Sony MDR-RF5000K
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sony MDR-RF5000K
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sony MDR-RF5000K это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sony MDR-RF5000K и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sony, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sony MDR-RF5000K, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sony MDR-RF5000K, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sony MDR-RF5000K. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    US FR ES Wi r eless Ster eo Headphone System © 2006 Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones 2-650-249- 11 (1) MDR-RF5000K[...]

  • Страница 2

    2 US W ARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in the USA Owner’s Record The model number is located at the bottom of the transmitter and the left inner side of the headb[...]

  • Страница 3

    3 US For the customers in the USA and Canada RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES Nickel Metal Hydride batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll f[...]

  • Страница 4

    4 US Main Features The MDR-RF5000K is a wireless stereo headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission* 1 . • The MDR-RF5000K is a wireless headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission. • Wireless transmission means you can use these headphones anywhere indoors without worrying about things getting in the way. (Ran[...]

  • Страница 5

    Preparation 5 US Checking the Components and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included. Wireless stereo headphones MDR-RF5000 (1) Transmitter TMR-RF5000 (1) 1 Preparation AC power adaptor (1) Rechargeable nickel-metal hydride battery BP-HP2000 (1) Connecting cable (stereo mini plug y pin plug × 2), 1 m[...]

  • Страница 6

    Preparation 6 US Fr ont Panel of the T ransmitter CHG RF 4 1 2 3 L A T I G I D G O L A N A T C E L E S T U P N I 5 Location and Function of Parts 1 Contact pin 2 Charging lever 3 INPUT SELECT switch Slide to select the input source (DIGITAL/ANALOG). 4 CHG indicator Lights red while charging. 5 RF indicator Lights blue while emitting RF signals.[...]

  • Страница 7

    Preparation 7 US Rear Panel of the T ransmitter AT T TUNE/ID SET L LINE IN DIGIT AL IN DIGIT AL OUT (THROUGH) R 0dB -8dB DC IN 9V 12 3 4 5 6 1 TUNE/ID SET button (See pages 19 and 21 for details.) Use this button when reception deteriorates, or when using additional headphones. 2 ATT (attenuator) switch Set this switch to “0 dB” if the volume i[...]

  • Страница 8

    Preparation 8 US 1 Ear pad (left) 2 Contact point 3 Battery case This battery case is for the rechargeable nickel-metal hydride battery (supplied) or commercially available (size AA) alkaline batteries only. 4 Self-adjusting band The headphones automatically turn on when you put them on. 5 Ear pad (right) V O L T U N E / I D S E T T U N E / I D S E[...]

  • Страница 9

    Preparation 9 US Charging the Supplied Rechargeable Nickel-metal Hydride battery The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first time you use it. Be sure to charge it before use. To charge the headphones, place them on the transmitter. Inserting the supplied r echargeable nickel- metal hydride battery 1 Open the[...]

  • Страница 10

    Preparation 10 US Charging 1 If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON. The power is supplied to the transmitter. 2 Connect the supplied AC power adaptor to the transmitter. Notes • Be sure to use the supplied AC power adaptor. Using AC adaptors with different plug polarity or other characteristics can cause product[...]

  • Страница 11

    Preparation 11 US 3 Rest the headphones on the transmitter so that the headphones’ contact point meets the transmitter’s contact pin, and make sure that the CHG indicator lights up. It takes approx. 3 hours to fully charge the battery (the CHG indicator goes off when charging is complete). When placing the headphones on the transmitter, be sure[...]

  • Страница 12

    Preparation 12 US POWER indicator To recharge the headphone battery after use Place the headphones on the transmitter after use. The CHG indicator lights up, and the RF indicator goes off, and then charging starts. Since the built-in timer recognizes when charging is complete (approx. 3 hours), there is no need to remove the headphones from the tra[...]

  • Страница 13

    Preparation 13 US Using the headphones with alkaline batteries (sold separately) Commercially available (size AA) alkaline batteries can also be used to power the headphones. Install the batteries in the same manner as described in “Inserting the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery” (page 9). When dry batteries are installed, the[...]

  • Страница 14

    Connection 14 US Connecting the Headphone System Connecting the transmitter to analog components Connecting cable (supplied) Use the supplied connecting cable (stereo mini-plug y pin plug × 2) when connecting a stereo mini-jack (line out jack or headphone jack) to the LINE IN jacks. In this case, set the volume on the player at a medium level. Noi[...]

  • Страница 15

    Connection 15 US AT T 0dB -8dB Setting the input level If the volume is low using the analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0 dB.” Setting Connected components 0 dB TV, portable components, and other components with a low output level –8 dB Other components (initial settings) Notes • Be sure to lower the volume before setting th[...]

  • Страница 16

    Connection 16 US The bend radius of the optical digital connecting cable should be no less than 25 mm (1 inch ) . 25 mm (1 inch ) Notes • Do not input signals other than PCM to the DIGITAL IN jack. Be sure to set optical digital output of a connected AV component to PCM. If multi-channel signals are input from a DVD device, sound may not be trans[...]

  • Страница 17

    Operation 17 US POWER indicator (Continued) Listening to a Connected Component Before starting, be sure to read “Connecting the Headphone System” (pages 14 to 16) and make the proper connections. 1 Turn on the component connected to the transmitter. 2 Remove the headphones from the transmitter. The transmitter turns on automatically and the RF [...]

  • Страница 18

    Operation 18 US L A T I G I D G O L A N A T C E L E S T U P N I 4 Slide the INPUT SELECT switch to select the component you want to listen to. Position of switch Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack. ANALOG Sound of the component connected to LINE IN jacks. Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound s[...]

  • Страница 19

    Operation 19 US If a beep sound is heard from the headphones A repeated beep sound is heard if reception conditions deteriorate when the headphones are outside the signal transmission area, or another wireless apparatus using 2.4 GHz frequency or microwave oven causes interference. If the beep sound does not stop after moving closer to the transmit[...]

  • Страница 20

    Operation 20 US If an audio signal is not input for 5 minutes RF signal transmission from the transmitter automatically stops when an audio signal is not input for 5 minutes. The RF signals are automatically transmitted when an audio signal is input again. RF signal transmission may stop when an extremely low sound is input for about 5 minutes. If [...]

  • Страница 21

    Operation 21 US Using Additional Headphones In this system, by using additional MDR-RF5000 wireless headphones (sold separately), more than one person can enjoy the surround sound experience wirelessly at the same time. Charge additional headphones with the transmitter of this system. * There is no limit to the number of headphones that can be used[...]

  • Страница 22

    Operation 22 US Replacing the Ear Pads The ear pads are replaceable. If the ear pads become dirty or worn out, replace them as illustrated below. The ear pads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. 1 Remove the old ear pad by pulling it off. 2 Place [...]

  • Страница 23

    Additional Information 23 US 1 Additional Information Tr oubleshooting If you run into any problems using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound , Check the connection between the transmitter or and the AV component. , Check that the signal [...]

  • Страница 24

    Additional Information 24 US Symptom Cause and remedy Distorted or intermittent sound (sometimes with noise) Low sound Loud background noise The sound cuts off , Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the battery, take the headphones to a Sony de[...]

  • Страница 25

    Additional Information 25 US Symptom Cause and remedy The battery cannot be charged The CHG indicator blinks. RF signal transmission does not stop. (when the INPUT SELECT switch on the transmitter is set to “ANALOG”) No signal from optical digital output Bilingual sound cannot be selected when using digital input. (Both MAIN and SUB can be hear[...]

  • Страница 26

    Additional Information 26 US Symptom Cause and remedy A repeated beep sounds. , The headphones cannot receive the signal from the transmitter. • Move within the RF signal transmission area. • Check the connection of the transmitter, AC power adaptor, and AC outlet. • Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a micro[...]

  • Страница 27

    Additional Information 27 US On safety • Do not drop, hit, or otherwise expose the transmitter or headphones to strong shock of any kind. This could damage the product. • Do not disassemble or attempt to open any parts of the system. On power sources and placement • If you are not going to use the system for a long time, unplug the AC power a[...]

  • Страница 28

    Additional Information 28 US Specifications Wireless stereo headphones (MDR-RF5000) Playback frequency range 12 – 22,000 Hz Power requirements Rechargeable nickel- metal hydride battery (supplied) or commercially available (size AA) alkaline batteries Mass Approx. 360 g (12.7 oz) (including the supplied rechargeable nickel- metal hydride battery)[...]

  • Страница 29

    [...]

  • Страница 30

    2 FR Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informat[...]

  • Страница 31

    3 FR FR T able des matièr es Principales caractéristiques ...... 4 In ventaire des composants et des accessoires ....................... 5 P osition et f onctions des pièces ........................................ 6 Face avant du transmetteur ............... 6 Face arrière du transmetteur ............. 7 Description des pièces du casque d’?[...]

  • Страница 32

    4 FR Principales caractéristiques Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute stéréo sans fil utilisant la transmission* 1 numérique sans fil à 2,4 GHz. • Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute sans fil utilisant la transmission numérique sans fil à 2,4 GHz. • La transmission sans fil signifie que v[...]

  • Страница 33

    Préparation 5 FR Inventair e des composants et des accessoir es Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents. Casque stéréo sans fil MDR-RF5000 (1) Transmetteur TMR-RF5000 (1) 1 Préparation Adaptateur secteur (1) Cordon de raccordement (mini-fiche stéréo y connecteur à broche × 2), 1 m (1) Pile rechargea[...]

  • Страница 34

    Préparation 6 FR Face avant du transmetteur Position et fonctions des pièces 1 Broche de contact 2 Levier de chargement 3 Commutateur INPUT SELECT Faites glisser ce commutateur pour sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/ ANALOG). 4 Témoin de chargement CHG S’allume en rouge pendant le chargement. 5 Témoin RF S’allume en bleu pendant [...]

  • Страница 35

    Préparation 7 FR Face arrière du transmetteur 1 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour plus d’informations.) Utilisez cette touche lorsque la réception se détériore ou lorsque vous utilisez un casque supplémentaire. 2 Commutateur ATT (atténuateur) Réglez ce commutateur à « 0 dB » si le volume est trop faible pour une[...]

  • Страница 36

    Préparation 8 FR 1 Oreillette (gauche) 2 Point de contact 3 Compartiment à piles Ce compartiment est destiné uniquement à la pile rechargeable nickel-hydrure métallique (fournie) ou aux piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce. 4 Serre-tête auto-ajustable Le casque se met automatiquement sous tension lorsque vous le mettez. 5 [...]

  • Страница 37

    Préparation 9 FR Chargement de la pile r echargeable nickel-hydrur e métallique four nie La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est vide lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le transmetteur. Insertion de la pile r echargeable nickel- hydrur e m[...]

  • Страница 38

    Préparation 10 FR Chargement 1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON. Le transmetteur est alimenté. 2 Raccordez l’adaptateur CA fourni au transmetteur. Remarques • N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L’utilisation d’adaptateurs secteur don[...]

  • Страница 39

    Préparation 11 FR 3 Placez le casque sur le transmetteur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du transmetteur tout en vous assurant que le témoin CHG s’allume. La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le chargement est terminé). Lorsque vous placez le casque sur le transm[...]

  • Страница 40

    Préparation 12 FR Chargement de la pile du casque après utilisation Après utilisation, placez le casque sur le transmetteur. Le témoin CHG s’allume et le témoin RF s’éteint, puis le chargement commence. Étant donné que la minuterie intégrée détecte la fin de la mise en charge (environ 3 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le[...]

  • Страница 41

    Préparation 13 FR Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément) Des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce peuvent également être utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section « Insertion de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie » (page 9). Lo[...]

  • Страница 42

    Raccordement 14 FR 1 Raccordement Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du transmetteur à des appar eils analogiques Câble de raccordement (fourni) Utilisez le câble de connexion fourni (mini-fiche stéréo y connecteur à broche × 2) pour le raccordement d’une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise casqu[...]

  • Страница 43

    Raccordement 15 FR AT T 0dB -8dB Raccordement du transmetteur à des appar eils numériques Utilisez le câble de raccordement numérique op tique vendu séparément pour raccorder la prise de sortie numérique optique sur un appareil CD/DVD, un récepteur satellite numérique/ téléviseur ou un autre appareil numérique à la prise DIGITAL IN (no[...]

  • Страница 44

    Raccordement 16 FR 25 mm (1 pouce) Le rayon de pliure du câble de raccordement numérique optique ne doit pas être inférieur à 25 mm (1 pouce). Remarques • Émettez exclusivement des signaux PCM vers la prise DIGITAL IN. N’oubliez pas de régler à PCM la sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé. Si vous raccordez de[...]

  • Страница 45

    Fonctionnement 17 FR 1 Fonctionnement POWER Appareil DVD, récepteur satellite numérique/téléviseur ou autre appareil audio et vidéo (Suite à la page suivante) Écoute du son pr ovenant d’un appar eil raccor dé Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section « Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 14 à 16)[...]

  • Страница 46

    Fonctionnement 18 FR 4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. Position du commutateur Source sonore sélectionnée DIGITAL Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN ANALOG Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN Remarque Pour écouter des sources sonores doubles ([...]

  • Страница 47

    Fonctionnement 19 FR Si un bip est émis par le casque Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve en dehors de la zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre appareil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes génère des interférences. Si le bip sonore ne s’int[...]

  • Страница 48

    Fonctionnement 20 FR Si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes L’émission des signaux radio à partir du transmetteur cesse automatiquement si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes. Les signaux de radiofréquence sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend. L’émission de signaux de rad[...]

  • Страница 49

    Fonctionnement 21 FR Utilisation de casques supplémentair es Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques MDR-RF5000 sans fil supplémentaires (vendus séparément). Rechargez les casques supplémentaires avec le transmetteur de ce système. * Le nombre de casques[...]

  • Страница 50

    Fonctionnement 22 FR Remplacement des oreillettes Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appa[...]

  • Страница 51

    23 FR Informations complémentaires 1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause et solution Aucun son , Vérifiez le branchement entre le transmetteur e[...]

  • Страница 52

    24 FR Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites) Son faible Bruit de fond important Le son est coupé , Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après avoir[...]

  • Страница 53

    25 FR Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Impossible de charger la pile rechargeable Le témoin CHG clignote. La transmission du signal de radiofréquence ne s’interrompt pas (lorsque le commutateur INPUT SELECT du transmetteur est réglé à « ANALOG »). Aucun signal ne provient de la sortie optique numérique Il est impo[...]

  • Страница 54

    26 FR Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Un bip sonore répété est audible. , Le casque ne reçoit pas le signal du transmetteur. • Déplacez-vous à l’intérieur de la zone de transmission du signal de radiofréquence. • Vérifiez le raccordement du transmetteur, de l’adaptateur CA et de la prise de courant. • V?[...]

  • Страница 55

    27 FR Informations complémentaires Précautions d’utilisation Sécurité • N’échappez pas, ne cognez pas ou ne soumettez pas le casque à des chocs violents. Ceci pourrait endommager le produit. • Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit. Sources d’alimentation et rangement • Si vous pr?[...]

  • Страница 56

    28 FR Informations complémentaires Transmetteur stéréo sans fil (TMR-RF5000) Système de modulation DSSS Fréquence de l’onde porteuse 2,412 – 2,462 GHz Portée de transmission Environ 30 m (100 pi) maximum Réponse en fréquence 12 – 22 000 Hz (entrée numérique, fréquence d’échantillonnage de 48 kHz) Taux de distorsion 1 % ou moins [...]

  • Страница 57

    [...]

  • Страница 58

    2 ES Para clientes en EE UU. y Canadá RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO Las baterías de níquel- hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito [...]

  • Страница 59

    3 ES ES Índice Características principales ........ 4 Comprobación de componentes y accesorios ..... 5 Ubicación y función de las piezas ............................. 6 Panel frontal del transmisor .............. 6 Panel posterior del transmisor .......... 7 Descripción de las piezas de los auriculares ........................................[...]

  • Страница 60

    4 ES Características principales MDR-RF5000K es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos que utiliza una transmisión* 1 digital inalámbrica de 2,4 GHz. • MDR-RF5000K es un sistema de auriculares inalámbricos que utiliza una transmisión digital inalámbrica de 2,4 GHz. • Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los aur[...]

  • Страница 61

    5 ES Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF5000 (1) Transmisor TMR-RF5000 (1) 1 Preparación Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de conexión (miniclavija estéreo y clavija de pin × 2), 1 m (1) Pila r[...]

  • Страница 62

    6 ES Preparación Panel frontal del transmisor Ubicación y función de las piezas 1 Pin de contacto 2 Palanca de carga 3 Selector INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG). 4 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 5 Indicador RF Se ilumina en azul cuando se emiten señales de radiofrecuencia. CHG RF[...]

  • Страница 63

    7 ES Preparación Panel posterior del transmisor 1 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 19 y 21 para obtener más información.) Presione este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales. 2 Selector ATT (atenuador) Ajuste este selector en “0 dB” si el volumen es demasiado bajo para la entrada analógic[...]

  • Страница 64

    8 ES Preparación 1 Almohadilla (izquierda) 2 Punto de contacto 3 Compartimiento de las pilas El compartimiento de las pilas sirve solamente para la pila recargable de hidruro de níquel-metal (suministrada) o para pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado. 4 Cinta autoajustable para la cabeza Los auriculares se encienden automáticame[...]

  • Страница 65

    9 ES Preparación Carga de la pila r ecargable de hidrur o de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla. Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor. Inserción de la pila r ecargable de hidr[...]

  • Страница 66

    10 ES Preparación Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El transmisor recibe la energía. 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor. Notas • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza [...]

  • Страница 67

    11 ES Preparación 3 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que el punto de contacto coincida con el pin de contacto del transmisor y asegúrese de que el indicador CHG se ilumina. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 3 horas (el indicador CHG se apaga una vez completada la carga). Al colocar los auriculares en el transmisor[...]

  • Страница 68

    12 ES Preparación Para recargar la pila de los auriculares después de su uso Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el transmisor. El indicador CHG se iluminará, el indicador RF se apagará y, a continuación, se iniciará la carga. Debido a que el temporizador incorporado detecta cuándo finaliza la carga (transcurridas aproximada[...]

  • Страница 69

    13 ES Preparación Uso de los auricular es con pilas alcalinas (vendidas por separado) También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 9). Cuando se instalan pilas se[...]

  • Страница 70

    14 ES Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del transmisor a componentes analógicos Cable de conexión (suministrado) Utilice el cable de conexión suministrado (m iniclavija estéreo y clavija de pin × 2) para realizar la conexión de una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN. E[...]

  • Страница 71

    15 ES Conexión Conexión del transmisor a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico que se vende por separado para conectar la toma de salida digital óptica de un reproductor de CD/DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN (negra) del transmisor. La salida digita[...]

  • Страница 72

    16 ES Conexión El radio de plegado del cable de conexión digital óptica no debe ser inferior a 25 mm. 25 mm Notas •N o reciba señales distintas de PCM a través de la toma DIGITAL IN. Asegúrese de ajustar la salida digital óptica del componente de AV conectado en PCM. Si se reciben señales multicanal desde un reproductor de DVD, es posible[...]

  • Страница 73

    Operación 17 ES 1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 14 a 16) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al transmisor. 2 Retire los auriculares del transmisor. El transmisor se enciende automátic[...]

  • Страница 74

    Operación 18 ES 4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN. ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN. Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a[...]

  • Страница 75

    Operación 19 ES Si se oye un pitido a través de los auriculares Si las condiciones de recepción empeoran cuando los auriculares están situados fuera del área de transmisión de señales o si algún aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un horno microondas provocan interferencias, se escuchará un pitido repetido. Si el p[...]

  • Страница 76

    Operación 20 ES Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detiene automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Las señales de radiofrecuencia se transmiten automáticamente al recibirse una señal de audio nuevamente. Es posibl[...]

  • Страница 77

    Operación 21 ES Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica. Cargue otros auriculares con el transmisor de este sistema. * Puede utilizarse un núm[...]

  • Страница 78

    Operación 22 ES Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distr[...]

  • Страница 79

    Información complementaria 23 ES 1 Información complementaria Solución de pr oblemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre [...]

  • Страница 80

    Información complementaria 24 ES Problema Causa y solución Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido) Sonido bajo Ruido de fondo alto El sonido se corta , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve[...]

  • Страница 81

    Información complementaria 25 ES Problema Causa y solución No se puede cargar la pila El indicador CHG parpadea. La transmisión de las señales de radiofrecuencia no se detiene (cuando el selector INPUT SELECT del transmisor está ajustado en “ANALOG”). No se emite señal desde la salida digital óptica No se puede seleccionar el sonido en d[...]

  • Страница 82

    Información complementaria 26 ES Problema Causa y solución Se oye un pitido repetidamente. , Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor. • Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia. • Compruebe la conexión del transmisor, el adaptador de alimentación de ca y el tomacorriente de ca. • Compruebe si[...]

  • Страница 83

    27 ES Información complementaria Seguridad • No deje caer, golpee ni exponga el transmisor o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo, ya que, de lo contrario, podrían producirse daños en el producto. • No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema. Fuentes de alimentación y ubicación • Si no va a utilizar el sis[...]

  • Страница 84

    28 ES Información complementaria Especificaciones Transmisor estéreo inalámbrico (TMR-RF5000) Sistema de modulación DSSS Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,462 GHz Distancia de transmisión Aprox. 30 m de longitud máxima Respuesta de frecuencia 12 a 22.000 Hz (entrada digital, frecuencia de muestreo de 48 kHz) Índice de distorsió[...]

  • Страница 85

    [...]

  • Страница 86

    [...]

  • Страница 87

    [...]

  • Страница 88

    Printed in Malaysia[...]