Sony CCD-TR748E инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sony CCD-TR748E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sony CCD-TR748E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sony CCD-TR748E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sony CCD-TR748E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sony CCD-TR748E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sony CCD-TR748E
- название производителя и год производства оборудования Sony CCD-TR748E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sony CCD-TR748E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sony CCD-TR748E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sony CCD-TR748E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sony, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sony CCD-TR748E, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sony CCD-TR748E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sony CCD-TR748E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    3-072-312- 31 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Gebruiksaanwijzing Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. CCD-TR748E CCD-TR648E/TR748E ©2002 Sony Co[...]

  • Страница 2

    2 Voor de Klanten in Nederland Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als k[...]

  • Страница 3

    3 English Main Features Taking moving images, and playing them back • Recording a picture (p. 25) • Playing back a tape (p. 34) Others Functions to adjust exposure in the recording mode • BACK LIGHT (p. 30) • NightShot (p. 31) • PROGRAM AE (p. 46) • Manual exposure (p. 49) • Built-in light (p. 57) Functions to give images more impact [...]

  • Страница 4

    4 Bewegende beelden opnemen en afspelen • Opnemen (p. 25) • Een cassette afspelen (p. 34) Overige Functies voor betere belichting tijdens opnemen • BACK LIGHT (p. 30) • NightShot (p. 31) • PROGRAM AE (p. 46) • Handmatig belichten (p. 49) • Ingebouwde lamp (p. 57) Functies die uw opnamen een professioneel tintje geven • Digital zoom [...]

  • Страница 5

    5 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 7 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual ......................................... 12 Step 1 Preparing the power supply ............ 14 Installing th[...]

  • Страница 6

    6 Nederlands Inhoudsopgave Functie-overzicht ............................................. 4 Controleren van het bijgeleverd toebehoren ................................................. 7 Snelle startgids ....................................... 10 Voorbereidingen Omtrent deze handleiding ........................... 12 Stap 1 Voorbereiden van de str[...]

  • Страница 7

    7 12 3 45 6 7 8 Contr oleren van het bijgelever d toebehoren Controleer of de volgende accessoires alle in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn. 1 Draadloze afstandsbediening (1) (p. 116) 2 AC-L10A/L10B/L10C netspanningsadapter (1), en netsnoer (1) (p. 15) 3 NP-FM30 batterijpak (1) (p. 14, 15) 4 R6 (AA-formaat) batterijen voor de afstandsbe[...]

  • Страница 8

    8 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Connecting the mains lead (p. 19) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 14). AC po[...]

  • Страница 9

    9 Recording a picture (p. 25) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. The picture appears in the viewfinder. 1 Remove the lens cap. Viewfinder Use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 28). Quick Start Guid[...]

  • Страница 10

    10 Nederlands Snelle startgids In dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik van uw camcorder kort beschreven. Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden waarnaar tussen haakjes “( )” wordt verwezen. Open het klepje van de DC IN aansluiting. Sluit de stekker aan met het v driehoekje boven. Inleggen van een videocassette (p. 23) [...]

  • Страница 11

    11 PLAY Maken van een video-opname (p. 25) OPMERKING Til de camcorder nooit aan de beeldzoeker of het batterijpak op. 3 Druk op de N toets om de weergave te starten. 1 Verwijder de lensdop. 2 Druk het kleine groene knopje op de POWER schakelaar in en zet de schakelaar in de “CAMERA” stand. Er verschijnt een beeld in de zoeker. Zoeker U kunt het[...]

  • Страница 12

    12 Types of differences/Verschillen tussen de modellen CCD- TR648E TR748E Digital zoom/ 450 × 560 × Digitale zoomfunctie — Voorbereidingen — Omtr ent deze handleiding De instructies in deze handleiding zijn van toepassing op de twee modellen in de onderstaande tabel. Controleer voor het doorlezen van deze handleiding en het in gebruik nemen v[...]

  • Страница 13

    13 Getting started Voorbereidingen Omtrent deze handleiding Voorzorgen bij gebruik van de camcorder Lens en LCD scherm/beeldzoeker (mits voorzien) • Het LCD scherm en de beeldzoeker van uw camcorder zijn vervaardigd met precisie- technologie, zodat minstens 99,99% van de beeldpunten voor gebruik beschikbaar is. Soms kunnen er op het LCD scherm en[...]

  • Страница 14

    14 Aanbrengen van een batterijpak Schuif het batterijpak omlaag tot het vastklikt. Losmaken van het batterijpak Hou V BATT ingedrukt en schuif het batterijpak in de richting van de pijl omhoog en los. Stap 1 V oorber eiden van de str oomvoorziening V BATT release lever/ V BATT ontgrendelknopje Installing the battery pack Slide the battery pack down[...]

  • Страница 15

    15 Getting started Voorbereidingen 4 2,3 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER FULL Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Opladen van het batterijpak Voordat u een batterijpak kunt gebruiken, dient u het eerst op te laden. Deze camcorder werkt alleen met “ InfoLITHIUM ” batterijen (van de M-serie). Zie pagina 100 voor details b[...]

  • Страница 16

    16 Na het opladen van het batterijpak Trek de stekker van de netspanningsadapter uit de DC IN gelijkstroomingang van de camcorder. Opmerking Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen de metalen contactvlakken van de gelijkstroom- stekker van de netspanningsadapter komen. Dit kan kortsluiting veroorzaken en de netspanningsadapter beschadigen. Aandui[...]

  • Страница 17

    17 Getting started Voorbereidingen Aantal minuten bij benadering om een leeg batterijpak op te laden bij 25 ° C Dit is ongeveer het aantal minuten dat u kunt opnemen met een volledig opgeladen batterijpak * Gebruiksduur bij benadering, bij ononderbroken opnemen bij een temperatuur van 25 ° C. Het batterijpak zal minder lang meegaan bij gebruik va[...]

  • Страница 18

    18 Battery pack/Batterjipak NP-FM30 (supplied)/(bijgeleverd) 175 NP-FM50 280 NP-FM70 570 NP-QM71 675 NP-FM90 865 NP-FM91/QM91 1010 Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Dit is ongeveer het aantal minuten dat u video- opnamen kunt afspelen met een volledig opgeladen batterijpak Continu speelduur (bij benadering) bij een temperatuur van 25 ° [...]

  • Страница 19

    19 Getting started Voorbereidingen 2,3 1 Gebruik op stroom van het lichtnet Als u de camcorder geruime tijd achtereen wilt gebruiken, is het aanbevolen het apparaat op het lichtnet aan te sluiten via de bijgeleverde netspanningsadapter. ( 1 ) Open het DC IN aansluitklepje en sluit de bij uw camcorder geleverde netspanningsadapter aan op de DC IN ge[...]

  • Страница 20

    20 VOORZICHTIG Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intact, ook al is de camcorder uitgeschakeld. Opmerkingen • U kunt de camcorder ook op stroom van de netspanningsadapter gebruiken wanneer er een batterijpak op de camcorder is aangesloten. • De DC IN aansluiting heeft “ bronprioriteit ” . Dit[...]

  • Страница 21

    21 Getting started Voorbereidingen 2 4 1,7 3 6 MENU 11 2002 00 0 AM [ MEN U ] : END SETUP M ENU CLO CK S ET AUTO DA TE L A NGU AGE LT R S I ZE D E MO MOD E SETUP M ENU –– : –– : –– RE T URN [ MEN U ] : END CLO CK S ET AUTO DA TE L A NGU AGE LT R S I ZE D E MO MOD E SETUP M ENU 11 2002 00 0 AM [ MEN U ] : END RE T URN CLO CK S ET AUTO DA[...]

  • Страница 22

    22 Stap 2 Instellen van de datum en tijd Controleren van de ingestelde datum en tijd Druk op de DATE toets om de ingestelde datum te zien. Druk op de TIME toets om de tijd te controleren. Druk op DATE (of TIME) en vervolgens op TIME (of DATE) om de datum- en tijdaanduiding samen te laten verschijnen. Druk na afloop nogmaals op de DATE en/of TIME to[...]

  • Страница 23

    23 Getting started Voorbereidingen 3 4 EJECT 2 Gebruik Hi8 videocassettes om op te nemen met het Hi8 systeem. ( 1 ) Zorg dat de camcorder van stroom wordt voorzien (p. 14). ( 2 ) Open het deksel van de cassettehouder en druk op de Z EJECT toets. De cassettehouder gaat dan automatisch open. ( 3 ) Plaats de cassette in de cassettehouder met het venst[...]

  • Страница 24

    24 Opmerkingen • Probeer niet de cassettehouder met de hand omlaag te drukken. Hierdoor zou u het apparaat kunnen beschadigen. • De cassettehouder kan niet dicht gaan wanneer u op een ander punt van de cassettehouder dan het teken drukt. • Til uw camcorder niet op aan het deksel van de cassettehouder. Voorkomen van per ongeluk wissen Schuif h[...]

  • Страница 25

    25 Recording – Basics Opnemen – basisbediening 4 3 1 2 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER 40min REC 0:00:01 — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the lens cap[...]

  • Страница 26

    26 Opmerkingen • Trek de handgreepband stevig aan. • Let op dat u tijdens het opnemen de ingebouwde microfoon niet aanraakt. Betreffende de opnamesnelheid Deze camcorder kan opnemen en afspelen met de SP (standaard) opnamesnelheid of de LP (langspeel) snelheid. Kies de stand SP of LP in het instelmenu (p. 81). Met de LP langspeelsnelheid kunt u[...]

  • Страница 27

    27 Recording – Basics Opnemen – basisbediening T W T W WT The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ De rechterkant van de zoombalk toont het digitale zoombereik. Het digitale zoombereik verschijnt in beeld wanneer u het onder[...]

  • Страница 28

    28 Video-opnamen maken Opmerkingen over de digitale zoomfunctie • Met de digitale zoomfunctie kunt u meer dan 20 × op uw onderwerp inzoomen. • Naarmate u verder naar de “ T ” tele-kant inzoomt, zal de beeldkwaliteit teruglopen. Bij moeilijk scherpstellen op een nabij onderwerp Als u het onderwerp niet goed scherp in beeld krijgt, druk de z[...]

  • Страница 29

    29 Recording – Basics Opnemen – basisbediening 0:00:01 40 min REC [a] [b] [c] [d] [e] [f] Aanduidingen in beeld tijdens het opnemen Deze aanduidingen worden niet mee op de band opgenomen. Video-opnamen maken Resterende batterijladingsindicator De resterende batterijladingsindicator geeft de opnameduur bij benadering aan. Afhankelijk van de gebr[...]

  • Страница 30

    30 Opnemen bij tegenlicht – BACK LIGHT Voor het maken van tegenlichtopnamen, met achter uw onderwerp een lichtbron of een erg lichte achtergrond, kunt u ter correctie de tegenlichtcompensatie inschakelen. Druk op de BACK LIGHT toets met de camcorder in de CAMERA stand. De . tegenlichtindicator verschijnt in het zoekerbeeld. Om de tegenlicht-compe[...]

  • Страница 31

    31 Recording – Basics Opnemen – basisbediening NIGHTSHOT OFF ON Opnemen in het donker – NightShot Met de NightShot nachtopnamefunctie kunt u een onderwerp ook bij duisternis helder opnemen. Zo kunt u bijvoorbeeld nachtdieren in hun natuurlijke omgeving observeren en opnemen. Zet de camcorder in de CAMERA stand en schuif de NIGHTSHOT schakelaa[...]

  • Страница 32

    32 Video-opnamen maken Opmerkingen • Gebruik de NightShot nachtopnamefunctie niet bij helder licht (dus niet buitenshuis overdag). Dit zou storing in de werking van de camcorder kunnen veroorzaken. • Als u de NIGHTSHOT schakelaar op ON laat staan en dan normale opnamen gaat maken, zullen de kleuren daarvan waarschijnlijk onjuist of onnatuurlijk[...]

  • Страница 33

    33 Recording – Basics Opnemen – basisbediening DATE TIME Video-opnamen maken Datum en tijd in beeld opnemen U kunt de datum en/of tijdsaanduiding die u in de zoeker ziet ook samen met de beelden op de band opnemen. Zet de camcorder in de CAMERA stand en volg de onderstaande aanwijzingen. Druk op de DATE toets om de datum in beeld op te nemen. D[...]

  • Страница 34

    34 2 1 4 3 REW PLAY C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R — Afspelen – basisbediening — Afspelen van een videocassette U kunt uw gemaakte video-opnamen weergeven op het TV-scherm, na aansluiten van de camcorder op uw TV-toestel of videorecorder. U kunt het weergavebeeld ook bekijken in de beeldzoeker. Voor de bediening bij het afs[...]

  • Страница 35

    35 Playback – Basics Afspelen – basisbediening DISPLAY De aanduidingen op het scherm tonen – Displayfunctie Druk op de DISPLAY toets van de afstandsbediening die bij uw camcorder is meegeleverd. De opname-aanduidingen verschijnen dan op het TV-scherm. Om de aanduidingen weer te laten verdwijnen, drukt u nogmaals op de DISPLAY toets. Diverse a[...]

  • Страница 36

    36 Afspelen van een videocassette Beeldweergave tijdens snelspoelen (snelzoekfunctie) Houd tijdens terugspoelen de m toets ingedrukt, of tijdens vooruitspoelen de M toets. Om het gewone snelspoelen te hervatten, laat u de toets los. Weergeven van beelden met lage snelheid (vertraagde weergave) Druk tijdens weergave op de y vertraagde- weergavetoets[...]

  • Страница 37

    37 Playback – Basics Afspelen – basisbediening S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN A/V connecting cable (supplied)/ A/V-aansluitkabel (meegeleverd) Aansluitingen voor videoweergave op TV Sluit de camcorder met het daarbij geleverde audio/video-aansluitsnoer aan op uw TV-toestel wanneer u video-opnamen wilt weergeven op het TV-scherm. U [...]

  • Страница 38

    38 TV Aansluiten op een TV-toestel zonder audio/video-ingangen Gebruik voor het aansluiten een RFU-adapter (los verkrijgbaar). Zie de gebruiksaanwijzingen van de RFU- adapter en uw TV-toestel. Als uw TV/videorecorder een 21-polige (EUROCONNECTOR) aansluiting heeft – alleen voor de CCD-TR748E Gebruik voor het aansluiten de bij uw camcorder gelever[...]

  • Страница 39

    39 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties [b] CINEMA [a] [c] [f] [g] CINEMA 16:9FULL 16:9FULL [e] [d] [h] U kunt video-opnamen maken in een extra-breed 16:9 formaat als van een speelfilm (CINEMA), of een 16:9 formaat speciaal voor weergave op een breedbeeld-TV (16:9FULL). Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw TV-toestel. CINEMA [...]

  • Страница 40

    40 MENU Breedbeeld-opnamefunctie In de CAMERA stand kunt u de breedbeeld- opnamefunctie (16:9WIDE) naar wens instellen op CINEMA of op 16:9FULL onder in het instelmenu (p. 79). Uitschakelen van de breedbeeld- opnamefunctie Zet het onderdeel 16:9WIDE in het instelmenu op OFF. Wanneer de breedbeeld-opnamefunctie is ingesteld op 16:9FULL De SteadyShot[...]

  • Страница 41

    41 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties FADER M.FADER (mosaic)/(moza ï ekbeeld) STRIPE BOUNCE (Fade in only)/ (Alleen infaden) Met in- en uitfaden kunt u uw video-opnamen een professionele aanblik geven. Beelden in- en uit- faden MONOTONE zwart/wit in/uit-faden Bij het infaden neemt het oorspronkelijke zwart/ wit beeld geleidel[...]

  • Страница 42

    42 no indicator T MONOTONE T BOUNCE* F ADER t M.F ADER t STRIPE no indicator T MONOTONE T BOUNCE* F ADER t M.F ADER t STRIPE 1 FADER F ADER Beelden in- en uit-faden Uitschakelen van de in/uit-fader functie Voor het indrukken van de START/STOP toets drukt u eerst enkele malen op de FADER toets totdat de fader-indicator dooft. ( 1 ) Voor in-faden [a][...]

  • Страница 43

    43 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties De datum, de tijdsaanduiding en het titelbeeld zullen niet mee in- of uit-faden Wis deze aanduidingen uit het beeld alvorens de fade-functie te gebruiken, als u ze niet strikt nodig hebt. Tijdens het infaden met de BOUNCE functie kunt u geen gebruik maken van de volgende functies: – Sche[...]

  • Страница 44

    44 Op digitale wijze kunt u uw video-opnamen zo treffend maken als een speelfilm of TV-productie met speciale effecten. PASTEL [ a ] : Versterkt het contrast en geeft tekenfilm-achtige kleuren. NEG.ART [ b ] : De kleur en helderheid van het beeld worden omgekeerd. SEPIA : Het beeld verschijnt in sepia, de kleur van oude foto ’ s. B&W : Het be[...]

  • Страница 45

    45 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties MAN U A L S E T OFF . NEG ART S E PIA B& W SOL AR I Z E SL I M STR ETC H PASTEL MO S A I C PRO G RAM AE PE F F E C T RE T URN [ MEN U ] : END 1 MENU ( 1 ) Kies in de CAMERA stand het onderdeel P EFFECT onder in het instelmenu (p. 79). ( 2 ) Kies in het instelmenu het gewenste kleur/ be[...]

  • Страница 46

    46 PROGRAM AE belichtingspr ogramma ’ s Voor een optimale aanpassing aan de lichtomstandigheden kunt u kiezen uit de volgende PROGRAM AE belichtings- programma ’ s voor uw videoopnamen. SPOTLIGHT (Spotlight-programma) Om te zorgen dat de gezichten van personen er niet te bleek uitzien onder felle lampen, zoals bij offici ë le gelegenheden, op [...]

  • Страница 47

    47 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties MAN U A L S E T AUTO PO RTRA I T SPO RTS BEAC H&SK I SUNSETM OO N SPO T L I G HT LANDS CAPE PRO G RAM AE PE F F E C T RE T URN [ MEN U ] : END 1 MENU ( 1 ) Kies in de CAMERA stand het onderdeel PROGRAM AE onder in het instelmenu (p. 79). ( 2 ) Kies in het instelmenu het gewenste PROGRA[...]

  • Страница 48

    48 Opmerkingen • Bij keuze van het Spotlight-programma, het Sport-programma of het Strand- en ski- programma kunt u geen close-up opnamen maken, want de camcorder wordt hierbij automatisch scherpgesteld op gemiddelde tot grote afstand. • Bij het Schemer- en maanlicht-programma en het Landschaps-programma wordt de camcorder automatisch scherpges[...]

  • Страница 49

    49 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties 1 2 EXPOSURE U kunt de belichting met de hand instellen. Onder de volgende omstandigheden kunt u betere opnamen verkrijgen door de belichting met de hand bij te stellen: – Bij tegenlicht, dus wanneer de achtergrond te helder is. – Als het onderwerp juist erg helder is en de achtergrond[...]

  • Страница 50

    50 FOCUS In de volgende gevallen kunt u vaak betere opnameresultaten bereiken door handmatig scherp te stellen: • Wanneer de autofocus niet goed werkt, bij het opnemen van: – onderwerpen achter matglas of beslagen vensterglas. – onderwerpen met horizontale strepen. – onderwerpen met weinig tekening of contrast: een wand, de lucht, enz. • [...]

  • Страница 51

    51 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties Gemakkelijker nauwkeurig scherpstellen Stel eerst in de “ T ” telestand scherp op uw onderwerp en maak dan uw opnamen in de “ W ” groothoek-stand. Dit is de trefzekerste manier om precies scherp te stellen. Scherpstellen op een onderwerp dat erg dichtbij is Stel scherp op uw onderw[...]

  • Страница 52

    52 Een titelbeeld opnemen U kunt een titel voor uw videoproductie kiezen uit acht vast ingebouwde titels en twee zelf te kiezen titels (p. 55). Tevens kunt u via het instelmenu de taal, de kleur, het formaat en de plaats op het scherm voor uw titel kiezen. ( 1 ) Druk in de CAMERA stand op de TITLE toets zodat het titelmenu verschijnt. ( 2 ) Draai a[...]

  • Страница 53

    53 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties 1 2 3 4 TITLE S I Z E SMA L L VACATION SIZ E L A R G E PRESE T T I T L E HE L L O ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS ! OUR S W EET BABY W EDD I NG VACA T I ON THE EN D [ TIT L E ]: END PRESET T I TL E HE L L O ! HAPP Y B I RTHDAY HAPP Y HOL I DAYS CONGRA TU L A T I [...]

  • Страница 54

    54 Opnemen van een zelfgemaakte titel Voor het gebruik van een zelf samengesteld titel- beeld kiest u het menu-onderdeel in stap 2. Instelmogelijkheden voor het titelbeeld • De beschikbare titel-kleuren worden als volgt doorlopen: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE (wit y geel y paars y rood y blauwgroen y groen y blauw). • Het[...]

  • Страница 55

    55 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties 1 2 3 4 6 PRESET T I T L E HE L L O ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS ! OUR S W EET BABY W E D DIN G VACAT I ON THE EN D [ TIT L E ]: END TIT L E S E T CUS TOM1 SE T CUS TOM2 SE T [ TIT L E ]: END CUS TOM1 SE T TIT L E S E T CUS TOM2 SE T [ TIT L E ]: END RE T URN [...]

  • Страница 56

    56 Aanpassen van een reeds eerder vastgelegde titel Volg de bovenstaande aanwijzingen, kies in stap 3 CUSTOM1 SET of CUSTOM2 SET voor de titel die u wilt aanpassen en druk op de SEL/PUSH EXEC regelknop. Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop om in te stellen op [ C ] en druk op de regelknop om de titel te wissen. Bij elke druk wordt het laatste lette[...]

  • Страница 57

    57 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties Gebruik van de ingebouwde videolamp Met de ingebouwde videolamp kunt u het onderwerp beter belichten, als de opname- omstandigheden dit vereisen. Hierbij is de aanbevolen afstand van de camcorder tot het onderwerp ongeveer 1,5 meter. Druk herhaaldelijk op LIGHT tot de indicator verschijnt [...]

  • Страница 58

    58 Gebruik van de ingebouwde videolamp VOORZICHTIG Let op dat u de omgeving van de ingebouwde videolamp niet aanraakt, want het plastic venster en de omringende delen kunnen bijzonder heet worden wanneer de lamp brandt. Bovendien blijft de lamp nog geruime tijd na het uitschakelen te heet om aan te raken. GEVAAR Buiten het bereik van kinderen houde[...]

  • Страница 59

    59 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties • De ingebouwde lamp kan doven bij het inbrengen of uitwerpen van een cassette. • Bij gebruik van de telelens (los verkrijgbaar) is de ingebouwde lamp bedekt en kan het onderwerp niet goed zijn verlicht. Vervangen van de halogeenlamp Gebruik de Sony XB-3D halogeenlamp (los verkrijgbaar[...]

  • Страница 60

    60 WAARSCHUWING • Ter vervanging mag u uitsluitend de Sony XB-3D halogeenlamp (los verkrijgbaar) gebruiken, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. • Om blaren of brandwonden te vermijden, dient u voor het vervangen de stroombron te verwijderen en vooral te wachten tot de lamp voldoende is afgekoeld (dit kan wel eens 30 minu[...]

  • Страница 61

    61 Editing Videomontage op andere apparatuur S VIDEO OUT A/V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO : Signal flow/Signaalstroom A/V connecting cable (supplied)/ A/V-aansluitkabel (meegeleverd) Met het bijgeleverde audio/video- aansluitsnoer Sluit uw camcorder aan op een videorecorder met behulp van het bij de camcorder geleverde audio/video-aansluitsnoer. Dan [...]

  • Страница 62

    62 Kopi ë ren van video-opnamen U kunt video-opnamen kopi ë ren met de volgende typen videorecorders: 8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC , Betamax , mini DV of DV Als uw videorecorder beschikt over een S video-ingang Verricht de aansluiting met een (los verkrijgbaar) S-video aansluitsnoer voor videoweergave van uitstekende kwalit[...]

  • Страница 63

    63 Editing Videomontage op andere apparatuur Om te kopi ë ren kan een videorecorder makkelijk worden bediend via uw camcorder. U kunt éé n van de acht vooringestelde titels en twee eigen titels die in uw camcorder zijn opgeslagen kiezen zoals vermeld onder “ Eigen titelbeelden samenstellen ” (p. 55). Kies kleur, formaat en achtergrondkleur v[...]

  • Страница 64

    64 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R EASY DUBBING START T I T LE SEL M ODE SEL SETUP 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 NORMAL NORMAL NORMAL EASY DUBBING 3 4 5 0 0 : 0 0 : 0 PAUSE REC PB 0 0 : 0 0 : 0 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN [ [...]

  • Страница 65

    65 Editing Videomontage op andere apparatuur 1 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB De opnamepauze annuleren op de videorecorder De knoppen vari ë ren afhankelijk van uw videorecorder. De opna[...]

  • Страница 66

    66 Brand/Merk IR SETUP code/ IR SETUP code Sony Aiwa Akai Alba Amstrad Baird Blaupunkt Bush CGM Clatronic Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig Hitachi ITT/Nokia Instant JVC Kendo Loewe Luxor Mark Matsui Mitsubishi Brand/Merk IR SETUP code/ IR SETUP code Nokia Nokia Oceanic Nordmende Okano Orion Panasonic Philips Phonola Roadstar S[...]

  • Страница 67

    67 Editing Videomontage op andere apparatuur Infrared rays emitter/ Infraroodlichtzender (3) De camcorder en de videorecorder tegenover elkaar plaatsen Richt de infraroodzender van uw camcorder naar de afstandsbedieningssensor van de videorecorder. Plaats de apparaten ongeveer 30 cm uit elkaar, en verwijder eventuele obstakels tussen beide apparate[...]

  • Страница 68

    68 2 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN READY EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB Vlot een cassette kopi ë ren – Easy Dubbing Wanneer de videorecorder niet correct functioneert • Nadat u de code[...]

  • Страница 69

    69 Editing Videomontage op andere apparatuur HELLO! 1 2 3 SIZ E SMA L L HELLO! SIZ E LA R G E HELLO! TIT L E HELLO! TIT L E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E EASY DUBBING START T I T LE SEL MODE S E L SETUP OFF NORMAL 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING T I T LE SEL OFF 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING T I T LE SEL OF[...]

  • Страница 70

    70 25 s 30 s 30 s 25 s 5 s 5 s [ a ] [b] [ c ] 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING START TITLE SEL M ODE SEL SETUP EASY DUBBING START TITLE SEL M ODE SEL SETUP 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL PREVIEW 1 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB Instelmogelijkheden voor het titelbeeld • De beschikbare titelkleuren worden als volgt doorlopen: WHITE y YEL[...]

  • Страница 71

    71 Editing Videomontage op andere apparatuur Stap 5: Easy Dubbing verrichten Zorg dat de camcorder en videorecorder aangesloten zijn, en dat de videorecorder in de opnamewachtstand staat. Bij gebruik van een camcorder zet u de POWER schakelaar op VTR/VCR. Zet de POWER schakelaar van uw camcorder op PLAYER. (1) Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop o[...]

  • Страница 72

    72 — Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen — Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Om de functies van de camcorder aan te passen via het instelmenu, kiest u de instellingen met de SEL/PUSH EXEC regelknop. Dan kunt u de fabrieksinstellingen naar wens aanpassen. Eerst kiest u het pictogram voor de functie, dan het menu-onderdeel e[...]

  • Страница 73

    73 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU OTHERS W OR L D T I ME BEEP MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T [ MEN U ] : END PL AYER SET ED I T TBC DNR NTSC PB [ MEN U ] : END MAN U A L S E T PRO GRAM AE PE F F E C T OTHERS W O RLD T I M E BEEP 0 HR N O F F O P M A L C E R N R U T E R C OMM[...]

  • Страница 74

    74 Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen De hoofdpunten van het instelmenu worden aangegeven als de volgende pictogrammen: MANUAL SET (Handmatige instellingen) CAMERA SET (Camera-instellingen) PLAYER SET (Weergave-instellingen) VF SET (Beeldzoeker-instellingen) TAPE SET (Cassette-instellingen) SETUP MENU (Menu-instellingen) OTHERS (Over[...]

  • Страница 75

    75 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Icon/item EDIT TBC TBC stands for “ Time Base Corrector. ” DNR DNR stands for “ Digital Noise Reduction. ” NTSC PB VF B.L. Note on the playback of the NTSC tapes You can play back tapes recorded in the NTSC video system. When you play back a tape on a Multi System TV, s[...]

  • Страница 76

    76 Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “ Optimizing the Recording Condition. ” q REMAIN Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in images or sound. • When you record [...]

  • Страница 77

    77 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE * 1) CCD-TR748E only * 2) CCD-TR648E only Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory[...]

  • Страница 78

    78 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Recording a close-up picture When REC LAMP is set to ON, the red recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF. Mode —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Meaning To set the c[...]

  • Страница 79

    79 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Nederlands Overzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeel z geeft de fabrieksinstelling aan. Er zullen andere menu-onderdelen verschijnen afhankelijk van de stand van de POWER schakelaar. Het zoekerscherm toont alleen de menu-onderdelen die u op dat moment kunt bijstelle[...]

  • Страница 80

    80 Pictogram/ onderdeel EDIT TBC De letters TBC staan voor “ Time Base Corrector ” . DNR De letters DNR staan voor “ Digital Noise Reduction ” . NTSC PB VF B.L. Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Instelling z OFF ON z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4.43 z BRT NORMAL BRIGHT Werking — Voor de beste beeldkwaliteit bij videom[...]

  • Страница 81

    81 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Pictogram/ onderdeel REC MODE ORC TO SET De letters ORC staan voor “ Optimizing the Recording Condition ” . q REMAIN Instelling z SP LP —— z AUTO ON Werking Om op te nemen in de SP (Standard Play) stand. Om op elke video[...]

  • Страница 82

    82 Pictogram/ onderdeel CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Betreffende de demonstratiefunctie • De DEMO MODE demonstratie kan niet worden ingeschakeld wanneer er een cassette in de camcorder aanwezig is. • De DEMO MODE demonstratiefunctie is in de fabriek op de STBY paraatstand inge[...]

  • Страница 83

    83 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Pictogram/ onderdeel WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Instelling —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Werking Om de klok gelijk te zetten op de plaatselijke tijd. Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop om het zonetijdverschil in te stellen. De klok verspringt dan het ge[...]

  • Страница 84

    84 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears in the viewfinder or the display window, the self-diagnosis display function has worked. S[...]

  • Страница 85

    85 Troubleshooting Problemen oplossen Symptom Cause and/or Corrective Actions • This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration. c Insert a cassette and the demonstration st[...]

  • Страница 86

    86 The % and Z indicators flash and no functions except for cassette ejection work. The remaining tape indicator is not displayed. In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 15, 17) • The AC power adaptor is not[...]

  • Страница 87

    87 Troubleshooting Problemen oplossen Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • Your VCR and/or video camera recorder is not set correctly. c Make sure the input selector of the VCR is set to LINE. Also, make sure the power switch of the video camera is set to VTR/VCR. (p. 63 to 71) • The IR SETUP code or PAUSE MODE is not set correctly.[...]

  • Страница 88

    88 C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 100) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 103) • The video heads are di[...]

  • Страница 89

    89 Troubleshooting Problemen oplossen C:21:00 If indicators and messages appear in the viewfinder or on the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The battery pack is dead or nearly dead Slow flashing: – The battery pack is nearly dead. (p. 15, 17) Depending on condition[...]

  • Страница 90

    90 Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 21). • For “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 104). • START/STOP KEY Press START/STOP to activate the ORC setting. This message is displayed in white (p. 76). • ORC The ORC setting is work[...]

  • Страница 91

    91 Troubleshooting Problemen oplossen Mocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst de onderstaande lijst met controlepunten even langs. Als het probleem aan de hand hiervan niet te verhelpen is, neemt u dan a.u.b. contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. Als er e[...]

  • Страница 92

    92 De band beweegt niet wanneer er een bandlooptoets wordt ingedrukt. Het beeld is te licht en het onderwerp verschijnt niet in de zoeker . De kleuren van de video-opnamen zien er vreemd en onnatuurlijk uit. • Dit wijst niet op een storing in de camcorder. • Ongeveer 10 minuten nadat u de POWER schakelaar op CAMERA zet, zonder cassette in de ca[...]

  • Страница 93

    93 Troubleshooting Problemen oplossen Tijdens opnemen en afspelen Probleem Oorzaak en/of oplossing • Er is geen batterijpak op het apparaat aangebracht of het batterijpak is (bijna) leeg. c Plaats een opgeladen batterijpak. (p. 15, 17) • De netspanningsadapter is niet op het stopcontact aangesloten. c Steek de stekker van de netspanningsadapter[...]

  • Страница 94

    94 Overige Probleem Oorzaak en/of oplossing • Uw videorecorder en/of camcorder zijn niet juist ingesteld. c Controleer of de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder op LINE staat. Controleer ook of de voedingsschakelaar van de camcorder op VTR/VCR staat. (p. 63 tot 71) • De IR SETUP code of PAUSE MODE is niet juist ingesteld. c Kies de juis[...]

  • Страница 95

    95 Troubleshooting Problemen oplossen Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing • Wellicht gebruikt u een batterijpak van een ander dan het “InfoLITHIUM” type. c Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak. (p. 100) • Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd. c Verwijder de videocassette en laat de camcorder ten minste 1 uur lan[...]

  • Страница 96

    96 Als de onderstaande indicators en waarschuwingsaanduidingen oplichten of gaan knipperen in de zoeker of het uitleesvenster, controleert u dan de onderstaande punten: Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes “( )” genoemde bladzijden. Waarschuwingsindicators De videokoppen zijn vuil Langzaam knipperend: – Reinig de koppen met een So[...]

  • Страница 97

    97 Troubleshooting Problemen oplossen Waarschuwingsaanduidingen Waarschuwingsaanduidingen • CLOCK SET Stel de datum en de tijd in (p. 21). • For “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (p. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE De videokoppen zijn vuil (p. 104). • START/STOP KEY Druk op START/STOP om de ORC instelling te[...]

  • Страница 98

    98 — Aanvullende informatie — Betref fende videocassettes Keuze van bandsoort en type cassette Uw camcorder werkt met Hi8 en standaard 8-mm videocassettes. Met een Hi8 videocassette gebeurt de opname en weergave met het Hi8 systeem. Met een standaard 8-mm videocassette gebeurt de opname en weergave met het standaard 8-mm systeem. Bij afspelen v[...]

  • Страница 99

    99 Additional Information Aanvullende informatie Betreffende videocassettes Afspelen van videocassettes die zijn opgenomen met het NTSC kleursysteem Videocassettes met opnamen met het NTSC video-kleursysteem die zijn gemaakt met de standaard SP snelheid, kunt u weergeven met deze camcorder. Bij het afspelen van een videocassette die is opgenomen me[...]

  • Страница 100

    100 Betr effende het “InfoLITHIUM” batterijpak Wat is een “InfoLITHIUM” batterijpak? Een “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium- ionbatterijpak dat informatie over werkingsomstandigheden kan overbrengen tussen uw camcorder en een los verkrijgbare netspanningsadapter/lader. Het “InfoLITHIUM” batterijpak berekent het stroomverbruik [...]

  • Страница 101

    101 Additional Information Aanvullende informatie Betreffende het “ InfoLITHIUM ” batterijpak Aanduiding van de resterende batterijspanning • Wanneer het toestel uitschakelt terwijl de batterijrestladingsindicator aangeeft dat het batterijpak nog voldoende stroom levert, moet u het batterijpak opnieuw volledig opladen zodat de resterende batt[...]

  • Страница 102

    102 Gebruik van uw camcorder in het buitenland U kunt uw camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in elk land waar de lichtnetspanning van 100 V tot 240 V bedraagt, met een wisselstroomfrequentie van 50/60 Hz. Deze camcorder werkt met het PAL- kleursysteem. Om de hiermee weergegeven videobeelden op een TV-scherm te kunnen bekijke[...]

  • Страница 103

    103 Additional Information Aanvullende informatie Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Condensvocht in de camcorder Als de camcorder rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, kan de lens beslaan of vocht condenseren in het inwendige van het apparaat, op de videokop of het oppervlak van de band. Als dit zich voordoet, kan de band[...]

  • Страница 104

    104 Onderhoud Reinigen van de videokoppen Maak de videokoppen regelmatig schoon, om te zorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat het opnemen goed verloopt. Waarschijnlijk zijn de koppen vuil, wanneer: – de x indicator en de mededeling “ CLEANING CASSETTE ” beurtelings in de zoeker verschijnen, of de x indicator knippert in het uitleesve[...]

  • Страница 105

    105 Additional Information Aanvullende informatie Onderhoud en voorzorgsmaatregelen De ingebouwde oplaadbare batterij in de camcorder opladen Uw camcorder wordt geleverd met een ingebouwde oplaadbare batterij die zorgt dat de gegevens als datum en tijd e.d. bewaard blijven, ongeacht de stand van de POWER schakelaar. Bij gebruik van de camcorder wor[...]

  • Страница 106

    106 Ingebouwde videolamp • Zorg dat er niet tegen de lamp of de camcorder wordt gestoten en dat deze niet kan vallen wanneer de ingebouwde videolamp is ingeschakeld, want dit kan de halogeenlamp beschadigen of de levensduur ervan bekorten. • Leg de camcorder nooit ergens neer wanneer de videolamp brandt en laat het apparaat nergens tegenaan leu[...]

  • Страница 107

    107 Additional Information Aanvullende informatie Netspanningsadapter • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact dient u aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer zelf. • Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd is, of[...]

  • Страница 108

    108 Betreffende het batterijpak • Gebruik voor het opladen uitsluitend de voorgeschreven batterijlader of bijpassende videoapparatuur met oplaadfunctie. • Om kortsluiting te voorkomen, dient u te zorgen dat er geen metalen voorwerpen tegen de aansluitcontacten aan komen. • Houd batterijpakken altijd uit de buurt van open vuur. • Stel batter[...]

  • Страница 109

    109 Additional Information Aanvullende informatie Output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Audio/Video output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more than 47 k Ω (kilohms)) Outp[...]

  • Страница 110

    110 Uitgangsaansluitingen S-video uitgang 4-polige mini-DIN stekkerbus Luminantie-signaal: 1 Vt-t, 75 Ω (ohm), asymmetrisch, Chrominantie-signaal: 0,3 Vt-t, 75 Ω (ohm), asymmetrisch Audio/video-uitgang Audio/video-ministekkerbus, 1 Vt-t, 75 Ω (ohm), asymmetrisch, negatieve synchronisatie 327 mV (bij uitgangsimpedantie boven 47 k Ω ( kOhm) U[...]

  • Страница 111

    111 Quick Reference Compleet overzicht 1 6 7 8 9 3 2 4 5 — Compleet overzicht — Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Scherpstel (FOCUS) toets (p. 50) 2 Zoekeroculair 3 Zoekerlens-instelknop (p. 28) 4 Motorzoomknop (p. 27) 5 V BATT (batterij) ontgrendelknop (p. 14) 6 Aan/uit-schakelaar (POWER) (p. 25) 7 Opnamestart/stoptoets (START/STOP)[...]

  • Страница 112

    112 q; qh qg qf ql qk qj qs qd qa q; Bandlooptoetsen (p. 34, 35) x STOP toets m REW terugspoeltoets N PLAY weergavetoets* M FF vooruitspoeltoets X PAUSE pauzetoets qa Verlichtingstoets (LIGHT) (p. 57) qs Nachtopnameschakelaar (NIGHTSHOT) (p. 31) qd Ingebouwde videolamp (p. 57) qf Microfoon qg Infraroodlichtzender (p. 31) qh Afstandsbedieningssensor[...]

  • Страница 113

    113 Quick Reference Compleet overzicht ws w; wf wg wh wa wd Plaats en functie van de bedieningsorganen w; Tegenlichttoets (BACK LIGHT) (p. 30) wa In/uit-fade toets (FADER) * (p. 42) ws Datumtoets (DATE) (p. 33) wd Tijdtoets (TIME) * (p. 33) wf Menu-instelknop (SEL/PUSH EXEC) (p. 21, 72) wg EASY DUBBING knop (p. 64) wh Teller-nulsteltoets (COUNTER R[...]

  • Страница 114

    114 wj wl e; wk wj Handmatige belichtingstoets (EXPOSURE) * (p. 49) wk Titeltoets (TITLE) (p. 52) wl Beeldzoeker (p. 28) e; Menutoets (MENU) * (p. 72) * Deze toets is voorzien van een voelstip. Plaats en functie van de bedieningsorganen Identifying the parts and controls wj EXPOSURE button * (p. 49) wk TITLE button (p. 52) wl Viewfinder (p. 28) e; [...]

  • Страница 115

    115 Quick Reference Compleet overzicht ed es ea eh ej eg ef Plaats en functie van de bedieningsorganen ea Cassette-uitneemtoets ( Z EJECT) (p. 23) es Cassettehouder (p. 23) ed Handgreepband ef Terugsteltoets (RESET) (p. 94) eg S-VIDEO OUT aansluiting (p. 37, 61, 63) eh A/V OUT aansluiting (p. 37, 61) ej RFU gelijkstroomuitgang (RFU DC OUT) (p. 38) [...]

  • Страница 116

    116 1 2 3 5 4 Afstandsbediening De knoppen met dezelfde naam op afstandsbediening en camcorder werken op dezelfde manier. Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Infrarood-zender Richt deze voor de bediening op de afstandsbedieningssensor van uw camcorder, nadat u het apparaat hebt ingeschakeld. 2 Bandlooptoetsen (p. 34, 35) 3 Beeldscherm-info[...]

  • Страница 117

    117 Quick Reference Compleet overzicht Voorbereidingen voor afstandsbediening Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in het batterijvak van de afstandsbediening, met de + en – polen in de richting die staat aangegeven in het batterijvak. Plaats en functie van de bedieningsorganen Opmerkingen over de afstandsbediening • Let voor afstandsbe[...]

  • Страница 118

    118 Operation indicators Viewfinder/Beeldzoeker min T W M . F ADER 0:00:00 STBY 40 CIN E M A S E PIA AM 12:00:00 4 7 2002 4 5 6 7 9 8 0 qs qa 3 1 2 qd qg qh qj qk ql w; qf FULL 2 ws 3 wa Functie-aanduidingen Display window/Uitleesvenster Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Opnamesnelheid-indicator (p. 81) 2 Hi8-formaat indicator (p. 29) 3 [...]

  • Страница 119

    119 Quick Reference Compleet overzicht qf Bandteller (p. 29) / Zelfdiagnose-aanduiding (p. 95) qg Resterende bandlengte-indicator (p. 29) qh Nachtopname-indicator (NIGHTSHOT) (p. 31) qj Automatische datumopname-indicator (AUTO DATE) (p. 22) / Datum-aanduiding (p. 21, 33) qk Tijdsaanduiding (p. 21, 33) ql Waarschuwingsaanduidingen (p. 96) w; Opnamel[...]

  • Страница 120

    120 A, B AC power adaptor ..................... 15 Adjusting viewfinder ................ 28 A/V connecting cable ... 37, 61, 67 BACK LIGHT ............................. 30 Battery pack ................................ 14 Beep ............................................. 78 BOUNCE ..................................... 41 C, D Charging battery .....[...]

  • Страница 121

    121 Nederlands Index A A/V-aansluitsnoer ........ 37, 61, 67 Afstandsbediening .................. 116 Afstandsbedieningssensor ..... 112 B BACK LIGHT ............................. 30 Bandteller .................................... 29 Batterij opladen .......................... 15 Batterijpak ................................... 14 Bedieningsaanduidi[...]

  • Страница 122

    [...]

  • Страница 123

    [...]

  • Страница 124

    Sony Corporation Printed in Japan *307231231*[...]