Skil 3380-01 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Skil 3380-01. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Skil 3380-01 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Skil 3380-01 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Skil 3380-01, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Skil 3380-01 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Skil 3380-01
- название производителя и год производства оборудования Skil 3380-01
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Skil 3380-01
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Skil 3380-01 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Skil 3380-01 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Skil, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Skil 3380-01, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Skil 3380-01, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Skil 3380-01. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    For English V ersion V ersion française V ersión en español Se e pa ge 2 V oir page 15 V er la página 28 Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) [...]

  • Страница 2

    2. General Safety Rules Work Area KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safe distance from work area. KEEP WORK AREAS CLEAN Cluttered areas and benches invite accidents. MAKE WORKSHOP KID-PROOF With padlocks, master switches, or by removing starter keys. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don?[...]

  • Страница 3

    3. Additional Safety Rules T ool Use D ON’T FORCE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. USE THE RIGHT TOOL Don’t force a small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool. Don’t used tool for purpose not intended—for example, don’t use a circular saw for cutting tree limbs or logs. SECUR[...]

  • Страница 4

    c. Only use grinding wheels with a bore exactly equal t o that of the grinder arbor (shaft). Your tool is equipped with a 1/2" arbor. Never machine an undersize wheel to fit an arbor. d. Examine grinding wheels for cracks or other damage before using grinder. Replace cracked, damaged or vibrating wheels immediately. e. Insure that wheel flange[...]

  • Страница 5

    5. Motor Specifications and Electrical Requirements General Specifications Voltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 A No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3,450/min Motor Specifications In the event of a malfunction or breakdown, grounding prov[...]

  • Страница 6

    6 . T able of Contents General Safety Rules ................................................2 Additional Safety Rules..........................................3-4 M otor Specifications and Electrical Requirements....5 Table of Contents......................................................6 Unpacking and Checking Contents ..........................7[...]

  • Страница 7

    7. Unpacking and Checking Contents To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet u ntil all assembly steps are complete and until y ou have read and understood the entire owner’s manual. Model 3380 Bench Grinder is shipped complete in one box. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing materials and[...]

  • Страница 8

    8. Getting T o Know Y our Bench Grinder 1 12 13 4 4 5 6 7 8 8 7 5 2 6 5 3 3 2 1. On/off switch 2. Tool rest 3. Tool rest locking knob 4. Eye shield 5. Eye shield locking knob 6. Spark deflector 7. LED work light 8. Wheel guard 9. Grinding wheel 10. Grinding wheel locking nut 11. Outer grinding wheel flange 12. Base 13. Mounting holes 9 10 11[...]

  • Страница 9

    9. Assembly and adjustments To reduce the risk of injury, never c onnect plug to power source outlet u ntil all assembly steps are completed. Fitting and adjusting the spark deflectors and eye shields IMPORTANT: Prior to fitting the eye shields and spark deflectors, ensure the grinder is turned off and the power plug is removed from the socket. Not[...]

  • Страница 10

    10. Assembly and adjustments Fitting the tool rests The tool rests are required for each high speed grinding wheel to assist in the grinding operation. T o reduce the risk of injury, never use a bench grinder on which the tool rest has not been fitted or where the tool rest has not been correctly adjusted. Note. The tool rests are right and left ha[...]

  • Страница 11

    11. Assembly and adjustments Mounting Bench Grinder to Workbench If bench grinder is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting s urface such as a stand or workbench using the two mounting holes (1) , one of which is shown in figure 6. When mounting grinder to a workbench, holes should be drilled through[...]

  • Страница 12

    12. Operation Risk of injury due to accidental starting. Do not use in an area where children may be present. IMPORTANT: Prior to using the grinder, check that the eye shields, spark deflectors, and tool rests are fitted and correctly adjusted and that you are wearing safety gear including eye, hearing and breathing protection. 1. Turn the wheel by[...]

  • Страница 13

    13. Operation Changing a grinding wheel IMPORTANT: Prior to changing a wheel, ensure the grinder is turned off and the power plug is removed from the socket. Make sure that the replacement wheel is rated at 3500 RPM or higher. 1. Loosen and remove the 3 bolts (1) on the wheel guard (2) , as shown in figure 9. 2. Remove the wheel guard. 3. To preven[...]

  • Страница 14

    14. Maintenance To reduce the risk of injury, turn power switch “OFF” and remove p lug from the power source outlet before maintaining or lubricating your grinder. GENERAL Frequently blow out any dust that may accumulate inside the motor. An occasional coat of paste wax on the work table will allow the wood being cut to glide smoothly across th[...]

  • Страница 15

    15. Consignes générales de sécurité Lieu de travail GARDEZ LES ENFANTS À UNE DISTANCE APPROPRIÉE Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec un outil ou un fil de rallonge. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance suffisante du lieu de travail pour garantir leur sécurité. MAINTENEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE Les zones[...]

  • Страница 16

    16. Consignes générales de sécurité Emploi de l’outil NE FORCEZ PAS L’OUTIL L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la vitesse pour laquelle il a été conçu. UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil plus robuste. N’utilisez pas d’outils à des f[...]

  • Страница 17

    c. Utilisez seulement des meules dont l’alésage est exactement égal à celui de l’arbre de la meuleuse. Votre outil est équipé d’un arbre de 1/2 po. Ne forcez jamais une meule de taille insuffisante autour d’un arbre. d. Examinez les meules pour vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées avant d’utiliser la meuleuse. Remplacez i[...]

  • Страница 18

    18. Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,1 A Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3 450 tr/mn Spécifica[...]

  • Страница 19

    19. T able des matières Consignes générales de sécurité ..............................................15 Consignes de sécurité additionnelles ....................................16 -17 Spécifications du moteur et spécifications électriques ............18 Table des matières .................................................................[...]

  • Страница 20

    20. Déballage et inspection du contenu Pour réduire le risque de blessure, ne branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assem- blage et avant d’avoir lu et compris tout le mode d’emploi. La meuleuse d’établi modèle 3380 est expédiée au complet dans une seule boîte. Déballage [...]

  • Страница 21

    21. Connaissance élémentaire de votre meuleuse d’établi 1 12 13 4 4 5 6 7 8 8 7 5 2 6 5 3 3 2 1. Interrupteur de marche/arrêt 2. Porte-outil 3. Bouton de verrouillage du porte-outil 4. Écran de protection des yeux 5. Bouton de verrouillage de l’écran de protection des yeux 6. Déflecteur d’étincelles 7. Lumière de travail à DEL 8. Di[...]

  • Страница 22

    22. Assemblage et réglages Pour réduire le risque de blessure, ne branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assemblage. Installation et réglage des déflecteurs d’étincelles et des écrans de protection des yeux IMPORTANT : avant d’installer les écrans de protection des yeux et le[...]

  • Страница 23

    23. Assemblage et réglages Installation des porte-outils Les porte-outils sont nécessaires pour toutes les meuleuses à grande vitesse afin de faciliter l’opération de meulage. P our réduire le risque de blessure, N’utilisez jamais une meuleuse d’établi sur laquelle le porte-outil n’a pas été installé ou sur laquelle le porte-outil [...]

  • Страница 24

    24. Assemblage et réglages Montage de la meuleuse d’établi sur un établi Si la meuleuse d’établi doit toujours être utilisée au même endroit, il faut l’assujettir solidement à une surface de support ferme, comme un socle ou un établi, en utilisant les deux trous de montage (1) , dont l’un est illustré à la figure 6. Lors du monta[...]

  • Страница 25

    25. Fonctionnement Risque de blessure en cas de mise en marche accidentelle. Ne pas utiliser dans un endroit où des enfants pourraient être présents. IMPORTANT : avant de vous servir de la meuleuse, assurez-vous que les écrans de protection des yeux, les déflecteurs d’étincelles et les porte-outils sont installés et ajustés correctement, [...]

  • Страница 26

    26. Fonctionnement Changement d’une meule IMPORTANT : avant de changer une meule, assurez-vous que la meuleuse est à l’arrêt et que la fiche du cordon d’alimentation électrique a été débranchée de la prise de courant. Assurez-vous que la meule de remplacement a une vitesse nominale de 3 500 tr/mn au minimum. 1. Desserrez et retirez les[...]

  • Страница 27

    27. Entretien Pour réduire le risque de blessure, mettez l’interrupteur à l’arrêt (« OFF ») et d ébranchez la fiche de la prise de courant avant de réaliser une opération d’entretien ou la lubrification de votre meuleuse. GÉNÉRALITÉS Utilisez fréquemment une soufflante pour souffler la poussière qui peut s’accumuler à l’int?[...]

  • Страница 28

    28. Normas generales de seguridad Área de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No deje que los visitantes entren en contacto con la herramienta ni con el cordón de extensión. Se debe mantener a todos los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. MANTENGA LIMPIAS LAS ÁREAS DE TRABAJO Las áreas y las mesas desordenadas invitan a [...]

  • Страница 29

    29. Normas de seguridad adicionales Uso de la herramienta NO FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la herramien[...]

  • Страница 30

    c. Utilice únicamente ruedas de amolar que tengan un diámetro interior exactamente igual al diámetro del eje portaherramienta (el eje) de la amoladora. La herramienta está equipada con un eje portaherramienta de 1/2 pulgada. Nunca trabaje a máquina una rueda de amolar de dimensiones insuficientes con el fin de que se acople a un eje portaherra[...]

  • Страница 31

    31. Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 A Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 3,450/min Especificacione[...]

  • Страница 32

    32. Índice Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9-30 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . 31 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Desempaq[...]

  • Страница 33

    33. Desempaquetado y comprobación del contenido Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y hasta que haya leído y entendido todo el manual del usuario. La amoladora de banco modelo 3380 se envía completa en una caja. [...]

  • Страница 34

    34. Familiarización con la amoladora de banco 1 12 13 4 4 5 6 7 8 8 7 5 2 6 5 3 3 2 1. Interruptor de encendido y apagado 2. Apoyo de la herramienta 3. Pomo de fijación del apoyo de la herramienta 4. Protector de los ojos 5. Pomo de fijación del protector de los ojos 6. Deflector de chispas 7. Luz de trabajo LED 8. Protector de la rueda de amola[...]

  • Страница 35

    35. Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. Instalación y ajuste de los deflectores de chispas y los protectores de los ojos IMPORTANTE: Antes de instalar los protectores de los ojos y los deflect[...]

  • Страница 36

    36. Ensamblaje y ajustes Instalación de los apoyos de la herramienta Los apoyos de la herramienta se necesitan para cada rueda de amolar de alta velocidad, con el fin de ayudar en la operación de amolado. Para reducir el riesgo de lesiones, No utilice nunca una amoladora de banco en la cual no se haya instalado el apoyo de la herramienta o donde [...]

  • Страница 37

    37. Ensamblaje y ajustes Montaje de la amoladora de banco en un banco de trabajo Si la amoladora de banco se va a utilizar en una ubicación permanente, se debe sujetar firmemente a una superficie de soporte firme, tal como una base de soporte o un banco de trabajo, utilizando los dos agujeros de montaje (1) , uno de los cuales se muestra en la fig[...]

  • Страница 38

    38. Utilización Riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental. No utilice la amoladora en un área en la que pueda haber niños. IMPORTANTE: Antes de utilizar la amoladora, asegúrese de que los protectores de los ojos, los deflectores de chispas y los apoyos de la herramienta estén instalados y ajustados correctamente y que usted tenga [...]

  • Страница 39

    39. Utilización Cambio de una rueda de amolar IMPORTANTE: Antes de cambiar una rueda de amolar, asegúrese de que la amoladora esté apagada y que el enchufe de alimentación se haya sacado del tomacorriente. Asegúrese de que la rueda de amolar de repuesto tenga una capacidad nominal de 3500 RPM o más alta. 1. Afloje y retire los 3 pernos (1) ub[...]

  • Страница 40

    40. Mantenimiento Para reducir el riesgo de lesiones, ponga el interruptor de encendido en la posición de “ APAGADO” y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de hacer mantenimiento de la amoladora o lubricarla. GENERAL Sople frecuentemente todo el polvo que se haya acumulado dentro del motor. Una capa ocasional [...]

  • Страница 41

    41 . Notes[...]

  • Страница 42

    42 . Notes[...]

  • Страница 43

    43 . Notes[...]

  • Страница 44

    2610957531 05/08 Printed in China L L I I M M I I T T E E D D W W A A R R R R A A N N T T Y Y O O F F S S K K I I L L C C O O N N S S U U M M E E R R P P O O R R T T A A B B L L E E , , B B E E N N C C H H T T O O P P A A N N D D H H D D A A N N D D S S H H D D H H E E A A V V Y Y D D U U T T Y Y P P O O W W E E R R T T O O O O L L S S Robert Bosch[...]