Shindaiwa 82051 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Shindaiwa 82051. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Shindaiwa 82051 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Shindaiwa 82051 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Shindaiwa 82051, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Shindaiwa 82051 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Shindaiwa 82051
- название производителя и год производства оборудования Shindaiwa 82051
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Shindaiwa 82051
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Shindaiwa 82051 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Shindaiwa 82051 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Shindaiwa, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Shindaiwa 82051, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Shindaiwa 82051, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Shindaiwa 82051. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English................1 Spanish.........SP_1 French..........FR_1 SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL EB212 BL O WER Part Number 82051 Rev . 6/08 Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. WARNING![...]

  • Страница 2

    2 English I ntroductIon The Sh inda iwa EB2 12 Blow er is d esi gned an d bu ilt to del iver su peri or perf orm ance an d re lia bili ty with out com pro mise to qua lity , c omf ort, sa fety , or dura bil ity . Sh ind aiwa hi gh p erf orma nce eng ine s re pre sent th e le adi ng e dge of 2-c ycle en gine tec hno logy , a nd deli ver exc ept iona[...]

  • Страница 3

    3 English I nterna tIonal symbols personal condItIon and safety equIpment W ARNING Blower users risk injury to themselves and others if the Blower is used improperly or safety precautions are not fol- lowed. Proper clothing and safety gear must be worn when operating a blower . Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/app[...]

  • Страница 4

    4 English Physical Condition Y our judgment and physical dexterity may not be good: • if you are tired or sick, • if you are taking medication, • if you have taken alcohol or drugs. Operate unit only if you are physically and mentally well. Eye Protection W ear eye protection that meets ANSI Z87.1 or CE requirements whenever you operate the u[...]

  • Страница 5

    5 English W ARNING Do not operate this product indoors or in inadequately ventilated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury or death. Read the Manuals • Provide all users of this equipment with the Operator’ s Manual and Safety Manual for instructions on Safe Operation . Clear the W ork Area • Spectato[...]

  • Страница 6

    6 English e quIpment check W ARNING Use only Shindaiwa approved attachments. Serious injury may result from the use of a non-approved attachment combination. Shindaiwa, INC. will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by Shindaiwa. Read and comply with all safety ins[...]

  • Страница 7

    7 English 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 1 65 Category I db(A) Measured at 50 ft. (15m) per ANSI b175.2 Sound Label (located on blower housing) d escrIptIon Locate these safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instruc- tions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your Sh[...]

  • Страница 8

    8 English STOP SWITCH - "SLIDE SWITCH" mounted on top of handle. Push forward to start and run. Slide back to stop. THROTTLE TRIGGER - Spring loaded to return to idle when released. During acceleration, press trigger gradually for best operating technique. SP ARK PLUG - Provides spark to ignite fuel mixture. SP ARK ARRESTOR - CA T AL YTIC[...]

  • Страница 9

    9 English a ssembl y W ARNING Never perform maintenance or assembly procedures with engine running or serious personal injury may result. bloWer applIca tIon Install Blower Pipes Align grooves in straight pipe with pegs on blower housing and slide pipe onto housing. T urn straight pipe clockwise to lock into place. Align grooves in fan head nozzle [...]

  • Страница 10

    10 English Handling Fuel DANGER Fuel is VER Y ammable. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. • Use an approved fuel container . • DO NOT smoke near fuel. • DO NOT allow ames or sparks near fuel. • Fuel tanks/cans may be under pressure. Always loosen fuel caps slowly allowing pressure [...]

  • Страница 11

    1 1 English s t artInG cold enGIne • Provide all operators of this equipment with the Operator's Manual and instructions for safe operation. • Before starting the unit, equip yourself and any other person work- ing within the 15 m (50 ft.) Safety Zone with the required Protective Equipment and clothing. Stop Switch Move stop switch button [...]

  • Страница 12

    12 English A b E s t artInG W arm enGIne The starting procedure is the same as Cold Start except DO NOT close the choke. Stop Switch Move stop switch button (A) away from the STOP position. Thr ottle Position Move throttle position lever (B) midway between idle and full throttle positions. Recoil Starter Place the unit on a at clear area. Firmly[...]

  • Страница 13

    13 English o pera tInG bloWer W ARNING Always wear safety glasses, hearing protection and a face lter mask or serious personal injury may result. . Do not point the blower pipe in the direction of people or pets. Read the Safety Section carefully . IMPOR T ANT T o av oid engin e da mag e d ue t o o ver -revv ing , d o no t b loc k bl owe r pi pe[...]

  • Страница 14

    14 English m aIntenance / T N E N O P M O C M E T S Y S E C N A N E T N I A M E R U D E C O R P D ' Q E R L L I K S L E V E L Y L I A D R O E R O F E B E S U Y R E V E L E U F E R 3 S H T N O M 0 9 R O S R U O H 6 S H T N O M 0 7 2 R O S R U O H Y L R A E Y s e r u d e c o r P e c n a n e t n i a M r e l a e D indaiwa h S d e d n e m m o c e R[...]

  • Страница 15

    15 English a Ir fIl ter Level 1. T ools r equired: 25-50 mm (1-2 in.) Cleaning brush. NOTE Clean daily . Close choke (Cold Start Position [ ]). This prevents dirt from enter - ing the carburetor throat when the air lter is removed. Brush accumu - lated dirt from air cleaner area. Remove air lter cover . Brush dirt from inside cover . Remove a[...]

  • Страница 16

    16 English s p ark pluG Level 2. T ools r equired: 3/4 in. Spark Plug deep socket, Feeler gauge IMPOR T ANT Use only BPMR-8Y spark plug otherwise severe engine damage may occur . Remove spark plug and check for fouling, worn and rounded center electrode. Clean the plug or replace with a new one. DO NOT sand blast to clean. Remaining sand will damag[...]

  • Страница 17

    17 English Cleaning Cylinder Fins Remove spark plug lead and spark plug. Remove two upper 3 mm hex screws at recoil starter . Remove engine cover (ve screws), pull cover away from engine. Loosely install spark plug to prevent dirt from entering cylinder . Clean cylinder ns to allow cooling air to pass freely . Remove spark plug and loosely re[...]

  • Страница 18

    18 English Cylinder Exhaust Port Level 3. IMPOR T ANT The cylinder exhaust port must be inspected and cleaned of excess carbon every 3 months or 90 hours of operation in order to main- tain this engine within the emissions durability period. Shindaiwa strongly recommends that you return your unit to your Shindaiwa dealer for this important maintena[...]

  • Страница 19

    19 English t roubleshootInG DANGER Fuel vapors are extremely ammable and may cause re and/or explosion. Never test for ignition spark by ground- ing spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury may result. T R A H C G N I T O O H S E L B U O R T m e l b o r k P c e h s C u t a t e S s u a y C d e m e R - s k n a r c e[...]

  • Страница 20

    20 English Place the stop switch s in the "STOP" position. Remove accumulation of grease, oil, dirt and debris from exterior of unit. Perform all periodic lubrication and services that are required. T ighten all screws and nuts. Drain the fuel tank completely and pull the recoil starter handle several times to remove fuel from the carbure[...]

  • Страница 21

    21 English s pecIfIca tIons MODEL ---------------------------------------------------- EB212 Hand Held Length ------------------------------------------------------ 330 mm (13.0 in.) (w/o pipes) W idth -------------------------------------------------------- 215 mm (8.5 in.) Height ------------------------------------------------------- 340 mm (13.[...]

  • Страница 22

    22 English The Environmental Protection Agency (EP A) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EP A Phase 2 / C.A.R.B. T ier III model year 2007 and later small off road engine (SORE). New small of f road engines must be designed, built and equipped to m[...]

  • Страница 23

    23 English notes[...]

  • Страница 24

    24 English notes Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82051 Revision 6/08 Shind[...]

  • Страница 25

    Manual Shindaiwa, Propietario/Oper ador Número de pieza 82051 Rev . 6/08 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. ¡A D VE RT ENC IA! SOPLADORA EB212[...]

  • Страница 26

    SP_2 Español el manual del operador Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Contiene especicaciones e información para la operación, arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje especí - cos de este producto. T abla de ma Terias Introducción ..........................................[...]

  • Страница 27

    SP_3 Español s ímbolos inTernacionales Forma del símbolo Descripción/Aplicación del símbolo Lea y entienda el manual del operador Protéjase los ojos, oídos y cabeza. Supercie caliente Alerta de seguridad NO permita que haya llamas o chispas cerca del combustible. Mezcla de combustible y aceite. Corte de dedos Protéjase las manos. Use la[...]

  • Страница 28

    SP_4 Español Condición física Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas: • si está cansado o enfermo, • si está tomando medicinas, • si ha tomado alcohol o está drogado. Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales. Protección de los ojos Lleve protectores de ojos que cumpl[...]

  • Страница 29

    SP_5 Español Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo - res, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión [...]

  • Страница 30

    SP_6 Español c ompruebe el equipo ADVERTENCIA Use sólo accesorios Shindaiwa aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. Shindaiwa, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por Shindaiwa. Lea y respet[...]

  • Страница 31

    SP_7 Español 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Calcomainia de ruido (ubicada en la cubierta del soplador) d escripción Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor [...]

  • Страница 32

    SP_8 Español c onTenido ___ 1 - Cabezal ___ 1 - Conjunto de tubo de soplador ___ 1 - Manual del operador ___ 1 - T arjeta de registro de la garantía INTERRUPTOR DE P ARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la empuñadura. Empuje hacia adelante para arrancar y hacer funcionar . Deslice hacia atrás para parar . GA TIL[...]

  • Страница 33

    SP_9 Español m onT aje ADVERTENCIA No rea lice nu nca pro cedi mie ntos de man ten imie nto o m ont aje con el mot or en m arc ha, ya que se pued en prod uci r le sio nes per sona les gra ves . aplicación del soplador Instale los tubos del soplador Alinee las ranuras del tubo recto con las chavetas de la caja del sopla - dor y deslice el tubo den[...]

  • Страница 34

    SP_10 Español Manipulación del combustible ADVERTENCIA El combustible es MUY inamable. T enga mucho cuidado al mezclar , guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden pro - ducir lesiones personales graves. • Use un recipiente de combustible aprobado. • NO fume cerca del combustible. • NO deje que haya llamas o se pro[...]

  • Страница 35

    SP_1 1 Español a rranque del moTor en frío • Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del manual del operador e instrucciones para una operación segura. • Antes de arrancar la unidad, equípese usted y cualquier otra persona que trabaje a menos de 15 m (50 pies) de la zona de seguridad con los equipos protectores y ropa [...]

  • Страница 36

    SP_12 Español p arada del moTor Gatillo del acelerador Suelte el gatillo del acelerador (F). Mueva la palanca de posición del acelerador (B) hacia adelante a la posición de marcha en vacío y permita que el motor vuelva marcha lenta antes de apagar el motor . Interruptor de parada Ponga el interruptor de parada (A) en la posición de “P ARADA?[...]

  • Страница 37

    SP_13 Español o peración del soplador ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una máscara de ltración en la cara, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. . No apunte el tubo del soplador en el sentido de personas o animales. Lea detenidamente la sección de Seguridad. IMPOR T AN[...]

  • Страница 38

    SP_14 Español i nTerv alos de manTenimienTo / e t n e n o p m o C a m e t s i S e d o t n e i m i d e c o r P o t n e i m i n e t n a M s a i r a s e c e N e d l e v i n d a d i l i b a h e t n e m a i a i D e d s e t n A o r a s u r a g r a c l A e l b i t s u b m o c s e s e m 3 0 9 o s a r o h s e s e m 6 0 7 2 o s a r o h e t n e m l a u n A n[...]

  • Страница 39

    SP_15 Español f il Tro de aire Nivel 1. H e rr am ie nt as n ec es ar ia s: Ce pi ll o de l im pi ez a de 2 5 ó 50 m m (1 ó 2 p ul g) NOT A Limpie a diario. Cie rre el estr angu lado r ( posi ción de arr anqu e e n fr ío [ ]) . E sto impi de la entr ada de polv o en la boc a de l c arbu rado r c uand o el l tro de a ire es rem ovid o. Cepi [...]

  • Страница 40

    SP_16 Español b ujía Nivel 2. Her ram ient as nece sar ias: L lav e pa ra bují as de 3 /4 pulg , c alib re de l ámi nas IMPOR T ANTE El dañ o se ver o al mo tor pue de o cur rir si el B PMR -8Y no est á i nsta lad o. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado, desgastado y redondeado. Limpie la bujía o reemplácela p[...]

  • Страница 41

    SP_17 Español Limpieza de las aletas del cilindro Quite el cable de la bujía y la bujía. Quite los dos tornillos hexagonales superiores de 3 mm en el motor de arranque de rebobinado. Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor . Instale la bujía sin apretar para impedir la entrada de suciedad en el cilindro. Limpie las a[...]

  • Страница 42

    SP_18 Español a jusTe del carburador Rodaje del motor Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador . Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario. Aju[...]

  • Страница 43

    SP_19 Español l ocalización y rep aración de f allas PELIGRO Los vpores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.[...]

  • Страница 44

    SP_20 Español Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días) No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin efectuar un mantenimiento de almacenamiento de protección que incluye lo siguiente: Guarde la unidad en un lugar seco sin polvo, fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA No la guarde en un recinto donde se pueda[...]

  • Страница 45

    SP_21 Español MODELO -------------------------------------------------- PB212 portátil Longitud----------------------------------------------------- 330 mm (13,0 pulg) (sin tubos) Ancho-------------------------------------------------------- 215 mm (8,5 pulg) Altura -------------------------------------------------------- 340 mm (13,4 pulg) Peso [...]

  • Страница 46

    SP_22 Español La Agencia de Protección Ambiental (EP A) y el Comité de Recursos del Aire de California (“California Air Resources Board” o C.A.R.B.), junto con Shindaiwa Inc., se complacen en proporcionar la siguiente explicación sobre la garantía del sistema de control de emisiones incorporado en su pequeño motor de exteriores (categorí[...]

  • Страница 47

    SP_23 Español noT as[...]

  • Страница 48

    SP_24 Español noT as Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82051 Revision 6/08 [...]

  • Страница 49

    MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA EB212 SOUFFLANTE Numéro de référence 82051 Rev . 6/08 Réd uise z l e ri sque de ble ssur es p our vou s et le s au tres ! L ire le prés ent manu el et s e fa mil iari ser ave c so n con tenu . T oujo urs por ter un d isp osit if d e p rote ctio n d es yeu x et de s or eill es p end ant l’ut ili sati on d e [...]

  • Страница 50

    2 F rançais I ntroductIon L ’équipement motorisé à main Shindaiwa EB212 a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une performance et une abilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les mot eur s Sh inda iwa son t à la  ne poin te d e l a tec hnol ogi e de s mo teur s à deu[...]

  • Страница 51

    3 F rançais A TTENTION Ce sym bole , a ccom pag né d u t erme « A TTENT ION », est de stin é à att ir er l’at tent ion sur une act ion ou une si tuat ion qui , s i el le n’es t p as é vit ée, ris que d’e ntr aîne r des ble ssu re s l égèr es o u sa ns grav ité . A VERTISSEMENT Ce sym bole , a ccom pag né d u t erme « A VE R TISS[...]

  • Страница 52

    4 F rançais Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’inuence de médicaments, • s’il est sous l’inuence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux Porter d[...]

  • Страница 53

    5 F rançais Microtraumatismes répétés — On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouve - ments répétitifs des mains peuvent présenter un risque élev?[...]

  • Страница 54

    6 F rançais V érIfIez l ’ équIpement A VERTISSEMENT Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par Shindaiwa. L ’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. Shindaiwa, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuv?[...]

  • Страница 55

    7 F rançais Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur Shindaiwa. Autocollants de danger de brûlures (pres du sile[...]

  • Страница 56

    8 F rançais COMMUT A TEUR D’ARRÊT - «COMMUT A TEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en avant pour le démarrage et le fonctionnement. T irer en arrière pour arrêter le moteur . GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée si la sûreté n’est pas engagé[...]

  • Страница 57

    9 F rançais a ssemblaGe A VERTISSEMENT N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en mar - che pour éviter des risques de blessures graves. Inst alla tIon des tubes de soufflante Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de soufante et faire emboîter le tuyau sur le bloc. T ourner le tuyau droit dans le sens [...]

  • Страница 58

    10 F rançais Après utilisation • NE P AS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir . Des fuites peuvent se produire. V idanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carbu- rant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applic[...]

  • Страница 59

    1 1 F rançais d émarraGe d ’ un moteur froId • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs. • A vant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter des vêtements et un équipement de prot[...]

  • Страница 60

    12 F rançais d émarraGe d ’ un moteur chaud Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE P AS fermer le volet de départ. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP . Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. Cor don lanceur Poser l’outil sur une surfac[...]

  • Страница 61

    13 F rançais u tIlIsa tIon de la soufflante A VERTISSEMENT T oujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque ltrant pour éviter tout risque de blessure grave. . Ne pas pointer le tube de soufante dans la direction de personnes ou d’animaux. Lire attentivement la section Sécurité. IMPOR T ANT Pour éviter [...]

  • Страница 62

    14 F rançais / T N A S O P M O C E M È T S Y S E R U D É C O R P N E I T E R T N E ’ D E D U A E V I N É T L U C I F F I D S E L S U O T U O S R U O J T N A V A - T A S I L I T U ’ L E N O I À E U Q A H C N I E L P S I O M 3 0 9 U O S E R U E H S I O M 6 0 7 2 U O S E R U E H S E L S U O T U O S N A 0 0 6 S E R U E H ndaiwa i h S e r i a n[...]

  • Страница 63

    15 F rançais f Itlre à aIr Niveau 1. Outils nécessair es : Bross e de ne ttoy age de 25 ou 5 0 m m (1 ou 2 p o) REMARQUE Nettoyer chaque jour . Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [ ]). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du ltre à air . Nettoyer le pourtour du ltre à a[...]

  • Страница 64

    16 F rançais b ouGIe Niveau 2. Outillage nécessair e : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse IMPOR T ANT Les do mmag es grav es au m ote ur peuv ent se pro duir e s i le BP MR-8 Y n’e st pas ins tall é. Retirer la bougie et la vérier pour voir si elle est encrassée ou usée, ou si l’électrode cen[...]

  • Страница 65

    17 F rançais Nettoyage des ailettes du cylindre Retirez le l de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et démar- reurs de recul. Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur . Installez lâchement la bougie d’allumage pour empêch[...]

  • Страница 66

    18 F rançais r éGlaGe du carbura teur Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carbu- rateur . À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut ?[...]

  • Страница 67

    19 F rançais d ép annaGe DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.[...]

  • Страница 68

    20 F rançais Remisage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas rem ise r l’ out il p end ant une pér iod e pr olo ngée (3 0 jo urs ou plu s) s ans avo ir pris le s me sur es d e p rote cti on s uiv ante s : Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants. 1. A VERTISSEMENT Pendant le fonctionnement le [...]

  • Страница 69

    21 F rançais MODElE -------------------------------------------------- Eb212 à main Longueur ---------------------------------------------------- 330 mm (13,0 po) (sans tubes) Largeur ------------------------------------------------------ 215 mm (8,5 po) Hauteur ------------------------------------------------------ 340 mm (13 ,4 po) Poids avec t[...]

  • Страница 70

    22 F rançais La E nvir onme ntal Prot ecti on Agen cy ( EP A), l e Ca lifor nia Air Re sourc es B oard (C.A .R.B .) e t Shi ndai wa I nc. s ont heure ux d ’exp lique r la gar antie sur le s ystè me d e cont rôle des émis sion s de votr e pe tit a ppar eil hors rout e (S ORE) de m odèle 200 7 ou u ltér ieur soum is à la norme EP A Phas e 2 [...]

  • Страница 71

    23 F rançais remarques[...]

  • Страница 72

    Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 82051 Revision 6/08 Shindaiwa is a registe[...]