Severin WK 3471 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin WK 3471. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin WK 3471 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin WK 3471 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin WK 3471, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin WK 3471 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin WK 3471
- название производителя и год производства оборудования Severin WK 3471
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin WK 3471
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin WK 3471 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin WK 3471 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin WK 3471, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin WK 3471, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin WK 3471. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    T ee-/W asserko[...]

  • Страница 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Страница 3

    3 2 1 3 4 5 6 9 12 10 11 8 7[...]

  • Страница 4

    4 T ee-/W asserkocher Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon[...]

  • Страница 5

    5 ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen [...]

  • Страница 6

    6 Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Der Wasserbehälter darf nicht mit kaltem Wasser gefüllt werden, solange er noch warm ist. Dies könnte zu einem Platzen des Glases führen! ∙ Aufgrund der hohen Leistung des Gerätes darf es nicht m[...]

  • Страница 7

    7 leuchtet, solange die Funktion aktiv ist. V or der ersten Inbetriebnahme Aus hygienischen Gründen die erste Kochfüllung des neuen Wasserkochers mit eingesetztem T ee fi lter wegschütten. Bedienung Deckel auswählen Zur Zubereitung von T ee den Deckel mit T ee fi lter auswählen und nach der T eezubereitung den V erschlussdeckel aufsetzen. Zu[...]

  • Страница 8

    8 Wasser absenken und den T ee ziehen lassen. Ziehzeiten Die optimalen Ziehzeiten sind abhängig von den verwendeten T eesorten und dem persönlichen Geschmack. Wir empfehlen folgende Ziehzeiten: Grüner T ee : 2-3 Minuten Weißer T ee : 2-3 Minuten Oolong T ee : 3 Minuten Schwarzer T ee : 5-8 Minuten Kräutertee : 5-8 Minuten ∙ Nachdem der T ee [...]

  • Страница 9

    9 Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie V on den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem V erkäufer und eventuelle V erkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direk[...]

  • Страница 10

    10 T ea and water kettle Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance[...]

  • Страница 11

    11 ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ This appliance is intended for[...]

  • Страница 12

    12 excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. ∙ Caution: T o prevent the glass from cracking, do not fi ll the hot container with cold water . ∙ Because of the kettle’s high power usage, it must not be operated wit[...]

  • Страница 13

    13 Before using for the fi rst time T o clean the kettle, boil (with the tea fi lter in place) and discard the fi rst fi lling of water . Operation Lid selection T o prepare tea, select the tea fi lter lid, fi tting the main lid only after the tea has been prepared. T o heat water, use the main lid, so that the full 1.5 l container capacity c[...]

  • Страница 14

    14 Infusion times The optimal infusion times largely depend on the type of tea used and on personal taste. We recommend the following times Green tea : 2-3 minutes White tea : 2-3 minutes Oolong tea : 3 minutes Black tea : 5-8 minutes Herbal tea : 5-8 minutes ∙ Once the required steeping time has elapsed, pull up the fi lter rod. Caution: The ro[...]

  • Страница 15

    15 been modi fi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear , nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national leg[...]

  • Страница 16

    16 Bouilloire eau-thé Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur La bouilloire devrait ê[...]

  • Страница 17

    17 à l’utilisation de l’appareil et s’ils sont supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir p[...]

  • Страница 18

    18 permanence contre tout contact éventuel avec l’eau. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ Attention : T enez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avant toute utilisation, véri fi ez soigneusement que l’appar[...]

  • Страница 19

    19 Pendant le fonctionnement, les témoins lumineux des touches de sélection de la température clignotent jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. Ils s’éteignent dès que le réservoir d’eau est retiré de son socle. Si le réservoir est laissé sur son socle, les témoins lumineux s’éteignent au bout d’environ 1[...]

  • Страница 20

    20 Démarrage rapide Lorsque le réservoir d’eau est posé sur son socle et que le commutateur est enfoncé, l’eau est chauffée à 100 ° C sans que la température ait besoin d’être sélectionnée. Préparer le thé ∙ Retirez le couvercle principal du réservoir . ∙ Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau désiré en respect[...]

  • Страница 21

    21 Entretien et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer . ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer le réservoir d’eau et le socle avec des liquides et ne pas les immerger . Abstenez-vous de laver ceux-ci sous un robinet d’eau courante. ∙ [...]

  • Страница 22

    22 Thee en waterkosker Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstal[...]

  • Страница 23

    23 begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze te[...]

  • Страница 24

    24 beschermd worden tegen mogelijk contact met water . ∙ W aarschuwing: V erkeert gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v . door verstikking. ∙ Elke keer dat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het ne[...]

  • Страница 25

    25 Watertemperaturen voor het maken van thee Wij raden de volgende temperaturen aan: Groene thee : 70-80 °C Witte thee : 80 °C Oolong thee : 90 °C Zwarte thee : 100 °C Kruidenthee : 100 °C Opmerking: Raadpleeg ook de instructies van de theefabrikant. Tijdens werking, zullen de indicator lampjes op de temperatuur selectieknoppen knipperen totda[...]

  • Страница 26

    26 worden door nog een keer te drukken op de Aan/Uit schakelaar . ∙ Om heet water uit te gieten moet men de container van de basis verwijderen. ∙ Om te voorkomen dat er hete stoom wordt uitgestoten zorg ervoor dat de deksel gesloten blijft terwijl men water uitgiet. ∙ V erwijder de stekker na gebruik uit het stopcontact. ∙ Laat nooit water [...]

  • Страница 27

    27 ∙ Schakel het apparaat aan en laat het mengsel aan de kook komen. ∙ Laat het koken voor een korte periode staan om het gewenste effect te bereiken. ∙ Om de waterkoker na het ontkalken schoon te maken deze goed uitspoelen met schoon water . ∙ Tijdens het ontkalken, zorgen voor goede ventilatie en geen azijndampen inhaleren. ∙ Giet geen [...]

  • Страница 28

    28 Hervidor de agua y té Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica El hervidor de agua sólo debe conectarse a una toma con[...]

  • Страница 29

    29 el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños me[...]

  • Страница 30

    30 ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una super fi cie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos n[...]

  • Страница 31

    31 Función de mantener caliente Mediante el botón ‘Mantener caliente’ ( ), se puede mantener el agua caliente hasta 30 minutos. Con fi rme la selección pulsando el interruptor Encender/Apagar ( ). Esta función se cancela automáticamente si se retira el recipiente de la base durante más de 1 minuto. Esta función no puede ser utilizada co[...]

  • Страница 32

    32 ∙ Separe del fi ltro para el té el tamiz del fi ltro girándolo para desbloquearlo, y extrayéndolo entonces. ∙ Ponga la cantidad deseada de hojas de té. Vuelva a colocar el fi ltro para el té en el tamiz del fi ltro y bloquéelo. Tire hacia arriba de la varilla del fi ltro. ∙ Con el fi ltro para el té colocado, vuelva a colocar [...]

  • Страница 33

    33 con un paño sin pelusa ligeramente húmedo. ∙ No use abrasivos ni soluciones fuertes para limpiar ni tampoco cepillos ásperos para su limpieza. Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminac[...]

  • Страница 34

    34 Bollitore di acqua e tè Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Il bollitore[...]

  • Страница 35

    35 siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manute[...]

  • Страница 36

    36 versate l’acqua bollente. ∙ Il bollitore può essere utilizzato soltanto con la base fornita in dotazione. ∙ Non togliete mai dalla base (o non riponete sulla base) il contenitore dell’acqua mentre l’apparecchio è acceso. ∙ I collegamenti elettrici della base devono sempre rimanere protetti da qualsiasi contatto con l’acqua. ∙ A[...]

  • Страница 37

    37 selezione della temperatura. T emperature dell’acqua per la preparazione del tè Consigliamo di impostare le seguenti temperature: Tè verde : 70-80 ° C Tè bianco : 80 ° C Tè blu (oolong) : 90 ° C Tè nero : 100 ° C Tisana : 100 ° C Nota: Si consiglia di consultare anche le istruzioni del produttore. Durante il funzionamento, le spie lu[...]

  • Страница 38

    38 ∙ Il processo di riscaldamento ha inizio. Al raggiungimento della temperatura pre-impostata, l’apparecchio si spegne automaticamente; si sentono due brevi segnali acustici e la spia luminosa dell’interruttore di acceso/spento (On/Off) si spegne. ∙ Potete interrompere in qualsiasi momento il processo di bollitura premendo di nuovo sul tas[...]

  • Страница 39

    39 sedimenti a intervalli regolari. ∙ Ogni copertura della garanzia sarà annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell’apparecchio sono dovuti alla mancata eliminazione dei residui calcarei. ∙ Per eliminare il calcare basterà utilizzare una soluzione di 0,5 litri di acqua e 40 ml di aceto concentrato. ∙ V ersate la soluzio[...]

  • Страница 40

    40 T e og vand kedel Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning V andkedlen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse m[...]

  • Страница 41

    41 apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år . ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser , såsom - i tek[...]

  • Страница 42

    42 Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ∙ Advarsel: For at undgå at glasset revner, fyld ikke den varme beholder med koldt vand. ∙ På grund af kedelens høje elektricitetsforbrug, må den ikke bruges med nogen form for forlængerledning. ∙ Brug kun kedlen på en varmefast plan [...]

  • Страница 43

    43 det første hold vand koges (med te fi lteret på plads) og kasseres. Drift V alg af låg V ed tebrygning, vælg te fi lter låget. Sæt først det almindelige låg på, når teen er klar . Ved kogning af vand, bruges det almindelige låg, så beholderens fulde 1.5 l kapacitet kan udnyttes. Kogning af vand ∙ T ag vandkedlen af sokkelen. ∙ [...]

  • Страница 44

    44 ∙ Når den nødvendige trækketid er gået, træk op i fi lterstangen. Advarsel: Stangen vil være meget varm. ∙ Fjern det varme te fi lter og sæt det forsigtigt på en over fl ade der tåler varme. Sæt det almindelige låg på beholderen og tryk låglåsen ned for at sikre det. Oprulningsrummet til ledningen Oprulningsrummet til lednin[...]

  • Страница 45

    45 der ikke er autoriseret af os.[...]

  • Страница 46

    46 T e- och vattenkokare Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till eluttaget V attenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gälla[...]

  • Страница 47

    47 apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år . ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella milj[...]

  • Страница 48

    48 driftsäkerhet. ∙ Varning: Fyll inte den heta behållaren med kallt vatten för att förhindra att glaset spricker . ∙ På grund av vattenkokarens höga strömförbrukning får den inte användas med någon typ av förlängningskabel. ∙ Använd vattenkokaren endast på en värmebeständig, plan yta. ∙ Använd inte apparaten under ett hä[...]

  • Страница 49

    49 Användning V al av lock För att brygga te, välj te fi lter-locket som passar huvudlocket endast efter det att teet har förberetts. Använd huvudlocket för att värma upp vatten så att hela kapaciteten hos 1,5 l behållaren kan utnyttjas. V attenkokning ∙ T a bort vattenbehållaren från dess basyta. ∙ Tryck ner locklåset för att fri[...]

  • Страница 50

    50 varm. ∙ T a av det heta te fi ltret och lägg det försiktigt på en värmebeständig yta. Elsladdens förvaring Elsladden förvaras uppvirad under basplattan vilket gör att längden på elsladden lätt kan begränsas under användningen samt att förvaringen av apparaten underlättas. Avkalkning ∙ I bostadsområden med hårt vatten kan el[...]

  • Страница 51

    51 T een- ja vedenkeitin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä V edenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että verkkojännite vastaa [...]

  • Страница 52

    52 puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyri[...]

  • Страница 53

    53 jatkojohtojen kanssa. ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kuumuutta kestävällä pinnalla. ∙ Älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn kaapin tai vastaavan esineen alla: on olemassa vaara, että poistuva höyry jämähtää sen alapuolelle. ∙ V aro, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. li[...]

  • Страница 54

    54 Käyttö Kannen valinta V alitse teen valmistusta varten teesuodattimen kansi, asenna pääkansi vasta kun tee on valmista. V että kuumennetaan pääkantta käyttämällä, jotta kannun maksimitilavuus (1,5 l) voidaan hyödyntää. V eden kuumentaminen ∙ Ota kannu pois alustalta. ∙ V apauta pääkansi painamalla kannen lukkoa alas ja poista[...]

  • Страница 55

    55 Haudutusajat Optimaaliset haudutusajat ovat pitkälti riippuvaisia käytettävästä teetyypistä ja omasta mausta. Suosittelemme seuraavia aikoja Vihreä tee : 2-3 minuuttia V alkoinen tee : 2-3 minuuttia Oolong-tee : 3 minuuttia Musta tee : 5-8 minuuttia Yrttitee : 5-8 minuuttia ∙ Kun tarvittava haudutusaika on kulunut, vedä suodatintanko y[...]

  • Страница 56

    56 mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. V almistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 0151 1 V ANT AA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www .harrymarcell. fi asiakaspalvelu@harrymarcell[...]

  • Страница 57

    57 Czajnik do gotowania wody i parzenia herbaty Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z n[...]

  • Страница 58

    58 najmniej 8 lat), mog  korzysta  z urz  dzenia, pod warunkiem  e znajduj  si  pod nadzorem lub zosta  y poinstruowane, jak u  ywa  urz  dzenia i s  w pe  ni  wiadome wszelkich zagro  e  i wymaganych  rodków ostro  no  ci. ∙ Nie dopuszcza  do u  ywania urz  dzenia jako zabawki przez[...]

  • Страница 59

    59 podstawki. ∙ Nie wolno zdejmowa  pojemnika na wod  z podstawki (lub wymienia  go) kiedy urz  dzenie jest w  czone. ∙ Z  cza elektryczne znajduj  ce si  w podstawce nale  y bezwzgl  dnie chroni  przed jakimkolwiek kontaktem z wod  . ∙ Ostrze ż enie: Nieprawid  owe u  ytkowanie urz  dzenia [...]

  • Страница 60

    60 Przyciski do ustawiania temperatury Za pomoc  tych przycisków mo  na ustawi  temperatur  odpowiedni  do rodzaju parzonej herbaty . T emperatura wody odpowiednia do parzenia herbaty Zaleca si  nast  puj  ce ustawienia temperatury: Zielona herbata : 70-80°C Bia  a herbata : 80°C Herbata ulung : 90°C Czarna herbata : [...]

  • Страница 61

    61 d  wi  kowe i lampka kontrolna w  cznika On/Off zga  nie. ∙ Proces podgrzewania/gotowania mo  na w ka  dej chwili przerwa  naciskaj  c w  cznik On/Off. ∙ Aby nala  wod  , zdj  czajnik z podstawki. ∙ Podczas wylewania gor  cej wody nale  y uwa  a  aby pokrywka dobrze przykrywa  a p[...]

  • Страница 62

    62 pojemnika. ∙ Nast  pnie w  czy  czajnik i doprowadzi  roztwór do wrzenia. ∙ Po zagotowaniu zostawi  p  yn w czajniku na pewien czas. ∙ Po usuni  ciu kamienia czajnik nale  y dok  adnie wyp  uka  czyst  wod  . ∙ Podczas procesu odkamieniania nale  y zapewni  odpowiedni  wentylacj  pom[...]

  • Страница 63

    63 Βραστήρας νερού και τσαγιού Οδηγίες χρήσης     ,          [...]

  • Страница 64

    64     ,          ,       [...]

  • Страница 65

    65    . ∙          (     )      . ∙  [...]

  • Страница 66

    66 Κουμπιά επιλογής θερμοκρασίας                 ?[...]

  • Страница 67

    67     .         . ∙     ?[...]

  • Страница 68

    68 Χώρος περιέλιξης και φύλαξης ηλεκτρικού καλωδίου               ?[...]

  • Страница 69

    69 Электрический чайник для кипячения воды и заваривания чая Уважаемый покупатель !      ,  ,  [...]

  • Страница 70

    70  ,               ,  [...]

  • Страница 71

    71         . ∙ Соблюдайте осторожность !    ,       ?[...]

  • Страница 72

    72      . Предохранительный термовыключатель     ?[...]

  • Страница 73

    73 Нагревание воды ∙       . ∙     ,     ,    . ∙ ?[...]

  • Страница 74

    74 ∙       ,     . Осторожно !    . ∙    ?[...]

  • Страница 75

    75  ,   -      ,     ,     ( [...]

  • Страница 76

    76[...]

  • Страница 77

    77 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Страница 78

    78 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Страница 79

    79 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1 [...]

  • Страница 80

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9130.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]