Severin HM 3827 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin HM 3827. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin HM 3827 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin HM 3827 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin HM 3827, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin HM 3827 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin HM 3827
- название производителя и год производства оборудования Severin HM 3827
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin HM 3827
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin HM 3827 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin HM 3827 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin HM 3827, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin HM 3827, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin HM 3827. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

     FIN  RUS Handmixer Hand blender Batteur à main Hand Mixer Batidora Sbattitore Håndmikser Elvisp Käsikäyttöinen vatkain Mikser ręczny Μξερ χειρσ Настольный миксер         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisu[...]

  • Страница 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]

  • Страница 3

    3 4 3 2 1 5 6 Typ 3827 230 V~ 50 Hz 200 W[...]

  • Страница 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. Gehäuse mit Griff 2. Anschlussleit[...]

  • Страница 5

    Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung. Handhabung Kurzzeitbetrieb In den Schaltstufen 1 - 5 ist der Handmixer für einen Kurzzeitbetrieb von 4 Minuten (KB 4) ausgelegt. Das heißt, der Handmixer kann bis zu maximal 4 Minuten ununterbrochen benutzt werden. Dann muss d[...]

  • Страница 6

    unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „ Ersatzteilshop “. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, di[...]

  • Страница 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives. Familiarisation 1. Plastic housing with handl[...]

  • Страница 8

    should not be operated continuously for more than 4 minutes. Switch off the appliance afterwards and allow the motor to cool down for 15 minutes. Switch settings The appliance is equipped with a multi-stage switch. The following settings may be selected: 0 The appliance is switched off 1 very low speed 2 low speed 3 medium speed 4 medium-high speed[...]

  • Страница 9

    and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 9[...]

  • Страница 10

    Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. Fam[...]

  • Страница 11

    d’emploi. Fonctionnement Durée de fonctionnement Sur les vitesses 1 à 5 , l’appareil ne doit pas fonctionner en continu plus de 4 minutes. Débranchez ensuite l’appareil et laissez refroidir le moteur pendant 15 minutes environ. Positions de l’interrupteur L’appareil est équipé d’un commutateur multi-positions. Les positions sont le[...]

  • Страница 12

    et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi. Aucune gara[...]

  • Страница 13

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving 1. Plastic huizing met handvat 2. Snoer 3. Meerst[...]

  • Страница 14

    adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Gebruik Gebruik voor korte periodes Wanneer men de snelheidsstanden 1 - 5 gebruikt moet men het apparaat niet langer dan 4 minuten aan één stuk gebruiken. Schakel de mixer uit en laat de motor voor ongeveer 5 minuten afkoelen. Schakelaar standen De unit is voorzien van een meerstandenschakelaar. De [...]

  • Страница 15

    van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 15[...]

  • Страница 16

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Descrip[...]

  • Страница 17

    Funcionamiento Funcionamiento de corta duración Cuando se emplean las velocidades 1 - 5 , no se debe hacer funcionar la unidad durante más de 4 minutos ininterrumpidamente. Después apague la batidora y deje que se enfríe el motor durante aproximadamente 15 minutos. Posiciones del interruptor La batidora está dotada de un interruptor multiproce[...]

  • Страница 18

    sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aq[...]

  • Страница 19

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Descrizione dell’appar[...]

  • Страница 20

    l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Funzionamento Funzionamento per periodi brevi Regolato ai livelli di velocità 1 - 5 l’apparecchio non dovrebbe esser adoperato per più di 4 minuti di seguito. Dopodiché spegnete lo sbatti[...]

  • Страница 21

    Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui[...]

  • Страница 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Apparatets dele 1. Plastikkabinet med håndtag 2. Ledning 3. Flertrins kontakt 4. Udl?[...]

  • Страница 23

    Positionskontaktens indstillinger Håndmikseren er forsynet med en flertrins kontakt. De følgende indstillinger kan benyttes: 0 Apparatet er slukket 1 Meget lav hastighed 2 Lav hastighed 3 Middel hastighed 4 Middel-høj hastighed 5 Høj hastighed Når der blandes lette og flydende ingredienser eller hvis der tilføres yderligere ingredienser, bør[...]

  • Страница 24

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Delar 1. Plasthölje med handtag 2. Elsladd 3. Multistegsknapp 4. Utlösningskn[...]

  • Страница 25

    motorn kallna i ca 15 minuter. Hastighetsinställningar Elvispen är försedd med en multistegsknapp. Följande hastighetsinställningar finns: 0 Apparaten är avstängd 1 mycket låg hastighet 2 låg hastighet 3 mellanhastighet 4 mellan-hög hastighet 5 hög hastighet När du vispar lätta och flytande blandningar eller när du tillsätter ingredi[...]

  • Страница 26

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1. Muovikuori ja kahva 2. Verkkoliitäntäjohto 3. Porraskytkin 4. Irro[...]

  • Страница 27

    Kytkimen asetukset Vatkaimessa on porraskytkin. Valitse seuraavista asetuksista: 0 virta kytketty pois 1 erittäin alhainen nopeus 2 alhainen nopeus 3 keskinopeus 4 keskinopeus 5 suuri nopeus Kevyitä ja nestemäisiä seoksia sekoitettaessa tai aineksia lisätessä käytetään asetuksia 1 ja 2 . Sekoittamiseen ja taikinan vaivaamiseen on paras kä[...]

  • Страница 28

    asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 28[...]

  • Страница 29

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób jest zgodny z obowiązującymi w UE dyrektywami d[...]

  • Страница 30

    ● Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego a nie komercjalnego. ● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez fachowy i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu przyłączeniowego. Jeśli urządzenie wymaga napra[...]

  • Страница 31

    porażeniem prądem. ● Obudowa urządzenia może być przetarta suchą gładką ściereczką nie pozostawiającą pyłków. ● Ubijaki i wyrabiacze do ciasta mogą być czyszczone w gorącej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je [...]

  • Страница 32

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο ρεµα?[...]

  • Страница 33

    οικιακ και χι για επαγγελµατικ χρση. ● Για να τηρετε τουσ καννεσ ασφαλεασ και να αποφεγετε πιθανοσ κνδυνουσ, να φροντζετε οι επισκευσ των ηλεκτρικν συσκευν και η αντικα[...]

  • Страница 34

    ηλεκτρικο καλωδου απ την πρζα. ● Για να μην πθετε ηλεκτροπληξα, μην καθαρζετε ποτ τη συσκευ με νερ και μη βυθζετε ποτ τη συσκευ σε νερ. ● Μπορετε να σκουπσετε το περ?[...]

  • Страница 35

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Напряжение в сети должно соответствовать на[...]

  • Страница 36

    ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения и не должно [...]

  • Страница 37

    замешивания теста автоматически выталкиваются при нажатии кнопки. '   ( ● Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети и дайте ему п?[...]

  • Страница 38

    38[...]

  • Страница 39

    39[...]

  • Страница 40

    40 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Br[...]

  • Страница 41

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]

  • Страница 42

    I/M No .: 7197.0000[...]