Schumacher 85-8100 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Schumacher 85-8100. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Schumacher 85-8100 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Schumacher 85-8100 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Schumacher 85-8100, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Schumacher 85-8100 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Schumacher 85-8100
- название производителя и год производства оборудования Schumacher 85-8100
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Schumacher 85-8100
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Schumacher 85-8100 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Schumacher 85-8100 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Schumacher, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Schumacher 85-8100, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Schumacher 85-8100, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Schumacher 85-8100. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    85-8100 Professional Battery Charger/T ester I N S T R U C T I O N M A N U A L English p. 1 Français p. 19 Español p. 39 00-99-000613/1 106[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    ▪  ▪ T ABLE OF CONTENTS 1. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................4 2. PERSONAL PRECAUTIONS ......................................................................................................5 3. A TT ACHING THE HANDLE, GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION ....[...]

  • Страница 4

    ▪  ▪ Instruction Manual NAP A 85-8100 Digital Wheel Charger CAUTION: Charger must be fully assembled before operating. See section 3 for in- structions. 1. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SA VE THESE INSTRUCTIONS. THIS MANUAL CONT AINS IMPORT ANT AND OPERA TING INSTRUCTIONS. W ARNING: RISK OF EXPLOSIVE GAS. 1.1 WORKING IN THE VICINIT[...]

  • Страница 5

    ▪  ▪ 1.10 MARINE “BOA T” BA TTERIES MUST BE REMOVED AND CHARGED ON SHORE. T o safely charge them on board requires equipment especially designed for marine use. 1.1 1 Connect and disconnect battery leads (clamps) only when AC supply cord is unplugged . 1.12 Do not overcharge battery (see Sections 8–12 and/or refer to the Charging Time [...]

  • Страница 6

    ▪  ▪ 3. A TT ACHING THE HANDLE, GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION 3.1 A TT ACHING THE CHARGER HANDLE CAUTION: The charger must be fully assembled before operating. a. Locate the handle and four screws provided. The charger comes with one of two types of handles. b. Remove the top two screws at the rear from both sides of the charger . c[...]

  • Страница 7

    ▪  ▪ 3.3 This NAP A Digital Wheel Charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated below (A). A temporary adapter , which looks like the adapt- er illustrated in (B) and (C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in (B), if a properly grounded outlet i[...]

  • Страница 8

    ▪ 8 ▪ 4. PREP ARING T O CHARGE BA TTERY 4.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery rst. Make sure all accessories in the vehicle are OFF , so as not to cause an arc. 4.2 Be sure area around battery is well-ventilated while battery is being charged. Gas can be force- fully blown awa[...]

  • Страница 9

    ▪  ▪ 7. CHARGER FEA TURES AND CONTROLS The NAP A 85-8100 Wheel Charger is a fully functional wheel charger with a unique digital inter- face module that allows users to perform battery charge acceptance, starter , and alternator tests. 7.1 CONTROL CENTER FEA TURES VOLTS AMP-HRS. AMPS. TIME TEMPS TIEMPO TEST / PRUEBA OK CHARGE CARG A SELECT S[...]

  • Страница 10

    ▪ 10 ▪ 7.3 RA TE/VOL T AGE CONTROL SWITCH The Rate/V oltage Control switch on the upper-left controls the voltage and current. Ensure that the voltage setting selected matches the voltage of the battery in- tended for charging. Select the amperage rate that suites your application as described below: 12 V , 60 AMP BOOST CHARGE CHARGE D’APPOIN[...]

  • Страница 11

    ▪ 1 1 ▪ DO NOT attempt to start a vehicle without the battery properly installed. Damage may result to the vehicle’s electrical system. 7.5 OVERLOAD PROTECTION The charger uses an output circuit breaker and a thermal breaker to prevent overheating and damage to the charger and the vehicle. If after repeated starting attempts, the charger does[...]

  • Страница 12

    ▪ 12 ▪ NOTE: If charger detects more than 20 volts, the red F AIL light will illuminate and the display will show 19.9. This may show on the display in BOOST CHARGE mode. c. Plug charger into outlet, and the battery test will automatically begin . Because the test starts the instant the charger is plugged in, be sure to PLUG THE CHARGER IN AS S[...]

  • Страница 13

    ▪ 1 ▪ sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of frame or engine block. When dis- connecting charger , turn switches to OFF , disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chas- sis, and then remove clamp from battery terminal. 9.8 For positive-grounded vehicle, connect NEGA TIVE (BLACK) clamp from charger to NEGA TIVE (N[...]

  • Страница 14

    ▪ 1 ▪ 1 1.2 The state-of-charge of sealed-top (maintenance-free and recombination-type) batteries must be checked with a high resolution voltage tester . 1 1.3 If uncertain about type of battery you will be charging, or the correct procedure for checking the battery’s state-of-charge, contact the seller or manufacturer of the battery . 1 1[...]

  • Страница 15

    ▪ 1 ▪ 120 minutes + 15.5 = 75.5 amp hours * 2 (75.5 amp hours) x (0.75) = time = 1.4 hours 40-amp charge rate Then : (1.4 hours) x (recharge factor of 1.25) = 1.76 hours or 106 minutes recharge time. 13. MUL TIPLE BA TTERY CHARGING 13.1 P ARALLEL CHARGING Batteries of the same type and voltage rating may be connected in parallel for maintena[...]

  • Страница 16

    ▪ 1 ▪ 14.2 ST ARTER SYSTEM TEST PROCEDURE a. WIth charger UNPLUGGED , connect the tester clamps to the battery as it is situated in the vehicle: red to the positive(+) terminal, black to the negative (–) terminal. Rock each clamp back and forth to make a good connection. NOT E: The batt ery mus t be goo d a nd f ully ch arge d fo r th is t[...]

  • Страница 17

    ▪ 1 ▪ 15. MAINTENANCE INSTRUCTIONS The charger is designed and built with high quality materials requiring only a minimum amount of care: 1.1 Clamps should be cleaned each time the charger is used to prevent corrosion from battery uid. 15.2 Cords should be coiled when the charger is not being used to prevent damage. 1. Other serv[...]

  • Страница 18

    ▪ 18 ▪ This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than this express limited warranty . The manufacturer makes no warranty of merchantability or tness for purpose of this product and expressly excludes such from this limi[...]

  • Страница 19

    ▪ 1 ▪ 85-8100 Chargeur et T esteur de Batteries Numérique Professionnel M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S[...]

  • Страница 20

    ▪ 20 ▪[...]

  • Страница 21

    ▪ 21 ▪ T ABLE DES MA TIÈRES 1. INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ ...................................................................22 2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES ............................................................................................23 3. ASSEMBLAGE DU CHARGEUR: POIGNÉE, MISE À TERRE, CORDON C.A .................[...]

  • Страница 22

    ▪ 22 ▪ Manuel d’Instructions Chargeur numérique roulant NAP A 85-8100 MISE EN GARDE : Le chargeur doit être complètement assemblé avant l’opération. Consultez les instructions dans la section 3. 1. INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORT ANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONC- TIONNEMENT . [...]

  • Страница 23

    ▪ 2 ▪ 1.7 N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou s’il est endommagé de quelque façon. Conez-le à un centre de réparation qualié. 1.8 Si le chargeur numérique roulant NAP A doit être réparé, ne le démontez pas vous-même. Con- ez-le à un centre de réparation qualié. Si le chargeur [...]

  • Страница 24

    ▪ 2 ▪ Remarquez la position des trous pour bien orienter la poignée. 2. Avant de travailler à proximité d’une batterie au plomb, retirez tout objet métallique (anneaux, bagues, colliers, montre, etc.). La batterie peut produire un court-circuit assez puissant pour faire fondre ces objets et causer des brûlures graves 2.8 MISE EN GA[...]

  • Страница 25

    ▪ 2 ▪ 3.2 Pour réduire le risque de choc électrique, le chargeur doit être mis à la terre. Le cordon d’alimentation du chargeur numérique roulant NAP A est muni d’un conducteur et d’une che de mise à la terre. Branchez la che dans une prise installée et mise à la terre conformément aux codes d’électricité en vigueur [...]

  • Страница 26

    ▪ 2 ▪ b) Assurez-vous que le cordon de la rallonge est en bon état. c) Assurez-vous que le calibre du cordon est sufsant pour l’intensité nominale du chargeur , selon le tableau suivant : Calibre A WG* minimal recommandé pour les rallonges branchées sur les chargeus de batteries Intensité c.a. en ampères Calibre A WG Égal ou sup?[...]

  • Страница 27

    ▪ 2 ▪ . Ne déposez jamais de batterie par-dessus le chargeur . L ’acide pourrait s’écouler sur le chargeur et l’endommager . 6. PRÉCAUTIONS POUR LE BRANCHEMENT C.C 6.1 Mettez tous les interrupteurs à la position d’ARRÊT et DÉBRANCHEZ le cordon c.a. de la prise de courant avant de brancher ou de débrancher les pinces du c[...]

  • Страница 28

    ▪ 28 ▪ NOTE : L ’écran numérique universel change de fonction selon l’utilisation du chargeur : Dans la fonction d’ AMPÈREMÈTRE , elle indique la quantité d’amps qui passent du chargeur à la batterie. Elle enregistre toutes les amp-heures accumulées pendant un test. Elle fonctionne comme un VOL TMÈTRE , indiquant la tension actu[...]

  • Страница 29

    ▪ 2 ▪ CHARGEMENT LENT (continue) 20 Amps: Pour le chargement lent des batteries de véhicules, et pour le chargement lent pen- dant la nuit des batteries à bas régime utilisées dans des motocyclettes, des véhicules de neige, et des tracteurs à pelouse et de jardin, etc. CHARGEMENT RAPIDE (continue) 40 Amps: Pour le chargement de batteri[...]

  • Страница 30

    ▪ 0 ▪ se fera entendre. Il se remettra à zéro automatiquement dans quelques minutes. Si le disjoncteur thermal s’ouvre, il se remettra à zéro automatiquement dans 15 à 30 minutes. La surtension de sortie sera indiquée comme 19,9 et la lumière d’ ÉCHOUÉ s’allumera. 7.6 ÉCRAN ET PRÉCISION T ension • La tension de circuit ouv[...]

  • Страница 31

    ▪ 1 ▪ Nou s vo us reco mman don s de res ter aup rès du c har geur pen dant le s pr emie rs 1 5 m inut es p our sur vei ller les rés ult ats du t est . S i la bat ter ie É CHOU E , nous vou s re com mand ons de ne p as c on- tin uer à l a ch arge r . NOTE : Pour déterminer la différence entre une MAUV AISE batterie et une batterie qui [...]

  • Страница 32

    ▪ 2 ▪ 9.7 Dans le cas d’une mise à la masse par la borne négative, branchez d’abord la pince POSITIVE (rouge) du chargeur sur la borne POSITIVE (POS, P , +) de la batterie, qui n’est pas mise à la masse. Branchez ensuite la pince NÉGA TIVE (noire) sur le châssis ou sur le bloc-moteur du vé- hicule, loin de la batterie. Ne branche[...]

  • Страница 33

    ▪  ▪ 1 1. CONDITION ÉLECTRIQUE DE LA BA TTERIE 1 1.1 L ’état de charge des batteries chargeables peut être vérié à l’aide d’un hydromètre. Un hy - dromètre est une seringue en forme d’ampoule utilisée dans l’extraction d’une petite quantité d’électrolyte de chaque élément de la batterie. Un otteur dans le [...]

  • Страница 34

    ▪  ▪ 12.3 Une autre méthode pour calculer le temps nécessaire au chargement d’une batterie en bonnes conditions est la formule suivante : ( capacité de réserve en minutes) + 15,5 = capacité en amp-heures 2 ( capacité en amp-heures) x (pourcentage de charge nécessaire) = temps en heures régime d’amps du chargeur (temps en heure[...]

  • Страница 35

    ▪  ▪ NOTE : Les tests du démarreur et de l’alternateur seront neutralisés et ne seront pas réalisés lorsque le chargement est en cours. 14.2 PROCÉDÉ DU TEST DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE a. Avec le chargeur DÉBRANCHÉ , branchez les pinces tu testeur à la batterie selon sa postion dans le véhicule : rouge à la borne positive (+), [...]

  • Страница 36

    ▪  ▪ Si la tension est supérieure à 15,5 volts, il y a un problème dans le système de charge. La lumière d’ÉCHEC s’allumera. Vériez le régulateur . Si la tension est inférieure à 13,3 volts, il y a un problème dans le système de charge. La lumière d’ÉCHEC s’allumera. Vériez les branchements, le câblage, et le[...]

  • Страница 37

    ▪  ▪ 17. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , ILLINOIS 60056-2179 OFFRE LA GARANTIE LIMITÉE SUIV ANTE À L ’ACHETEUR INITIAL AU DÉT AIL DE CE PRODUIT . CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST P AS TRANSFÉRABLE. Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie contre t[...]

  • Страница 38

    ▪ 8 ▪[...]

  • Страница 39

    ▪  ▪ Cargador / Probador Profesional de Baterías 85-8100 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S[...]

  • Страница 40

    ▪ 0 ▪[...]

  • Страница 41

    ▪ 1 ▪ T ABLA DE DURACIÓN DE LA CARGA Batería de 12 voltio Minutos CR V oltaje de la Batería % EDC Amp Hrs 10 Amp 15 Amp 30 Amp 40 Amp Automóvil pequeño 60 <1 1.7 0 60 6 horas 4 horas 1 15 min 85 min 60 11.7-12.0 25 45 4 horas 3 horas 85 min 65 min 60 12.0-12.2 50 30 3 horas 1 15 min 1 hora 45 min 60 12.2-12.4 75 15 85 min 1 hora 30 m[...]

  • Страница 42

    ▪ 2 ▪ PRECAUCIÓN: El cargador deberá ser armado completamente antes de ser encendido. Reérase a la Sección 3 para más instrucciones . 1. INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL CONTIENE IMPOR- T ANTES INSTRUCCIONES DE USO Y DE SEGURIDAD. A TENCIÓN: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.[...]

  • Страница 43

    ▪  ▪ 1.8 No desarme el Cargador Digital de Ruedas de NAP A; si necesita repararlo, llévelo a un centro de servicio autorizado. V olver a armarlo en forma incorrecta puede producir un choque eléctrico o un incendio. 1.9 Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de hacer cualquier mantenimi[...]

  • Страница 44

    ▪  ▪ El Cargador Digital de Ruedas de NAP A no está destinado a suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea las aplicaciones que usan baterías recargables de ácido de plomo. No use el cargador de batería para cargar baterías secas utilizadas comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explot[...]

  • Страница 45

    ▪  ▪ 3.2 El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el peligro de choque eléctrico. El Cargador Digital de Ruedas de NAP A viene equipado con un cable eléctrico que tiene un con- ductor y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente que esté instalado como corresponde y que tenga una con[...]

  • Страница 46

    ▪  ▪ 3.4 No debería usarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría producir un incendio o un choque eléctrico. Si debe usarse una extensión, asegúrese de que: a) Las espigas del cable de extensión tienen el mismo número, tamaño y forma que los del enchufe d[...]

  • Страница 47

    ▪  ▪ VOLTS AMP-HRS. AMPS. TIME TEMPS TIEMPO TEST / PRUEBA OK CHARGE CARG A SELECT SÉLECT . SELEC. FUNCTION FONCTION FUNCTIÓN BAT. START. ALT. V A Ah PASS FAIL 6. PRECAUCIONES P ARA LA CONEXIÓN DE CC 6.1 Ant es d e q ue u sted co nect e y des cone cte las pin zas de c one xión del ca rgad or , todo s lo s con mut ador es d eber ían es[...]

  • Страница 48

    ▪ 8 ▪ HOLD CONT . ESPERA OFF ARRÊT AP AGADA 30 MIN 45 MIN 15 MIN 60 MIN 75 MIN 90 MIN 105 MIN 120 MIN PRUEBA TEST 7.2 CONMUT ADOR DE TIEMPO El Conmutador de tiempo en la parte superior a la derecha enciende el cargador mientras se selecciona una duración de tiempo. Este deberá ser hecho antes que se enchufe el cargador . La posición de a[...]

  • Страница 49

    ▪  ▪ 7.4 ARRANQUE DE MOTOR La posición de ARRANQUE DE MOTOR proporciona una corriente alta adecuada para el ar- ranque por puente y para se arrancar un vehículo que no se arranca debido a una batería des- cargada. Use las instrucciones paso-a-paso de la Guía de Referencia Rápida o siga el siguiente procedimiento. Con el conmutador se[...]

  • Страница 50

    ▪ 0 ▪ Tiempo de Carga • En Modo de Prueba de Batería, el medidor de tiempo indica un conteo de 15 minutos hacia cero. • En Modo de Carga de Batería, el medidor de tiempo indica el tiempo total transcurrido. 8. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 8.1 PRUEBA DE ACEPT ACIÓN DE LA CARGA NOT A: Esta prueba NO es la misma que la prueba de conductancia, [...]

  • Страница 51

    ▪ 1 ▪ 9. SIGA ESTOS P ASOS CUANDO LA BA TERÍA ESTÁ INST ALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISP A CERCA DELA BA TERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISP ACERCA DE LA BA TERÍA: .1 Antes de ponerse a trabajar en un vehículo, aplique rmemente el freno de mano y coloque la caja de cambios en PUNTO MUER T[...]

  • Страница 52

    ▪ 2 ▪ 10.2 Co ne cte u n c ab le ai sla do de b ate rí a d e cal ib re 6 de 24 pu lgad as c om o mín im o a l bor ne NE GA TIV O. 10.3 Conecte la pinza del cargador POSITIV A (ROJA) al borne POSITIVO (POS., P , +) de la batería. 10. Colóquese usted y el extremo libre del cable lo más lejos posible de la batería – no esté de frent[...]

  • Страница 53

    ▪  ▪ 12.3 Un método alternativo para se calcular el tiempo necesario para se recargar una batería en bue- nas condiciones sigue abajo: (capacidad de reserva en minutos) + 15,5 = capacidad en amp-horas 2 (capacidad en amp-horas) x (porcentaje de carga necesaria) = tiempo en horas ajuste de amps del cargador (tiempo en horas) x (factor de[...]

  • Страница 54

    ▪  ▪ 14. PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE LOS SISTEMAS DE ARRANQUE Y DE CARGA 14.1 Si realiza las dos pruebas, la prueba del Arrancador deberá ser la primera , antes de la prueba del Alternador . Asegúrese de que el cargador esté DESENCHUF ADO durante toda la prueba. Si se enchufa el cargador , éste empezará a cargar automáticamente la b[...]

  • Страница 55

    ▪  ▪ c) Accelere el motor a 2000 rpm durante 15 segundos. Las luces de APROBADO/F ALLA ( P ASS/F AIL ) indicarán el resultado inmediatamente. Sin embrago, como este es un resultado semi-vivo que mantendrá el valor más alto obtenido, recomendamos que se espere hasta que se estabilice el voltaje. Si el resultado pasa al área de APROBADO[...]

  • Страница 56

    ▪  ▪ Repita la prueba de batería y esté presente para vericar los resultados cuando el contador de tiempo se apaga después de 15 minutos. Si la pantalla todavía indica F ALLA (F AIL) y/o se apaga nuevamente después de varios segundos, la batería no consigue ni siquier conservar energía suciente para en - cender la pantalla. E[...]