Schulthess Spirit eMotion TC 7220 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Schulthess Spirit eMotion TC 7220. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Schulthess Spirit eMotion TC 7220 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Schulthess Spirit eMotion TC 7220 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Schulthess Spirit eMotion TC 7220, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Schulthess Spirit eMotion TC 7220 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Schulthess Spirit eMotion TC 7220
- название производителя и год производства оборудования Schulthess Spirit eMotion TC 7220
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Schulthess Spirit eMotion TC 7220
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Schulthess Spirit eMotion TC 7220 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Schulthess Spirit eMotion TC 7220 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Schulthess, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Schulthess Spirit eMotion TC 7220, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Schulthess Spirit eMotion TC 7220, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Schulthess Spirit eMotion TC 7220. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Bedienungsanleitung für Kondensationstr ockner im Eigenheim Mode d’emploi pour sèche-linges à condensation dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a condensazione in case monofamiliari Instructions for the use of pr ofessional condensing dryers Spirit eMotion TC 7220 Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consign[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutigen u[...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    D EUTSCH Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise 6 X Vor der Inbetriebnahme beachten 6 X Beim Trocknen beachten 6/7 X Bei einem Transport beachten 7 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich X Wäsche sortieren[...]

  • Страница 6

    6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen  kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielze[...]

  • Страница 7

    7 Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg - tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschestücke rasch ent - nommen und so ausgebreitet werden, dass die Wärme abgegeben werden kann[...]

  • Страница 8

    8 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme 1 Spezialprogramme 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 6 Extratrocken Zusatzfunktionen 7 Schontrocknen 8 Startzeitvorwahl 9 Pegeleicht 10 Mix-Wäsche 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang Anzeigen 14 Display-Anzeige Schnittstellen 15 SCS-Sch[...]

  • Страница 9

    9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orbereitung Überprüfen Sie, ob: X der Flusenlter eingesetzt ist. (siehe Kapitel «Pro - gramm starten») X der Luftkühler unten links richtig eingesetzt ist (si[...]

  • Страница 10

    10 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschma - schine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle und Leinen 7,0 kg  B[...]

  • Страница 11

    11 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche- menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschma - schine bei U/min Strom- verbrauch ca. kWh Dauer ca. Min Spezialprogramme 3,5 kg  Waschmaschinenfeste Wolle X Die [...]

  • Страница 12

    12 Pr ogramm wählen Standard-Pr ogramme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs - ziels. X Programmtaste antippen, dem gewünschten Trock- nungs grad entsprechend.  Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchte[...]

  • Страница 13

    13 Pr ogramm starten Programm wählen Siehe Kapitel «Programm wählen» Zusatzfunktionen wählen Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen» Programm vor dem Pr ogrammstart änder n X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.  Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. X Eventuell Zusatzfun[...]

  • Страница 14

    14 1. Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». 2. Filter herausziehen und aufklappen. 3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich or dent lich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filter maschen zurückbl[...]

  • Страница 15

    15 Filterhalter reinigen 1. Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs - pinsel. 2. Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs- pinsel in die Öffnung für den Flusenlter. Entfernen Sie gründlich die liegengeblieb[...]

  • Страница 16

    16 Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehen - den Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss immer zuerst die Progra[...]

  • Страница 17

    17 LCDHelligkeit (ab Werk 150 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der -Taste kann die Helligkeit der Schrift auf dem Display verändert werden. LCDKontrast ( ab Werk 26 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display verändert werden. Summer Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2 ) «[...]

  • Страница 18

    18 Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis- play bleibt nach Betätigen einer T aste dunkel: X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt ist. X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder der Sicherungsautomat ausgelöst hat. X Netzsperrung, in der Regel um die Mittagszeit. Betrei - ben[...]

  • Страница 19

    F RANÇAIS Sommair e Symboles utilisés 20 Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 20 X Elimination de l’ancien appareil 20 Consignes de sécurité X Consignes de sécurité générales 20 X À observer avant la mise en service 20 X À observer lors du séchage 20/21 X À observer lors du transport 21 Séchage correct[...]

  • Страница 20

    20 Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre  énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne [...]

  • Страница 21

    21 Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles imper mé- ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés au sèche-linge. Les adoucissants ou les produits similaires doivent être utilisés conformém[...]

  • Страница 22

    22 Description de la machine Commandes et afchage Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Séchage temporisé 3 Prêt à repasser 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger 6 Extra sec Fonctions additionnelles 7 Séchage doux 8 Démarrage différé 9 Linge d'entretien facile 10 Linge mixte 11 Démarrage du programme 12 Ouverture de la porte 13 Marche[...]

  • Страница 23

    23 Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vériez: X si le ltre à peluches est en place (Voir chapitre «Démar - rage du programme»). X le refroidisseur d’air en bas à gauch[...]

  • Страница 24

    24 T ableau des pr ogrammes Conseil d’entretien Quanti - té max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélec - tion des program - mes Vitesse d’essorage dans la machine à la - ver t/min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée appr[...]

  • Страница 25

    25 T ableau des pr ogrammes Conseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans la machine à la - ver t/min. Consomm. d’électricité kWh, env . Durée approx. en mi[...]

  • Страница 26

    26 Sélection du pr ogramme Programmes standar d Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen - tané de votre linge, et met automatiquement n au pro - gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. X Pressez la touche de programme conformément au degré de[...]

  • Страница 27

    27 Démarrage du pr ogramme Sélection du programme Voir chapitre «Sélection du programme» Sélection des fonctions additionnelles Voir chapitre «Fonctions additionnelles» Modication du programme avant son démarrage X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.  Tous les témoins des fonctions additionnelles choisis - sables se [...]

  • Страница 28

    28 1. Pressez la touche «Ouvrir porte». 2. Retirer le ltre et le déplier. 3. Passez la main sur le ltre: ceci en détachera les peluches. Il peut arriver qu'un ltre apparemment propre soit colmaté en raison d'un dépôt très n et invisible dans les mailles du ltre. Tenez le ltre, l’une de ses surfaces étant orien[...]

  • Страница 29

    29 Nettoyage du support du ltre 1. De temps à autre, veillez à éliminer les peluches s'accu - mulant à l'intérieur du support du ltre. Pour cela, utili - sez un aspirateur ou un pinceau. 2. Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de nettoy age dans l'ouverture du ltre à peluches. Enlevez toutes les peluc[...]

  • Страница 30

    30 Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modiés que si aucun programme de séchage n'est en cours. Pour mo - di[...]

  • Страница 31

    31 Luminosité LCD (en usine 150 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler la lumino sité ou la police de l'afchage. Contraste LCD (en usine 26 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler le contraste de l'afchage. V olume signal sonore (en usine VOLUME 2 ) Sélectio[...]

  • Страница 32

    32 L ’appareil ne démarre pas: X Touche de démarrage non actionnée. X Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu qu’après le retard imposé. Il est impossible de mettre en mar che l'appareil, l'écran reste sombr e après l'actionnement d'une touche: X Vériez si l’interrupteur mural est allumé, et [...]

  • Страница 33

    I T ALIANO Indice Simboli impiegati 34 Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 34 X Smaltimento del vecchio apparecchio 34 Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza 34 X Cosa fare prima della messa in funzione 34 X Durante l’asciugatura fare attenzioneZZ a quanto segue 34/35 X Durante il trasporto f[...]

  • Страница 34

    34 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata  conteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Att[...]

  • Страница 35

    35 Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cufe da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti occhi di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu - gatrice. Ammorbidenti o prodotti simili possono essere utilizzati seguendo le rispettive istruzioni per l’uso. Un[...]

  • Страница 36

    36 Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi 1 Programmi speciali 2 Asciugatura a tempo 3 Umido per stiratura 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 6 Asciugatura intensa Funzioni supplementari 7 Asciugatura delicata 8 Selezionare ora di avvio 9 Sintetici 10 Biancheria mista 11 Avvio del programma 12 Ap[...]

  • Страница 37

    37 Messa in funzione I nstallare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il ltro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma»). X Il raffreddatore d’aria sotto a sinistra è in[...]

  • Страница 38

    38 T abella dei pr ogrammi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corr ente in kWh ca. D[...]

  • Страница 39

    39 T abella dei pr ogrammi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min. Consumo di corrente in kWh ca. Du[...]

  • Страница 40

    40 Selezione del pr ogramma Programmi standar d Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato. X Premere il tasto del programma corrispondente al grado di a[...]

  • Страница 41

    41 Avvio del pr ogramma Selezione del programma Vedi capitolo «Selezione del programma» Selezione di funzioni supplementari Vedi capitolo «funzioni supplementari» Cambiare pr ogramma prima dell’avvio del programma X Premere nuovamente il tasto del programma deside - rato.  Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni su[...]

  • Страница 42

    42 1. Premere il tasto «Apertura dello sportello». 2. Estrarre il ltro e capovolgerlo. 3. Passare la mano sul ltro e rimuovere in questo modo i lamenti di tessuto. Può anche accadere che il ltro, anche se apparente - mente sottoposto a regolare pulizia, diventi impermeabile a causa di un ne sedimento invi sibile depositatosi nella[...]

  • Страница 43

    43 Pulizia del supporto del ltro 1. Ogni tanto è necessario rimuovere i la menti che si sono depositati sul supporto. Per questa operazione utilizzare un'aspirapolvere o un pennello per spolverare. 2. Introdurre il tubo dell’aspirapolvere o il pennello per spolverare nell’apertura del ltro per i lamenti di tessu - to e rimuove[...]

  • Страница 44

    44 Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali. Le impostazioni di base possono essere cambiate solamen te se nessun programma di[...]

  • Страница 45

    45 Luminosità LCD (valore preimpostato 150 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modicare la luminosità o il tipo di carattere visualizzato. Contrasto LCD (valore preimpostato 26 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modicare il livello di con - trasto del display. V olume segnale acustico[...]

  • Страница 46

    46 L ’apparecchio non si accende, il display rimane oscurato, anche dopo aver premuto un tasto: X Controllare che l’interruttore a parete sia acceso e la spina sia inserita. X Controllare che tutti i fusibili siano intatti oppure che sia scattato il salvavita. X Blocco di rete, di regola avviene intorno a mezzogiorno . Riattivare l’apparecchi[...]

  • Страница 47

    E NGLISH Contents Used symbols 48 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 48 X Disposal of your old machine 48 Safety information X General safety information 48 X Observe before start-up 48 X Observe when drying 48/49 X When transporting your machine 49 How to dry correctly and envir onmentally friendly X Sorting the laundry 49 X [...]

  • Страница 48

    48 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other  enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste vo[...]

  • Страница 49

    49 A drying procedure should always end with fully com - ple ted cooling-off, so that the laundry remains at a tem - perature that does not damage them. If the drying pro - cedure is ended prematurely without cooling-off, all of the laundry must be removed quickly and spread out so that the heat can be given off. Here one should be aware that the l[...]

  • Страница 50

    50 Machine description Control and display ar ea Programmes 1 Special programmes 2 Timed drying 3 Iron dry 4 Light dry 5 Cabinet dry 6 Extra dry Additional functions 7 Gentle drying 8 Start time preselection 9 Easy care 10 Mixed wash 11 Programme start 12 Open door 13 Fast forward Displays 14 Display Interfaces 15 SCS-Schulthess Control System (PC-[...]

  • Страница 51

    51 Start-up I nstall the machine according to the installation instruc - tions. Before using the machine for the rst time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The uff lter is in place. (See chapter «Starting the programme») X The air cooler at the bottom left hand is installed cor - rectly (See ch[...]

  • Страница 52

    52 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / W ash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machi - ne at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Boil and coloured wash, cotton or linen 7,0 kg  Bed and table linen, towels, T-shirts, polo shirts, work [...]

  • Страница 53

    53 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / W ash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in wa - shing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Special programmes 3,5 kg  Washable wool X The laundry becomes more uffy, but is not dried. Remove the[...]

  • Страница 54

    54 Selecting pr ogrammes Standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specied level of dryness. X Press the programme button corresponding to the desired drying level.  The control light for the selected programme l[...]

  • Страница 55

    55 Starting the pr ogramme Selecting programmes See chapter «Selecting programmes» Selecting additional functions See chapter «Additional functions» Changing a programme befor e the start X Press the desired programme button again.  All control lights for the available additional functions ash again and all settings are deleted. X Select [...]

  • Страница 56

    56 1. Press the «Open door» button. 2. Pull out lter and open it. 3. Rub your hand over the lter and remove the uff. It may happen that a supposedly proper cleaned lter becomes impermeable, due to a ne, invisible coat re - maining in the lter meshes. Hold the lter with one at surface up wards and pour a little water on to [...]

  • Страница 57

    57 Cleaning the lter support 1. From time to time it is necessary to remove uffs that have accumulated inside the lter support. To do so, use a vacuum cleaner or a cleaning brush. 2. Run the pipe of the vacuum cleaner or the brush around the opening for the uff lter. Remove any residual uff. 3. Replace the lter properly. 4. Clo[...]

  • Страница 58

    58 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry pro - gramme is running. To change a basic setting, it is rst necessary to hold the programme button pressed and [...]

  • Страница 59

    59 LCD Brightness (ex factory 150 ) Select «Extended basic settings»! The button can be used to alter the brightness or text on the display. LCD Contrast (ex factory 26 ) Select «Extended basic settings»! The button can be used to alter the contrast on the display. Alarm volume (ex factory VOLUME 2 ) Select «Extended basic settings»! With the[...]

  • Страница 60

    60 The machine cannot be switched on, display remains dark even after pr essing a button: X Check whether the mains power is switched on at the wall and the plug is in. X Check whether all the fuses are intact or the safety switch has tripped. X Mains blockage, generally at noon. Operate the ma - chine after the mains blockage has ended. The drying[...]

  • Страница 61

    61 Notizen / Notes / Note[...]

  • Страница 62

    62 Notizen / Notes / Note[...]

  • Страница 63

    [...]

  • Страница 64

    Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T el. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el. 0844 888 222 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Fax 0844 888 223 Customer Serv[...]