Saitek Expert Travel Chess инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Saitek Expert Travel Chess. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Saitek Expert Travel Chess или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Saitek Expert Travel Chess можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Saitek Expert Travel Chess, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Saitek Expert Travel Chess должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Saitek Expert Travel Chess
- название производителя и год производства оборудования Saitek Expert Travel Chess
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Saitek Expert Travel Chess
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Saitek Expert Travel Chess это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Saitek Expert Travel Chess и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Saitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Saitek Expert Travel Chess, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Saitek Expert Travel Chess, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Saitek Expert Travel Chess. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding Ex pe r t T ra ve l Ch e ss[...]

  • Страница 2

    N E W G A M E GO/STOP ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀居巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄层屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ 4 x AA/AM3/R6 + ?[...]

  • Страница 3

    3 ENGLISH 2 6 POSITION A B C D E F G H 8 7 6 5 4 3 2 1 N E W G A M E IN F O O P T IO N L E V E L ENTER C L E A R W H I T E B L A C K GO/STOP T AKE BACK 1 3 4 7 5 KEYS AND FEATURES 1. PIECE STORAGE AREA: For piece storage and captured pieces. 2. BATTERY COMPARTMENT: In base of unit. Uses four “AA” (AM3/R6) alkaline batteries. 3. SENSORY CHESSBOA[...]

  • Страница 4

    4 T ABLE OF CONTENTS QUICK START KEYS AND FEATURES INTRODUCTION 1. LET’S GET STARTED! 1.1 First, Install the Batteries 1.2 Ready to Play? Here’s How to Move! 1.3 Now It’s the Computer’s Turn 1.4 Change Your Mind? Take Back 1.5 Game Over? Why Not Play Again 1.6 Too Easy/Hard? Change the Level 2. MORE FEATURES TO EXPLORE 2.1 Whose Move? Check[...]

  • Страница 5

    5 ENGLISH ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀层巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄居屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ[...]

  • Страница 6

    6 gently on the indicated square, and the computer sho ws you where that piece came from b y flashing that display and using board lights to point to that square. Press the piece do wn on the from square to complete the take-bac k. Repeat this as often as you’ d like , taking back up to 50 individual mov es (or 25 moves f or each side). T o conti[...]

  • Страница 7

    7 ENGLISH the board! When the computer promotes a pa wn, the display shows both the pawn and the promoted piece . Don’t forget to replace the computer’ s pawn with its ne w piece. 2.3 Illegal Moves Y our computer will nev er accept an illegal move . If y ou tr y to make one, y ou’ll hear a low double beep , and the board lights and display wi[...]

  • Страница 8

    8 the time you are taking f or your mov e to think ahead and plan its own strategies . It tries to guess the mov e you are lik ely to make, and then calculates its responses for that particular mov e while you are still thinking. If the computer has guessed right, there’ s no reason for it to k eep on calculating—it immediately pla ys the move [...]

  • Страница 9

    9 ENGLISH A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2 C1 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 E8 E7 E6 E5 E4 E3 E2 E1 F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 H8 H7 H6 H5 H4 H3 H2 H1 L E V E L ENTER USE THIS CHART TO SELECT A PLA YING LEVEL! 1. Press LEVEL to enter Level Mode. 2. Next, select your level, using the chart on the ri[...]

  • Страница 10

    10 When you choose one of the Normal Playing Le vels , you are select- ing an av erage response time for the computer . Note that the times are av eraged ov er a large number of mov es. In the opening and endgame, the computer tends to pla y faster , but in complicated middlegame positions, it ma y take longer to mov e. 3.2 Infinite Level (Square B[...]

  • Страница 11

    11 ENGLISH Tr y out all the Fun Lev els—as you beat each one , go on to the next! By the time you reach Le vels E7 and E8, y our improved chess skills should make them m uch easier to handle. 3.6 Mate Search Le vels (Squares F1-F8) LEVEL PROBLEM DISPLAY F1 .................... Mate in 1 ................... =in: 1 F2 .................... Mate in 2[...]

  • Страница 12

    12 B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E IN F O IN F O IN F O IN F O C L E A R B L A C K W H I T E For more details, see Section 4. Press at any time to exit Info Mode. PRINCIP AL V ARIA TION INFO: • Move 1 (predicted line of play) x1 •M ove 2 (predicted line of play) •M ove 3 (predicted line of play) •M ove 4 (predict[...]

  • Страница 13

    13 ENGLISH 4.2 Searc h Information Press INFO a second time to get inf or mation on the computer’ s search. Press BLA CK/+ repeatedly to cycle forwards the f our displays: •E v aluation of the current position (based on a pawn being worth 1.0 points; a positive number indicates White is ahead) •T wo numbers: The first is the current search de[...]

  • Страница 14

    14 After you ha ve made all your option selections from an y or all of the option groups , press CLEAR to return to normal game play . Another method of selecting game options is by pressing the option squares. As shown in the Options Chart, Squares A1-H1, A2-H2, A3- H3, and A4 can be used to turn options on and off. First, press OPTION to enter Op[...]

  • Страница 15

    15 ENGLISH B4 B3 B2 B1 C4 C3 C2 C1 D4 D3 D2 D1 E4 E3 E2 E1 F4 F3 F2 F1 G4 G3 G2 G1 H4 H3 H2 H1 A5 A4 A3 A2 A1 O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N C L E A R THE BASICS OF OPTION MODE: HERE’S HOW! 1. Press OPTION repeatedly to select a Mode. 2. Next, select your option(s), using the Option Chart below . There are two ways to do t[...]

  • Страница 16

    16 ዛዙዘ዗ዖዕዔዓዒዜ ዊ尸尾尼尮尴尺局尶ዊ ዋ层屄层屄层屄层屄ዋ ዌ巀居巀居巀居巀居ዌ ው居巀居巀居巀居巀ው ዎ巀居巀居巀居巀居ዎ ዏ居巀居巀居巀居巀ዏ ዐ屃屁屃屁屃屁屃屁ዐ ዑ尵尿尹尯就尻尽尷ዑ ዝዙዘ዗ዖዕዔዓዒዞ When the computer plays White from th[...]

  • Страница 17

    17 ENGLISH c. Randomize Play (Square C2) On: +rand Off: -rand Tu rn this option on f or greater v ariety of play . Instead of selecting one single best mov e, the computer will then choose one of the best mov es to play b y consulting its built-in Randomizer! d. Book On/Off (Square D2) On: +book Off: -book If you e ver want to completely loc k out [...]

  • Страница 18

    18 • rd:E = an ev aluation of the current position • rd:d = the computer’ s search depth, and the number of mov es e xamined so f ar in the game • rd:n = the number of nodes searched per second • rd:t = the amount of time the mov e has taken so f ar When requested inf or mation is not av ailable, the displa y will show a series of dashes [...]

  • Страница 19

    19 ENGLISH N E W G A M E C L E A R 1. Press NEW GAME to reset the computer , and set up the pieces in their starting positions. Display: [ 0:00:00 . IT’S EASY T O VERIFY PIECES! 2. Press the KNIGHT Key . Display: [ , @ , b1 (the first White Knight). Board lights on: B+1. 3. Press KNIGHT again. Display: [ , @ , G1 (the second White Knight). Board [...]

  • Страница 20

    20 when you w ant to set up a position with only a few pieces , where it would be much easier to start out with an empty board. • Once you ha ve changed the board position as described above, make sure the color indicator in the displa y is showing the correct color of the side to mov e. Change the color , if necessar y , by pressing BLA CK/+ or [...]

  • Страница 21

    21 ENGLISH CONDITIONS OF W ARRANTY 1. W arranty period is 2 years from date of purchase with proof of purchase submitted. 2. Oper ating instr uctions must be follow ed. 3. Product m ust not have been damaged as a result of def acement, misuse, abuse, neglect, accident, de- struction or alteration of the serial number , improper electrical voltages [...]

  • Страница 22

    22 SYMPT OMS The computer doesn’t react, behav es erratically , or “freezes” during a game. The display is difficult to read. The computer won’t make a mo ve. The computer won’t accept your mov e. An error beep sounds when a square is pressed. Y ou hear a ser ies of beeps , and flashing lights indicate a piece. Y ou hear a ser ies of beep[...]

  • Страница 23

    23 DEUTSCH N E W G A M E GO/STOP ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀居巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄层屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ 4 x AA/[...]

  • Страница 24

    24 2 6 POSITION A B C D E F G H 8 7 6 5 4 3 2 1 N E W G A M E IN F O O P T IO N L E V E L ENTER C L E A R W H I T E B L A C K GO/STOP T AKE BACK 1 3 4 7 5 TASTEN UND FUNKTIONEN 1. FIGURENAUFBEWAHRUNGSFACH: Auf der Unterseite des Geräts. 2. BATTERIEFACH: Auf der Unterseite des Geräts. Für 4 AA (AM3/ R6) alkaline Batterien. 3. SENSORSCHACHBRETT: J[...]

  • Страница 25

    25 DEUTSCH INHAL T SCHNELLST ART TASTEN UND FUNKTIONEN EINLEITUNG 1. LOS GEHT´S! 1.1 Zuerst Batterien einlegen 1.2 Spielbereit? So ziehen Sie..! 1.3 Nun ist der Computer am Zug 1.4 Sie haben Ihre Meinung geändert? Nehmen Sie Züge zur üc k 1.5 Spiel zu Ende? A uf ein Neues 1.6 Zu einf ach/schwier ig? Änder n Sie die Spielstuf e 2. MEHR FUNKTION[...]

  • Страница 26

    26 ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀层巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄居屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷[...]

  • Страница 27

    27 DEUTSCH WICHTIG: Durch NEW GAME wird die alte P ar tie aus der Memory des Computers gelöscht - achten Sie darauf , diese Funktion nicht aus V ersehen zu aktivieren! 1.6 Zu einfach/schwierig? Ändern Sie die Spielstuf e Schalten Sie Ihren Computer an, ist automatisch die Spielstuf e A4 (5 sek. pro Zug) aktivier t. Sie haben jedoch insgesamt 64 S[...]

  • Страница 28

    28 Drücken Sie eine Figur auf Ihr A usgangsfeld, wünschen jedoch, den Zug nicht zu machen, können Sie ab brechen, indem Sie die Figur wieder auf das gleiche setzen. Nun k önnen Sie einen völlig anderen Zug eingeben. Ändern Sie Ihre Meinung nachdem der Zug schon eingegeben ist, können Sie die Rüc knahme aktivieren (s. Abschnitt 1.4). 2.4 Sch[...]

  • Страница 29

    29 DEUTSCH LEVEL , um in den Spielstuf en-Modus zu gelangen, und der Computer z eigt die derzeitige Stuf e. Der Computer ist auf Spielstuf e A4 (durchschnittliche Rechenzeit 5 Sekunden) v oreingestellt und das Displa y zeigt L 0:05 . • Um eine Spielstufe mit Hilfe v on T asten auszuwählen , drücken Sie LEVEL , um in den Spielstuf enmodus zu gel[...]

  • Страница 30

    30 w ählen, ob die Zeit als Countdown angez eigt werden soll (anstatt der bisher verstrichenen Zeit). Dazu sollten Sie kurz in Abschnitt 5.1 nachlesen. Ist die Zeit abgelaufen, endet auch der Countdo wn und die Uhr wird wieder normal angezeigt. Ihr Computer bietet auch die Bronstein Zeitnahme an. Details hierzu siehe 5.4. 3.4 Blitzschach (F elder [...]

  • Страница 31

    31 DEUTSCH A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2 C1 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 E8 E7 E6 E5 E4 E3 E2 E1 F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 H8 H7 H6 H5 H4 H3 H2 H1 L E V E L ENTER • Blättern Sie durch die einzelnen Stufen, bis die gewünschte gezeigt wird: • Drücken Sie BLACK/+ , um in 1er Schritten vorw[...]

  • Страница 32

    32 durchrechnet. Auf dieser Stuf e übersieht er garantiert manche Matt- führung. Er spielt schwächer und gibt v or allem Gelegenheitsspieler n eine hohe Gewinnchance . 3.8 Adaptive Stufen (F elder H1-H8) STUFE ART DISPLAY H1 .............. Adaptive Stufe 1 ............. Adt: 1 H2 .............. Adaptive Stufe 2 ............. Adt: 2 H3 ..........[...]

  • Страница 33

    33 DEUTSCH B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E IN F O IN F O IN F O IN F O C L E A R B L A C K W H I T E Details siehe Abschnitt 4. Drücken Sie um den Info-Modus zu verlassen. x1 • Zug 2 (der Hauptvariante) • Zug 3 (der Hauptvariante) • Zug 4 (der Hauptvariante) • Zug 5 (der Hauptvariante) • Zug 6 (der Hauptvarian[...]

  • Страница 34

    34 5. OPTIONEN FÜR SPIELSP ASS UND VIELF AL T Zusätzlich zu allen Möglichkeiten, die Sie bisher k ennengeler nt haben, bietet der Computer Ihnen zahlreiche andere Spieloptionen. Alle k önnen jederzeit w ährend einer Partie eingestellt werden. Sie werden nacheinander im f olgenden Abschnitt vorgestellt. Alles auf einen Blick finden Sie in der A[...]

  • Страница 35

    35 DEUTSCH B4 B3 B2 B1 C4 C3 C2 C1 D4 D3 D2 D1 E4 E3 E2 E1 F4 F3 F2 F1 G4 G3 G2 G1 H4 H3 H2 H1 A5 A4 A3 A2 A1 O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N C L E A R Details siehe Abschnitt 5. 3. Drücken Sie CLEAR um den Options-Modus zu verlassen. • Blättern Sie sich durch die Optionen: • Drücken Sie BLACK/+ , um in 1er Schritten v[...]

  • Страница 36

    36 ዛዙዘ዗ዖዕዔዓዒዜ ዊ尸尾尼尮尴尺局尶ዊ ዋ层屄层屄层屄层屄ዋ ዌ巀居巀居巀居巀居ዌ ው居巀居巀居巀居巀ው ዎ巀居巀居巀居巀居ዎ ዏ居巀居巀居巀居巀ዏ ዐ屃屁屃屁屃屁屃屁ዐ ዑ尵尿尹尯就尻尽尷ዑ ዝዙዘ዗ዖዕዔዓዒዞ SCHW ARZ VON UNTEN SPIELEN? ACHTEN SI[...]

  • Страница 37

    37 DEUTSCH b. Einfacher Modus (Feld B2) An: +EAsy Aus: -EASy Sie wollen mehr P ar tien gegen den Computer ge winnen? V ersuchen Sie es mit diesem Modus, welcher v erhinder t, daß der Computer Ihre Bedenkzeit für seine Rechnungen n utzt. Das schwächt ihn auf allen Stuf en ohne seine Zeitnahme zu beeinflussen. Nor malerweise , siehe auch Abschnitt[...]

  • Страница 38

    38 Ist die abgefragte Inf or mation nicht v erfügbar , werden Bindestr iche angezeigt ( ––––– ) . Genaues über die Display anzeigen finden Sie in Abschnitt 4. 5.4 Bronstein Modus (F eld A4) In den T urnier- und Blitzschachstufen verfügen Sie über eine bestimmte Zeitvorgabe . V or allem bei Blitzschach stehen Sie als Spieler unter gro?[...]

  • Страница 39

    39 DEUTSCH N E W G A M E C L E A R 3. Drücken Sie wieder die T aste für den Springer . Display: [ , @ , G1 (der zweite weiße Springer). LED-Anzeige: G+1. 4. Drücken Sie wieder Springer . Display: ] , @ , b8 (der erste schwarze Springer). LED-Anzeige: B+8. 5. Und nochmal die Springertaste . Display: ] , @ , g8 (der zweite schwarze Springer). LED[...]

  • Страница 40

    40 Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz: –V erbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll – Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw . Sondermüll abgeben. Inf or mieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde. Schach steht, die Anzahl der Figuren überschritten wird usw . In solchen F ällen melde[...]

  • Страница 41

    41 DEUTSCH PROBLEMLÖSUNGEN SYMPT OME Der Computer reagier t nicht oder stürzt während der P ar tie ab . Das Display läßt sich schlecht lesen. Der Computer macht keinen Zug. Der Computer akzeptiert Ihren Zug nicht. Es kommt eine Error-Meldung, wenn ein F eld gedr üc kt wird. Sie hören Signaltöne und werden durch LEDs auf eine Figur aufmerksa[...]

  • Страница 42

    42 N E W G A M E GO/STOP ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀居巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄层屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ 4 x AA/AM3/R6 +[...]

  • Страница 43

    43 FRANÇAIS 2 6 POSITION A B C D E F G H 8 7 6 5 4 3 2 1 N E W G A M E IN F O O P T IO N L E V E L ENTER C L E A R W H I T E B L A C K GO/STOP TAKE BACK 1 3 4 7 5 TOUCHES ET FONCTIONS 1. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DES PIECES: Destiné au rangement des pièces et au stockage des pièces prises. 2. COMPARTIMENT A PILES: A la base de l’unité. Utili[...]

  • Страница 44

    44 INDEX MISE EN ROUTE RAPIDE T OUCHES ET CARA CTERISTIQUES INTRODUCTION 1. COMMENÇONS! 1.1 D’abord, Installez les Piles/Adaptateur AC-DC optionnel 1.2 Prêt à jouer? V oici comment bouger! 1.3 Maintenant c’est à l’ordinateur de jouer 1.4 V ous changez d’avis? Retour en Arrière 1.5 La par tie est terminée? P ourquoi ne pas recommencer [...]

  • Страница 45

    45 FRANÇAIS ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀层巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄居屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙ[...]

  • Страница 46

    46 apparaitront en sens in verse.V ous trouverez des détails sur les caractéristiques des pendules d’échecs dans la Section 4.3. 1.4 La Partie est terminée? P ourquoi ne pas recommencer Quand vous jouez aux échecs contre cet ordinateur , rien n’est définitif , vous pouvez changez d’a vis ou décider de jouer un coup diff érent quand vo[...]

  • Страница 47

    47 FRANÇAIS Les Prises en Passant: Dans ce type de prises, l’ordinateur v ous r appelle de retirer le pion pris en indiquant la position du pion, av ec un signe moins, et en utilisant deux lumières sur l’échiquier pour signaler cette case. Appuy ez sur le pion pr is avant de le retirer de l’échiquier . Le Roque: L ’ordinateur reconnait [...]

  • Страница 48

    48 prochain coup pour vous . Changez de camp aussi souvent que v ous le désirez. Notez que si vous appuy ez sur ENTER dans une nouvelle partie, l’ordinateur jouera les Blancs depuis le haut (v oir aussi Section 5.1). 2.7 Ouvertures Incorporées Au début d’une par tie , l’ordinateur jouera souvent de manière instantanée dans de nombreux ni[...]

  • Страница 49

    49 FRANÇAIS A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2 C1 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 E8 E7 E6 E5 E4 E3 E2 E1 F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 H8 H7 H6 H5 H4 H3 H2 H1 L E V E L ENTER • Alternez à travers les niveaux jusqu’à ce que votre niveau soit indiqué: • Appuyez sur BLACK/+ pour monter de niveaux [...]

  • Страница 50

    50 v ous appuy ez sur la case désirée et que ce niveau est affiché sur l’écran, appuy ez sur ENTER pour valider votre nouv eau niveau dans l’ordinateur et pour sor tir du Mode Niveaux. Notez que quand v ous f aites une sélection en utilisant les cases de l’échiquier , appuyer sur CLEAR est pareil qu’appuy er sur ENTER —cela valide v[...]

  • Страница 51

    51 FRANÇAIS V otre ordinateur offre également l’option d’utiliser les contrôles de temps de P endules Bronstein quand vous jouez des parties de T our noi. P our plus d’informations, voir Section 5.4. 3.4 Niveaux Blitz (Cases D1-D8) NIVEAU TEMPS PAR COUP ECRAN D1 .................... 5 minutes ................... 0:05;99 D2 ................[...]

  • Страница 52

    52 G4 ................... 4 coups ...................... PLY: 4 G5 ................... 5 coups ...................... PLY: 5 G6 ................... 6 coups ...................... PLY: 6 G7 ................... 7 coups ...................... PLY: 7 G8 ................... 8 coups ...................... PLY: 8 Dans les Niveaux d’Entr aînement, la pr[...]

  • Страница 53

    53 FRANÇAIS B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E IN F O IN F O IN F O IN F O C L E A R B L A C K W H I T E Pour plus de détails, voir Section 4. Appuyez sur à n’importe quel moment pour sortir du Mode Info. INFO SUR LA V ARIA TION PRINCIP ALE: x1 •C o u p 2 (Ligne de jeu pré vue) •C o u p 3 (Ligne de jeu pré vue) ?[...]

  • Страница 54

    54 Appuyez sur WHITE/– pour re venir en arrière et re voir des écrans antérieurs. Appuyez sur CLEAR pour retourner à la pendule d’échecs normale. 4.3 Information sur la P endule d’Echecs Appuyez sur INFO une troisième f ois pour obtenir des informations sur la pendule d’échecs. La pendule d’échecs garde les temps en mémoire pour [...]

  • Страница 55

    55 FRANÇAIS ne pas activer la P endule Bronstein, v ous n’avez qu’à appuy er sur ENTER plusieurs f ois jusqu’à ce que l’écran indique à nouveau -bron (voir Section 5.4). Après av oir choisi toutes vos options dans un ou dans tous les g roupes d’options, appuy ez sur CLEAR pour retour ner à un jeu normal. Une autre f açon de sélec[...]

  • Страница 56

    56 ዛዙዘ዗ዖዕዔዓዒዜ ዊ尸尾尼尮尴尺局尶ዊ ዋ层屄层屄层屄层屄ዋ ዌ巀居巀居巀居巀居ዌ ው居巀居巀居巀居巀ው ዎ巀居巀居巀居巀居ዎ ዏ居巀居巀居巀居巀ዏ ዐ屃屁屃屁屃屁屃屁ዐ ዑ尵尿尹尯就尻尽尷ዑ ዝዙዘ዗ዖዕዔዓዒዞ Quand l’ordinateur joue les Blancs [...]

  • Страница 57

    57 FRANÇAIS B4 B3 B2 B1 C4 C3 C2 C1 D4 D3 D2 D1 E4 E3 E2 E1 F4 F3 F2 F1 G4 G3 G2 G1 H4 H3 H2 H1 A5 A4 A3 A2 A1 O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N C L E A R 1. Appuyez OPTION de une à cinq fois pour sélectionner un Mode. 2. Ensuite, sélectionnez votre option(s), en utilisant le tableau ci- dessous. Il y a deux methodes pour c[...]

  • Страница 58

    58 5.2 Options Mode de Jeu (Cases A2-H2) Appuyez deux fois sur la touc he OPTION pour choisir les Op- tions Mode de Jeu. Utilisez ensuite les touches BLACK/+ et WHITE/– pour choisir les options contenues dans cette catégorie et appuyez sur la touche ENTER pour activer ( + ) ou désactiv er ( – ) les options. Ou appuyez simplement sur les cases[...]

  • Страница 59

    59 FRANÇAIS h. Bibliothèque de T ournoi (Case H2) Activée: +bk:tn Désactiv ée: -bk:tn Lorsque l’Option Bibliothèque de T our noi est activ ée, l’ordinateur est contraint de toujours jouer la meilleure v ariante de jeu dans toutes les positions d’ouvertures. Bien qu’il en résulte un meilleur jeu, cela restreint également le choix de[...]

  • Страница 60

    60 N E W G A M E C L E A R 1. Appuyez sur NEW GAME pour réinitialiser l’ordinateur , et remettre l’échiquier en position de départ. Ecran: [ 0:00:00 . 2. Appuyez sur la touche KNIGHT . Ecran: [ , @ , b1 (Premier Chevalier Blanc). L ’échiquier s’allume sur: B+1. 3. Appuyez à nouveau sur KNIGHT . Ecran: [ , @ , G1 (Deuxième Chevalier Bl[...]

  • Страница 61

    61 FRANÇAIS POSITION N E W G A M E W H I T E C L E A R E2 E3 D8 H5 1. Appuyez sur NEW GAME pour réinitialiser l’ordinateur, et remettre l’échiquier en position de départ. Ecran: [ 0:00:00 . 2. Appuyez sur POSITION pour entrer dans le Mode Position Ecran: -POS- . 3. Appuyez sur le pion Blanc en la Case E2, et retirez le de l’échiquier . E[...]

  • Страница 62

    62 7. DET AILS TECHNIQUES 7.1 La fonction A CL Les ordinateurs restent quelquefois inertes à cause de décharges électriques ou d’autres per turbations électriques. Si cela arrivait, utilisez un trombone ou tout autre objet pointu pour apuyer dans l’orifice marqué AC L à la base de l’unité durant au moins une seconde. Ceci remettra l’[...]

  • Страница 63

    63 FRANÇAIS GUIDE DE SOLUTIONS DE PR OBLEMES SYMPT OMES L ’ordinateur ne répond pas, se compor te de manière err atique, ou “gèle” pendant une partie. L ’écran est difficile à lire. L ’ordinateur ne joue pas son coup. L ’ordinateur n’accepte pas votre coup . Un bip d’erreur est émis quand vous pressez une touche. V ous entend[...]

  • Страница 64

    64 N E W G A M E GO/STOP ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀居巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄层屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ 4 x AA/AM3/R6 +[...]

  • Страница 65

    65 ESP AÑOL 2 6 POSITION A B C D E F G H 8 7 6 5 4 3 2 1 N E W G A M E IN F O O P T IO N L E V E L ENTER C L E A R W H I T E B L A C K GO/STOP T AKE BACK 1 3 4 7 5 TECLAS Y CARACTERISTICAS 1. COMPARTIMENTO DE LAS PIEZAS: Para almacenar las piezas y las piezas capturadas. 2. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS: Situado en la base del aparato. Funciona con c[...]

  • Страница 66

    66 INDICE COMIENZO RAPIDO TECLAS Y CARA CTERISTICAS INTRODUCCION 1. ¡PARA EMPEZAR! 1.1 Primero, Instale las Pilas/adaptador A C/DC Opcional 1.2 ¿Listo para jugar? ¡Aquí está Cómo Mov er! 1.3 Ahora le toca al Ordenador jugar 1.4 ¿Cambio de Opinión? Retroceso 1.5 ¿P ar tida T er minada? P orqué No Jugar Otra V ez 1.6 ¿Demasiado F ácil/Dif[...]

  • Страница 67

    67 ESP AÑOL ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀层巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄居屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙ[...]

  • Страница 68

    68 después de otro , desde el más “bajo” peón hasta el Rey . Ello significa que el reloj de ajedrez incorporado está en modo nor mal, contando su tiempo transcurrido . Si el Reloj de Cuenta Atrás está activado , como se anota en la Sección 5.1, los símbolos señalados aparecerán en sentido contrario . Encontrará detalles sobre todas l[...]

  • Страница 69

    69 ESP AÑOL 2. MAS CARA CTERISTICAS P ARA EXPLORAR 2.1 ¿A quién le toca jugar? Compruebe la pantalla Cuando el ordenador juega las Negras , par padea un cuadrado negro en la pantalla mientras está pensando . Después de mov er, un cuadr ado b lanco indica que ahora le toca a los Blancos jugar . ¡Con una sola ojeada, puede decir si el ordenador[...]

  • Страница 70

    70 tardar mucho en pensar , y en el Niv el Infinito, donde el ordenador piensa indefinidamente hasta que lo detenga usted. En los Niveles de Búsqueda de Mate , el pulsar ENTER no forzará el ordenador a hacer una jugada. En lugar de ello , el ordenador emitirá un pitido bajo y mostrará ––––– por la pantalla para indicar que fue interru[...]

  • Страница 71

    71 ESP AÑOL v ez utilizando las teclas BLA CK/+ y WHITE/–. Pa ra abreviar , pulse LEVEL varias v eces para saltar ocho niveles a la v ez. Cuando la pantalla indica su nivel deseado , pulse ENTER para registr ar su nu ev o nivel en el ordenador y salir del Modo Niv el. • Seleccionar un nivel pulsando las casillas del tabler o: Como se m uestra [...]

  • Страница 72

    72 par padea “tiempo” ( TImE ) junto con el tiempo transcurr ido, para indicar que se acabó el juego . Si lo desea, puede seguir jugando aun después que el tiempo se hay a agotado. Si escoge un Nivel de T or neo, puede querer fijar los relojes de ajedrez para que indiquen la cuenta atrás en lugar del tiempo transcurrido (vea Sección 5.1). C[...]

  • Страница 73

    73 ESP AÑOL A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2 C1 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 E8 E7 E6 E5 E4 E3 E2 E1 F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 H8 H7 H6 H5 H4 H3 H2 H1 L E V E L ENTER ¡UTILICE ESE DIA GRAMA P ARA ESCOGER UN NIVEL DE JUEGO! 2. Luego, seleccione su nivel, utilizando la tabla a la derecha. Existen[...]

  • Страница 74

    74 3.7 Niveles de Entrenamiento (Casillas G1-G8) NIVEL ROFUNDIDAD DE BUSQUEDA PANTALLA G1 ................... 1 jugada ...................... PLY: 1 G2 ................... 2 jugadas ................... PLY: 2 G3 ................... 3 jugadas ................... PLY: 3 G4 ................... 4 jugadas ................... PLY: 4 G5 ..................[...]

  • Страница 75

    75 ESP AÑOL B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E IN F O IN F O IN F O IN F O C L E A R B L A C K W H I T E Para más detalles, vea Sección 4. Pulse en cualquier momento para salir del Modo Info. INFO SOBRE V ARIACION PRINCIP AL: •J ugada 1 (línea prevista de juego) x1 • Jugada 2 (línea prevista de juego) • Jugada 3 [...]

  • Страница 76

    76 • La rapidez de búsqueda, o el n úmero de posiciones (nodos) que se b uscan cada segundo . Pulse WHITE/– para rotar por atrás y v olver a v er pantallas anteriores. Pulse CLEAR para v olver a la pantalla de reloj normal. 4.3 Información sobre el Reloj de Ajedrez Pulse INFO una tercera vez para conseguir inf ormaciones sobre el reloj de a[...]

  • Страница 77

    77 ESP AÑOL Otra f or ma de seleccionar opciones de juego es pulsando las casillas de opción. Las casillas A1-H1, A2-H2, A3-H3, y A4 se pueden utilizar para encender y apagar las opciones, tal como está ilustr ado en la T abla de Opciones . Pr imero , pulse OPCION para entrar en el Modo de Opción; luego coja una pieza de ajedrez y pulse la casi[...]

  • Страница 78

    78 ዛዙዘ዗ዖዕዔዓዒዜ ዊ尸尾尼尮尴尺局尶ዊ ዋ层屄层屄层屄层屄ዋ ዌ巀居巀居巀居巀居ዌ ው居巀居巀居巀居巀ው ዎ巀居巀居巀居巀居ዎ ዏ居巀居巀居巀居巀ዏ ዐ屃屁屃屁屃屁屃屁ዐ ዑ尵尿尹尯就尻尽尷ዑ ዝዙዘ዗ዖዕዔዓዒዞ ¡Cuando el ordenador juega los Blanc[...]

  • Страница 79

    79 ESP AÑOL B4 B3 B2 B1 C4 C3 C2 C1 D4 D3 D2 D1 E4 E3 E2 E1 F4 F3 F2 F1 G4 G3 G2 G1 H4 H3 H2 H1 A5 A4 A3 A2 A1 O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N C L E A R 1. Pulse OPTION varias veces para seleccionar un Modo: Reloj Bronstein -bron +b0:01 .+b0:02 .+b0:03 .+b0:05 .+b0:10 .+b0:20 .+b0:30 Respuesta Automática +AuTo Sonido con T [...]

  • Страница 80

    80 combinaciones que de otra manera tardaría mucho más en computar . Apagar esta opción seleccionando -SEL hace que el programa se cambie a un potente algoritmo de Fuerza Bruta . Este método de b úsqueda minimiza el riesgo de un ocasional olvido . Apunte que los Niveles de Búsqueda de Mate siempre usan el método de Fuerza Bruta. b. Mode Senc[...]

  • Страница 81

    81 ESP AÑOL característica de Rotación de P antalla funciona junto con el Modo Info , ya que le per mite escoger cúal de las P antallas de Info quiere v er usted, y luego enseña su elección en incrementos de cerca de un segundo . Puede usted activar cualquier o todas las opciones de Rotación de P antalla, como quiera usted. IMPORT ANTE: La c[...]

  • Страница 82

    82 N E W G A M E C L E A R 1. Pulse NEW GAME para reinicializar el ordenador , y para colocar las piezas en sus posiciones iniciales. Pantalla: [ 0:00:00 . ¡ES F ACIL COMPROBAR PIEZAS! 2. Pulse la tecla KNIGHT . Pantalla: [ , @ , b1 (primer Caballo Blanco). Luces del T ablero en: B+1. 3. V uelve a pulsar KNIGHT . Pantalla: [ , @ , G1 (Luces del T [...]

  • Страница 83

    83 ESP AÑOL POSITION N E W G A M E W H I T E C L E A R E2 E3 D8 H5 1. Pulse NEW GAME para reinicializar el ordenador, y para colocar las piezas en sus posiciones iniciales. Pantalla: [ 0:00:00 . 2. Pulse POSITION para entrar en el Modo de Posiciones. Pantalla: -POS- . 3. Pulse el peón Blanco en la Casilla E2 , y quítelo del tablero. Pantalla: [ [...]

  • Страница 84

    84 Pilas débiles deben ser sustituidas rápidamente ya que pueden presentar fugas y dañar el ordenador . P or fa vor tome nota de lo siguiente respecto al uso de las pilas. Atención: Use sólo pilas alcalinas o carbono zinc. No mezc le diferentes tipos de pilas o pilas nue vas con usadas. No recargue pila no recargab les. Utilice sólo las pilas[...]

  • Страница 85

    85 ESP AÑOL SINT OMAS El ordenador no responde, se comporta de manera irregular, o “se paraliza” durante una par tida. La pantalla es difícil de leer . El ordenador no ejecuta jugadas. El ordenador no acepta sus jugadas. Un pitido de error suena cuando se pulsa una casilla. Se oy e una ser ie de pitidos , y luces parpadeando indican una de su[...]

  • Страница 86

    86 N E W G A M E GO/STOP ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀居巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄层屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ 4 x AA/AM3/R6 +[...]

  • Страница 87

    87 NEDERLANDS 2 6 POSITION A B C D E F G H 8 7 6 5 4 3 2 1 N E W G A M E IN F O O P T IO N L E V E L ENTER C L E A R W H I T E B L A C K GO/STOP TAK E BACK 1 3 4 7 5 TOETSEN EN KENMERKEN 1. STUKKEN OPSLAGPLAATS: Om stukken op te bergen en geslagen stukken onder te brengen. 2. BATTERIJVAK: In de onderkant van het apparaat. Werkt op vier “AA” (AM[...]

  • Страница 88

    88 INHOUDSOPGA VE EEN SNELLE ST ART T OETSEN EN KENMERKEN INLEIDING 1. LATEN WE BEGINNEN! 1.1 T en Eerste, Zet Batterijen in/Schakel de A C-DC Adapter aan 1.2 Klaar om te Beginnen? Zo Doet U een Zet! 1.3 Nu Is de Computer aan Zet 1.4 V an Gedachten V eranderd? Neem T er ug 1.5 De P ar tij Is Gedaan? Waarom Er Niet Nog Eén Spelen 1.6 T e Makkelijk/[...]

  • Страница 89

    89 NEDERLANDS ዛዒዓዔዕዖ዗ዘዙዜ ዑ尷尽尻就尯尹尿尵ዑ ዐ屁屃屁屃屁屃屁屃ዐ ዏ巀居巀居巀居巀居ዏ ዎ居巀居巀居巀居巀ዎ ው巀居巀层巀居巀居ው ዌ居巀居巀居巀居巀ዌ ዋ屄层屄居屄层屄层ዋ ዊ尶局尺尴尮尼尾尸ዊ ዝዒዓዔዕዖ዗ዘዙዞ ዛዒዓዔዕዖ዗ዘ?[...]

  • Страница 90

    90 1.4 Van Gedac hten V eranderd? Neem T erug W anneer u een partij tegen de computer speelt, is niets “in steen gegra veerd” -u kunt wanneer u maar wilt van gedachten v eranderen of beslissen een andere zet te spelen! Druk gew oon op T AKE BA CK w anneer u aan de beur t bent. De display geeft de zet aan die teruggenomen moet worden, het oorspr[...]

  • Страница 91

    91 NEDERLANDS geslagen stuk. Slagen worden op de displa y ver toond als E5•F4 . En passant slagen: Bij dit soor t v an slagzetten herinner t de com- puter u eraan de geslagen pion v an het bord te verwijderen door de stelling van de pion op de displa y aan te gev en, samen met een minteken, en door twee bordlichten te laten br anden om dat veld a[...]

  • Страница 92

    92 2.7 Ingebouwde Openingen Aan het begin van een partij maakt de computer in vele niv eau’s v aak onmiddelijk zijn zetten. Dit komt omdat hij uit het geheugen speelt, gebruik makend v an zijn ingebouwde “boek” van openingszetten. Dit boek bev at duizenden bordstellingen, waaronder de belangerijkste openingen en talrijke stellingen v an groot[...]

  • Страница 93

    93 NEDERLANDS A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2 C1 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 E8 E7 E6 E5 E4 E3 E2 E1 F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 H8 H7 H6 H5 H4 H3 H2 H1 L E V E L ENTER • Circuleer door de niveau’ s tot uw niveau op het scherm aangegeven wordt: • Druk op BLACK/+ om de niveau’s één voor [...]

  • Страница 94

    94 ver laten. Noteer dat wanneer u uw k euze aan de hand van de bordvelden maakt, op CLEAR dr ukk en hetzelfde effect heeft als op ENTER drukken -het stelt de computer in op uw gek ozen niveau. • Om het niveau te controleren zonder het te veranderen: Nadat u op LEVEL heeft gedrukt om het niveau na te kijk en zonder het te ver anderen, dr uk op CL[...]

  • Страница 95

    95 NEDERLANDS 3.4 Snelschaak Niveau’ s (V elden D1-D8) NIVEAU TIJD PER PARTIJ DISPLAY D1 .................... 5 minuten .................. 0:05;99 D2 .................. 10 minuten .................. 0:10;99 D3 .................. 15 minuten .................. 0:15;99 D4 .................. 20 minuten .................. 0:20;99 D5 ..................[...]

  • Страница 96

    96 op de display . Een “ply” is een individuele zet (een zet v oor één kleur), en “#” is het nummer dat v oor de zoekdiepte staat. Bijvoorbeeld, op Niveau G z oekt de computer tot een diepte van één halfzet ( PLY:1 ), en kijkt dus niet verder dan één individuele z et. Het is daarom dat hij op dit niveau v aak een mat in één overziet[...]

  • Страница 97

    97 NEDERLANDS B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E B L A C K W H I T E IN F O IN F O IN F O IN F O C L E A R B L A C K W H I T E V oor details, zie Sectie 4. Druk om het even wanneer op om de Info Modus te verlaten. x1 • Zet 2 (te verwachten speelwijze) • Zet 3 (te verwachten speelwijze) • Zet 4 (te verwachten speelwijze) • Zet 5 (te ver[...]

  • Страница 98

    98 • Resterende tijd voor Wit (Enkel in de Snelschaak/T oer nooi Niveau’ s) • Resterende tijd voor Zw ar t (Enkel in de Snelschaak/T oer nooi Niv eau’s) Druk op WHITE/– om achter uit te circuleren en de vorige displays terug te zien. Druk op CLEAR om ter ug naar de gewone klokweerga ve te keren. De klokken stoppen telk ens u een zet terug[...]

  • Страница 99

    99 NEDERLANDS B4 B3 B2 B1 C4 C3 C2 C1 D4 D3 D2 D1 E4 E3 E2 E1 F4 F3 F2 F1 G4 G3 G2 G1 H4 H3 H2 H1 A5 A4 A3 A2 A1 O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N O P T IO N C L E A R +b0:01 .+b0:02 .+b0:03 .+b0:05 .+b0:10 .+b0:20 .+b0:30 Auto- matisch Antwoord +AuTo Pieptoon bij T oetsindruk +SNd Stille Modus -SIL Tr ai ning Modus -Co:ch Ti kkende Klok [...]

  • Страница 100

    100 W anneer al uw selecties gemaakt zijn, druk op CLEAR om naar uw par tij ter ug te keren. W anneer u de computer v oor het eerst aanzet, zijn bepaalde opties v oorgeprogr ammeerd. De opties die automatisch aangeschakeld zijn w anneer u voor het eerst begint, w orden in de tabel aangegev en met een plusteken, en de opties die uitgeschak eld zijn [...]

  • Страница 101

    101 NEDERLANDS ዛዙዘ዗ዖዕዔዓዒዜ ዊ尸尾尼尮尴尺局尶ዊ ዋ层屄层屄层屄层屄ዋ ዌ巀居巀居巀居巀居ዌ ው居巀居巀居巀居巀ው ዎ巀居巀居巀居巀居ዎ ዏ居巀居巀居巀居巀ዏ ዐ屃屁屃屁屃屁屃屁ዐ ዑ尵尿尹尯就尻尽尷ዑ ዝዙዘ዗ዖዕዔዓዒዞ Wa nneer de computer Wit [...]

  • Страница 102

    102 b. Makkelijk Modus (V eld B2) Aan: +EAsy Uit: -EASy W enst u meer partijen tegen de computer te winnen? Probeer de Makkelijk Modus aan te schak elen, welke v oor komt dat de computer in uw tijd nadenkt! Dit verzw akt alle spel niveau’ s zonder de tijdcontrole v an de computer te beïn vloeden. Zoals beschrev en in Sectie 2.8, denkt de compute[...]

  • Страница 103

    103 NEDERLANDS hieronder beschre ven en zijn samenge vat in de Optie Modus T abel in deze sectie. Dr uk op ENTER om deze opties aan ( + ) of uit ( – ) te schakelen. Of , druk gew oon de optiev elden aan om de opties aan- of uit te schakelen. Indien u vindt dat de op het scherm weergegev en informatie te vlug ver ander t terwijl ze roteert, dr uk [...]

  • Страница 104

    104 POSITION N E W G A M E W H I T E C L E A R E2 E3 D8 H5 PROBEER DE OPSTELLING MODUS Vo or meer details, zie Sectie 6.2. 1. Druk op NEW GAME om de computer terug in te stellen, en de stukken in hun beginstand op te zetten. Display: [ 0:00:00 . 2. Druk op POSITION om de Opstelling Modus binnen te komen. Display: -POS- . 3. Druk de Witte pion aan o[...]

  • Страница 105

    105 NEDERLANDS een minteken ( – ) v oor het eerste veld en een plustek en ( + ) voor het tweede v eld. • Om een stuk aan het bord toe te v oegen, druk eerst op de STUK SYMBOOL T OETS voor dat stuk ( & , % , $ , # , @ , of ! ). Kijk na of de display het juiste kleursymbool aangeeft v oor het stuk dat u wilt toe voegen. Indien niet, druk op B[...]

  • Страница 106

    106 PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS MOGELIJKE OORZAKEN •B atterijen zijn niet op de juiste manier ingezet •B atterijen zijn bijna leeg of in slechte staat •S tatische ontlading of electrische storing is er de oorzaak v an dat de computer blijft hangen. •B atterijen zijn bijna leeg of in slechte staat •D e Auto-Antwoord optie staat op uit. •U ben[...]

  • Страница 107

    ©2003 Saitek Ltd. Made and printed in China All trademarks are the proper ty of their respectiv e owners. CH06 1003 P/N www .saitek.com[...]