Russell Corporation M662004 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Russell Corporation M662004. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Russell Corporation M662004 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Russell Corporation M662004 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Russell Corporation M662004, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Russell Corporation M662004 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Russell Corporation M662004
- название производителя и год производства оборудования Russell Corporation M662004
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Russell Corporation M662004
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Russell Corporation M662004 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Russell Corporation M662004 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Russell Corporation, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Russell Corporation M662004, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Russell Corporation M662004, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Russell Corporation M662004. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 11/05 ID# M662004 © COPYRIGHT 2005 by SPALDING Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339 , For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234 ), For Australia: 1-800-333 061 Internet Address: http://www.huffysports.com REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: • 2 People • Tape Measure • Wood Board (scrap) [...]

  • Страница 2

    2 ID# M662004 11/05 Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Pour l'Australie : 1-800-333 061 - Site Internet : http://www.huffysports.com Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanad[...]

  • Страница 3

    11/05 ID# M662004 3 OUTILS ET MA TÉRIEL REQUIS BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MA TERIALIEN HERRAMIENT AS Y MA TERIALES REQUERIDOS • Deux personnes • 2 Personen • 2 personas • Mètre • Maßband • Cinta de medir • Plaque en bois (chute) • Holzstück • Tabla de madera (un trozo) • Table de soutien • Sägebock oder Stütztisch • Caba[...]

  • Страница 4

    4 ID# M662004 11/05 BEFORE YOU ST ART A V ANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock [...]

  • Страница 5

    11/05 ID# M662004 5 10-3/4" High 4" Wide PMS 021 for Wa r ning Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. WA R NING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep p[...]

  • Страница 6

    6 ID# M662004 11/05 SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nu[...]

  • Страница 7

    11/05 ID# M662004 7   IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections; hardware and additional parts are packed inside. NOTICE TO ASSEMBLERS ALL Basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to the instructions. Failure to follow instruction[...]

  • Страница 8

    8 ID# M662004 11/05 FRONT PANEL PANNEAU AVANT FRONTPLATTE PANEL FRONTAL BACKBOARD PANNEAU KORBWAND RESPALDO RIM CERCEAU KORBRAND BORDE BASE SOCLE BASE BASE BOTTOM POLE SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE UNTERES STANGENTEIL SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE ELEVATOR SYSTEM SYSTÈME ÉLÉVATEUR VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE CONJUNTO DEL ELEVADOR TOP POLE SECTION DE P[...]

  • Страница 9

    11/05 ID# M662004 9 Item Qty. Part No. Description 1 1 266000 Base 2 2 928184 Strut, Pole to Base 3 1 924501 Helix Height Assembly 4 1 928006 Top Pole Section 5 1 92810701 Middle Pole Section 6 1 928179 Bottom Pole Section 7 2 108183 Wheel Bracket 8 2 266200 Wheel, 4 Inch 9 2 108182 Rod, Axle 10 2 203099 Nut, Ny-lock, 5/16-18 11 4 203063 Nylon Inse[...]

  • Страница 10

    10 ID# M662004 11/05 LISTE DES PIÈCES FRANÇAIS Légende Qté No. de réf. Description 1 1 266000 Socle 2 2 928184 Contrefiche, poteau/socle 3 1 924501 Ensemble hauteur Helix 4 1 928006 Section de poteau supérieure 5 1 92810701 Section de poteau centrale 6 1 928179 Section de poteau inférieure 7 2 108183 Support de roues 8 2 266200 Roue, 10 cm 9[...]

  • Страница 11

    11/05 ID# M662004 11 DEUTSCH TEILELISTE Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 1 1 266000 Sockel 2 2 928184 Verstrebung, Stange zu Sockel 3 1 924501 Helix-Höheneinstellkomponenten 4 1 928006 Oberes Stangenteil 5 1 92810701 Mittleres Stangenteil 6 1 928179 Unteres Stangenteil 7 2 108183 Radhalterung 8 2 266200 Rad, 4 Zoll Durchmesser 9 2 108182 Achsenst[...]

  • Страница 12

    12 ID# M662004 11/05 ESPAÑOL LIST A DE PIEZ AS NOT A: El juego de herraje está diseñado p ara más de un estilo de sistemas de baloncesto. No se usará todo el herraje. A rtículo C ant. P ieza N.º D escripción 1 1 266000 Base 2 2 928184 Puntal, poste a base 3 1 924501 Conjunto Helix 4 1 928006 Sección superior del poste 5 1 92810701 Sección[...]

  • Страница 13

    11/05 ID# M662004 13 * You may have extra parts with this model. 200520 - #8 x 3/4 Screw #39 (2) #29 (6) #16 (2) #12 (1) #47 (6) #55 (1) 201596 Screw 1/4 x 1.25 #24 (6) 204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8 #52 (4) H ARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUB[...]

  • Страница 14

    14 ID# M662004 11/05 #54 (1) #56 (1) #57 (1) #13 (4) 203527 #26 (4) #30 (4) #53 (1) #36 (2) HARDW ARE IDENTIFIER (PLASTIC SP ACERS CAPS & CLIPS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) B EFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABST ANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTST OFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (T AP AS DE [...]

  • Страница 15

    11/05 ID# M662004 15 T OOLS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENT AS REQUERIDAS P ARA EST A SECCIÓN SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A : MONT AGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONT AJE DE LA BASE This is what your system will look like [...]

  • Страница 16

    16 ID# M662004 11/05 7 8 9 13 13 18 1 51 NOTE / REMARQUE HINWEIS / NOT A: Do not install both bolts into the wheel assembly at this time. The front bolt will be installed during strut assembly in Step 3 of this section N'installez pas les boulons dans la roue pour l'instant. Le boulon avant sera installé durant le montage de la contrefic[...]

  • Страница 17

    11/05 ID# M662004 17 4 5 6 BOTTOM INFÉRIEURE UNTEN SECCIÓN INFERIOR TOP SUPÉRIEURE OBEN SUPERIOR MIDDLE CENTRALE MITTE MEDIA IDENTIFICATION STICKER ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION MARKIERUNGSAUFKLEBER CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker that will be used as a reference point [...]

  • Страница 18

    18 ID# M662004 11/05 5 4 Wood Scrap (not supplied) Bout de bois (non fourni) Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten) Trozo de madera (No se suministra) While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the mid[...]

  • Страница 19

    11/05 ID# M662004 19 4. 4 5 6 RODS SHOWN ARE FOR VISUAL REPRESENTATION OF ALIGNMENT AND ARE NOT SUPPLIED WITH THE HARDWARE CES TIGES SONT ILLUSTRÉES UNIQUEMENT POUR INDIQUER L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES NE SONT PAS COMPRISES DANS LE MATÉRIEL FOURNI. DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE DIENEN NUR DER BESSEREN VERANSCHAULICHUNG DER KORREKTEN AUSRICHTUN[...]

  • Страница 20

    20 ID# M662004 11/05 5. Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to tank using bolts (50) and pole mounting bracket (19) as shown. Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau au réservoir à l'aide des boulons (50) et du support de p oteau (19), comme illustré. D en Stangenaufbau wie gezeigt am So[...]

  • Страница 21

    11/05 ID# M662004 21 12 53 10 51 51 6. Secure tank struts (2) to pole as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt as shown. Fixez les contrefiches du réservoir (2) au poteau, de la façon illustrée. Coiffez l’extrémité dénudée du boulon avec un capuchon (53), comme illustré D ie Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Stange befes[...]

  • Страница 22

    22 ID# M662004 11/05 7 18 7. Rotate non-secured ends of tank struts (2) outward to mounting holes in tank as shown. Secure ends of tank struts (2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for opposite side. Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du réservoir, comme[...]

  • Страница 23

    11/05 ID# M662004 23 14 47 8. Secure cover (28) to tank struts (2) using bolts (47) and nuts (10) as shown. Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du réservoir (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (10), comme illustré. D ie Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (10) an den Tankverstrebungen (2) befestigen. Aseg[...]

  • Страница 24

    24 ID# M662004 11/05 Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolt s (16) as shown. T ighten flange nuts (14) completely . Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14). Die S tangenmont [...]

  • Страница 25

    11/05 ID# M662004 25 Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35). Posez l'ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35). Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Für den nächsten Arbeitsschritt werden die V erlängerungsrohre (32 und 35) benötigt. Haga descansar s[...]

  • Страница 26

    26 ID# M662004 11/05 While the system is securely resting on the sawhorse. Install triangle plates (37) and elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4) as shown. Install pole cap (38) at this time. Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage : Installez les plaques triangulaires (37) et les tubes du système élévateur ([...]

  • Страница 27

    11/05 ID# M662004 27 T OOLS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENT AS REQUERIDAS P ARA EST A SECCIÓN SECTION B: A TT ACH THE BACKBOARD SECTION B : A TT ACHEZ LE P ANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBW AND SECCIÓN B: CONECTE EL RESP ALDO This is what your system will[...]

  • Страница 28

    28 ID# M662004 11/05 1. 27 52 11 11 52 Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown. Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré. Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (27) u[...]

  • Страница 29

    11/05 ID# M662004 29 TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE. SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU (31) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU. DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER G[...]

  • Страница 30

    30 ID# M662004 11/05 3. 55 54 44 14 Insert T -bolt (55) into Slam Jam bracket (54) then, attach that assembly to board using bolts (44) and nuts (14). Insérez le boulon en T (55) dans le support de Slam Jam (54), puis attachez l'ensemble au p anneau à l'aide des boulons (44) et des écrous (14). Die T -Nutenschraube (55) in die Slam Jam[...]

  • Страница 31

    11/05 ID# M662004 31 35 35 29 26 27 31 26 Assemble upper elevator tubes (35) to brackets using bolt (29), plastic sp acers (26), and nut (31) as shown. Montez les tubes du système élévateur (35) sur les supports à l'aide du boulon (29), des entretoises en plastique (26) et de l'écrou (31), comme illustré. Die oberen V erlängerungsr[...]

  • Страница 32

    32 ID# M662004 11/05 5. 56 58 45 54 55 Inst all Slam Jam Rim to Backboard 34 57 55 45 58 A B C D E A Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T -bolt (55) to slip through center hole in rim (34). B Install reinforcement bracket (56) onto T -bolt (55) as shown. C Install spring (57) onto T -bolt (55) as shown. D Install special nut (5[...]

  • Страница 33

    11/05 ID# M662004 33 5. Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (55) à travers le trou central du cerceau (34). B. Installez le support de renforcemen[...]

  • Страница 34

    34 ID# M662004 11/05 Slide upper tube (17) onto handle assembly (3). Reinsert screws removed in previous step as shown. Glissez le tube supérieur (17) sur l'ensemble de la poignée (3). Réinsérez les vis retirées à l'étape précédente, comme illustré Das obere Rohr (17) auf die Griffbaugruppe (3) aufschieben. Die im vorherigen Sch[...]

  • Страница 35

    11/05 ID# M662004 35 29 31 4 35 32 37 3 &17 8. Install handle assembly (3 and 17) to lower elevator tubes (32) using bolt (29), sp acers (36), and nut (31) as shown. Installez l'ensemble de la poignée (3 et 17) sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) et l'écrou (31), c[...]

  • Страница 36

    36 ID# M662004 11/05 Secure the handle assembly (3 & 17) to pole bracket (15) using bolt (20) and nut (14) as shown. Fixez l'ensemble de la poignée (3 et 17) au support de poteau (15) à l'aide du boulon (20) et de l'écrou (14), comme illustré. Die Griffbaugruppe (3 und 17) wie gezeigt mit Schraube (20) und Mutter (14) an der [...]

  • Страница 37

    11/05 ID# M662004 37 10. 29 31 33 35 35 Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt (29) through right side upper elevator tube (35) and secure with nut (31). E nfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort (33) sur le b[...]

  • Страница 38

    38 ID# M662004 11/05 11 . 41 1 D O NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY; I T MAY TIP OVER. NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS S URVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER. D IE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN K ÖNNTE. NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO E STÉ VACÍO, YA QUE S[...]

  • Страница 39

    11/05 ID# M662004 39 Apply Height Adjustment and Moving Label (46) to front of pole, where it is clearly visible. Apposez l'étiquette de réglage de la hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, à un endroit bien visible. Den Höheneinstell- und T ransportaufkleber (46) gut sichtbar an der V orderseite der S tange anbringen.[...]

  • Страница 40

    40 ID# M662004 11/05 15. FRON T AVA NT VOR DERSEI TE PA R TE FR ONT AL 25 25 21 22 14. 24 23 FRON T AVA NT VOR DERSEI TE PA R TE FR ONT AL 23 24 24 25 25 21 22 25 24 25 B OARD P AD / REMBOURRAGE DU P ANNEAU / KORBW ANDPOLSTERUNG / ALMOHADILLA DEL T ABLERO Attach left and right pad sections to board using s crews and washers as shown. Attachez les s[...]