Rupes NL 13 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rupes NL 13. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rupes NL 13 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rupes NL 13 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rupes NL 13, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rupes NL 13 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rupes NL 13
- название производителя и год производства оборудования Rupes NL 13
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rupes NL 13
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rupes NL 13 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rupes NL 13 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rupes, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rupes NL 13, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rupes NL 13, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rupes NL 13. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    NL13 NL16 T rapani Drills Perceuses Bohrmaschinen T aladros Boormachines Дрели ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНС ТР УКЦИЯ ?[...]

  • Страница 2

    NL13 NL16 T rapani Drills Perceuses Bohrmaschinen T aladros Boormachines Дрели ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНС ТР УКЦИЯ ?[...]

  • Страница 3

    RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy T el. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. V endite e assistenza clienti T el. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www .rupes.com 4 DA TI TECNICI IT ALIANO 4 MODELLO CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA GIRI/min. FORI SU LEGNO (Ø MAX) FORI SU[...]

  • Страница 4

    RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy T el. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. V endite e assistenza clienti T el. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www .rupes.com 4 DA TI TECNICI IT ALIANO 4 MODELLO CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA GIRI/min. FORI SU LEGNO (Ø MAX) FORI SU[...]

  • Страница 5

    5 P ARTI DELLA MACCHINA 1 - Etichetta di identificazione 2 - Interruttore di inserimento - disinserimento 3 - Pulsante di blocco dell’interruttore 4 - Corpo macchina 5 - Impugnatura posteriore 6 - Comando regolatore elettronico di velocità (NL 13EMCR) 7 - Scatola ingranaggi 8 - Impugnatura ausiliaria 9 - Mandrino 10 - Anello mobile (NL 13 - NL 1[...]

  • Страница 6

    6 REGOLAZIONE ELETTRONICA DEL NUMERO DI GIRI (NL13EMCR) La regolazione del numero di giri si ottiene manovrando il comando (6) posto sull’interruttore. La regolazione progressiva si ottiene eser- citando una pressione graduale sull’interruttore. SOSTITUZIONE DELLE PUNTE - Aprire le griffe del mandrino svitando l’anello mobile (12) mentre si m[...]

  • Страница 7

    7 Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a motore portatile , al quale fa riferimento il presente manuale, è conforme ai Requisiti Essenziali delle Direttive: 98/37/CE Macchine 2006/95/CE Bassa T ensione 2004/108/CE Compatibilità elettromagnetica Le prove/verifiche sono eseguite in accordo alle seguenti Normative: [...]

  • Страница 8

    TECHNICAL DA T A ENGLISH 8 SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INSTRUCTIONS The safety and accident prevention instructions are reported in the “SAFETY INSTRUCTION” booklet which forms an integral part of these documents; the operating instructions indicate the additional information required specifically for use of the tool. Never use the tools wit[...]

  • Страница 9

    9 P ARTS OF THE TOOL 1 - Identification plate 2 - ON-OFF switch 3 - Switch locking button 4 - T ool body 5 - Rear handle 6 - Gearbox 7 - Side-handle housing 8 - Additinal handle 9 - Chuck 10 - Mobile ring (NL 13 - NL 16) 11 - Fixed ring (NL 13 - NL 16) 12 - Motor ventilation slotts STAR TING UP Before starting-up the tool, ensure that: - the packag[...]

  • Страница 10

    10 ELECRONIC RPM CONTROL (NL13EMCR) The maximun rpm can be adjusted by rotating the control (6) lo- cated on the swich. Progressive control is obtained by gradually increasing the pressure on the swicth. REPLACING DRILL BITS - Open the chuck jaws by rotating the mobile ring (12) while kee- ping the fixed ring (13) still. - Replace the drill bit and[...]

  • Страница 11

    11 We declared on our responsability that the hand-held motor operated tool , which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 98/37/CE Machinery 2006/95/CE Low T ension 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility The tests have been carried out in accordance w[...]

  • Страница 12

    12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 12 INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE ET A LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAV AIL Les instructions relatives à la sécurité et à la protection contre les accidents du travail sont contenues dans le fascicule "INDICATIONS RELATIVES A LA SECURITE" qui fait partie intégrante de la prése[...]

  • Страница 13

    13 P ARTIES DE LA MACHINE 1 - Étiquette d’identification 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt 3 - Bouton de blocage de l’interrupteur 4 - Corps machine 5 - Poignée arrièr 6 - Commande régulateur élecronique de vitesse (NL 13EMCR) 7 - Carter renvoi d’angle 8 - Emplacement pour coller la poignée aux 9 - Mandrin 10 - Bague mobile (N[...]

  • Страница 14

    14 REGLAGE ELECTRONIQUE DU NOMBRE DE TOURS (NL 13EMCR) Le réglage du nombre de tours maximum s’effectue en manoeuvrant la commande (6) située sur l’interrupteur . Le réglage progressif s’ob- tien en exerçant une pression graduelle sur l’interrupteur . REMPLACEMENT DES MECHES - Ouvrir les griffes du mandrin en dévissant la bague mobile [...]

  • Страница 15

    PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1. T ype de la machine. 2. T ension nominale de travail en Volts (V). 3. Fréquence de travail en Hertz (Hz). 4. Courant absorbé exprimé en Ampéres (A). S’assurer que la ligne électrique à laquelle la machine est branchée pourra aisément supporter au moins [...]

  • Страница 16

    16 TYP SCHUTZKLASSE SP ANNUNG STROMAUFNAHME LEISTUNGSAUFNAHME UMDREHUNGEN U/min BOHRLEISTUNG IN HOLZ (MAX. DURCHM.) BOHRLEISTUNG IN STAHL (MAX. DURCHM.) GESCHWIMDIGKEITSREGULIERUNG TYP BOHRSPINDEL ABMESSUNGEN BODENPLATTE mm SBOHRFUTTER - Ø GEWICHT kg SICHERHEITS- UND UNFALL VERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Die Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften[...]

  • Страница 17

    17 BAUTEILE DER MASCHINE 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 2 - EIN/AUS-Schalter 3 - Arretiertaste des EIN/AUS-Schalters 4 - Drehzahlregler 5 - Umschaltung Rechts-/Linkslauf 6 - Gerätegehäuse (NL 13EMCR) 7 - Mech. Schaltgetriebe 8 - Seitlicher Handgriff Gehäuse 9 - Getriebe Seitlicher Handgriff 10 - Bohrfutterschlüssel (NL 13 - NL 16) 11 - Fester[...]

  • Страница 18

    18 ELEKTRONISCHE DREHZZAHLREGULIERUNG (NL 13EMCR) Die Einstellung der Höchstdrehzahl nimmit man über die Stellvorrich- tung (6) auf dem Schalter vor . Die abgestufte Einstellung erzelt man durch zunehmenden Druck auf diesen Schalter . AUSWECHSELN DER BOHRER - Die Spannbacken des Bohrfutter öffnen, indem man den drehbaren Ring (12) losdreht und g[...]

  • Страница 19

    KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1. Gerätetyp. 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). 3. Frequenz in Hertz (Hz). 4. Stromaufnahme in Ampere (A).Es ist sicherzustellen, daß die Stromleitung, an die das Gerät angeschlossen werden soll, min - destens diese Strombelastung problemlos aushält. 5. Leistungsaufnahme in W[...]

  • Страница 20

    20 DA TOS TECNICOS ESP AÑOL 20 INSTRUCCIONES P ARA LA SEGURIDAD Y LA PREVENCION DE ACCIDENTES Las instrucciones para la seguridad y la prevención de accidentes se ilustran en el opúsculo "INDICACIONES P ARA LA SEGURIDAD" que forma parte de la presente documentación. El manual de instrucciones para el uso ilustra solamente aquellas inf[...]

  • Страница 21

    21 P ARTES DE LA MAQUINA 1 - Etiqueta de identicación 2 - Interruptor de conexión - desconexión 3 - Botón de bloquero del interruptor 4 - Cuerpo de la màquina 5 - Empuñadura posterior 6 - Comando regulador elecrtónico de la velocidad (NL 13EMCR) 7 - Caja de engranajes 8 - Mango lateral en la carcasa de engranajes 9 - Mandrin 10 - Anillo móv[...]

  • Страница 22

    22 REGULACION ELECRTONICA DEL NUMERO DE REVOLUCIONES (NL 13EMCR) La regulación del número máximo de revoluciones se obtiene manio- brando el comando (6) ubicado en el interruptor . Para regular progre- sivamente, presione gradualmente el interruptror . SUBSTITUCION DE LAS BROCAS - Abrir las mordazas del mandrino destrornillando el anillo móvil [...]

  • Страница 23

    23 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de mano de accionamiento por motor , mencionada en el presente manual, cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguientes Directivas: 98/37/CE Máquinas 2006/95/CE Baja T ensión 2004/108/CE Compatibilidad électromagnética Las pruebas/verificaciónes están estadas eje[...]

  • Страница 24

    24 TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS 24 TYPE BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSP ANNING STROOMOPNAME OPGENOMEN VERMOGEN TOERENTAL t.p.m. Ø MAX. GAT IN HOUT Ø MAX. GAT IN ST AAL Ø MAX. MIXER TYPE BOORKOP BOORHOUDEROPNAMECAP ACITEIT ELEKTRONISCHE REGELING GEWICHT kg VEILIGHEIDS- EN ONGEVALPREVENTIEVOORSCHRIFTEN De veiligheids- en ongevalpreventievoorschrif[...]

  • Страница 25

    ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 - Identificatie plaatje 2 - ON-OFF schakelaar 3 - Blokkerknop voor schakelaar 4 - Machine huis 5 - Achter handgreep 6 - Aandrijving reductie 7 - Zij handgreep behuizing 8- Extra handgreep 9 - Boorkop 10 - Draaibare ring 11 - Vaste ring 12 - Motor ventilatie sleuven INGEBRUIKNEMING Alvorens de machine in te schakelen moet[...]

  • Страница 26

    ELECTRONISCHE SNELHEIDS REGELAAR (NL13EMCR) Het maximale toerental kan worden geregeld met de toerenregelaar (6) die zich op de schakelaar bevind. Progressieve regeling wordt verkregen door geleidelijk de druk op de schakelaar te vergroten. VERWISSELEN VAN BOREN - Ontspan de boorkop door de draaibare ring (12) linksom te draaien terwijl u de vaste [...]

  • Страница 27

    TYPEPLAATJE V AN DE MACHINE PLAATS EN BETEKENIS V AN DE GEGEVENS 1. T ype machine 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) 3. Frequentie in Hertz (Hz) 4. Stroomopname in ampère (A). Er moet gecontroleerd worden of het elektriciteitsnet waar de machine op aangesloten wordt ten- minste de aangegeven stroomsterkte makkelijk kan verdragen. 5. Opgenome[...]

  • Страница 28

    28 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИС ТИКИ Р УCCKИЙ 28 ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗ ОПАСНОС ТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРОИЗВОДС ТВЕННОГО ТР АВМА ТИЗМА Инструкции по те хнике безопасности и предупре ждению производств е?[...]

  • Страница 29

    ЧА СТИ МАШИНЫ 1 - Идентификационная табличка 2 - Кнопочный переключа тель вклю чения-выключения 3 - Кнопка блокирования кнопо чного переключат еля 4 - Корпус машины 5 - Задняя рукоятка 6 - У правлен[...]

  • Страница 30

    ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВ АНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ (NL13EM- CR) Р егулирование числа оборот ов можно получить, испо льзуя регулирующ ее устройство (6) установ ленное на кнопочном переключат еле. Прогрессив[...]

  • Страница 31

    ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ Р АСПОЛО ЖЕНИЕ И ЗНА ЧЕНИЕ ДАННЫХ 1. Тип машины. 2. Номинальное рабочее напряжение в Во ль тах (В). 3. Рабо чая частота в Г ерцах (Гц). 4. По треб ляемый ток в Ампера?[...]

  • Страница 32

    [...]

  • Страница 33

    NL13 NL16 T rapani Drills Perceuses Bohrmaschinen T aladros Boormachines Дрели ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНС ТР УКЦИЯ ?[...]

  • Страница 34

    NL13 NL16 T rapani Drills Perceuses Bohrmaschinen T aladros Boormachines Дрели ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНС ТР УКЦИЯ ?[...]